Последние изменения: 30.04.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Лютый друг

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 6


— Если еще раз посмеешь, я убью тебя, негодяй!!! — рычал дядя Вернон, нависая над Драко.

Он пришел в ярость после очередного нытья Дадли о том, что Малфой подставил ему подножку.

— Убью тебя!!!

— Вам же будет хуже, мистер Дурсль, — невозмутимо заявил слизеринец. — Согласно нормам Британского прецедентного права, за убийство несовершеннолетнего вам полагается до двадцати пяти лет исправительных работ. В вашем случае также будет учтено отягчающее обстоятельство: несовершеннолетний находился в вашем доме под вашей временной опекой. Истории судебной системы уже известны такие прецеденты. Достаточно вспомнить прошлогоднее дело…

Гарри, который из коридора наблюдал за разворачивающейся в гостиной драмой, закрыл уши. Последние две недели Драко вплотную занялся маггловской системой наказаний и говорил только об этом. Теперь, что бы Гарри ни делал, его обязательно ждал комментарий, сколько ему полагается по английскому законодательству. В Малфое пропадал великий маггловский прокурор. Драко ухитрился назначить гриффиндорцу десять лет за письмо Гермионе: подвел его под статью «Склонение несовершеннолетней к развратным действиям». Гарри устал цитировать свое послание и объяснять, что никого к развратным действиям не принуждает. В конце концов, он сам был несовершеннолетним. Но Малфоя это не смутило:

— Для тебя сделают исключение, Поттер. Учитывая многократные рецидивы. Не забывай, на суд придут Баррет и Гардинер.

Гриффиндорец застонал. Эмили Баррет и ее подруга Милдред Гардинер открыли на бедного родственника Дурслей сезон охоты. Абсолютно не преуспев в гонке за Драко Малфоем (там нешуточную оборону держали Барбара Ричардс и Камилла Джордж), они обратили свой взор на его друга. Перво-наперво Поттера предстояло сделать лакомым кусочком для всех оставшихся местных фей, поэтому девушки раззвонили по всему городку слова слизеринца о его школьных успехах на личном фронте, да еще и основательно их приукрасили. Теперь стоило Гарри появиться в поле зрения местных пуританских кумушек, его преследовали неодобрительные взгляды. Конечно, это еще можно было стерпеть. Но как только он оказывался в обществе литтл-уингингских фей и эльфов, ему весьма красноречиво строили глазки или «случайно» натыкались, лепеча что-то неразборчивое. Когда юные маги по вечерам отправлялись шататься по улицам (а гуляли они теперь почти каждый вечер, дабы избежать тесного общения с остальными обитателями дома), впереди обычно шел Драко, одной рукой обнимая за талию Барбару, а другой — Камиллу. Сзади плелся Гарри с намертво приклеенными по бокам Эмили и Милдред. Однажды у гриффиндорца иссякло терпение, и он отказался от ежевечернего променада, отправив Малфоя одного. И через полчаса очень пожалел об этом. Драко немедленно организовал все девичье население Прайвет драйв на митинг под окнами дома Дурслей. Феи скандировали: «Гарри, иди к нам». Сам блондин эффектно восседал на одном из старых тисов и дирижировал оттуда женской группой поддержки. Еще через четверть часа в комнату к племяннику ворвалась тетя Петунья и потребовала прекратить демонстрацию каким угодно способом, иначе он и «и этот негодяй Малфой» просидят в чулане до первого сентября. Пришлось Гарри собираться и идти на улицу. Хотя вряд ли их с Драко заперли бы в чулане. Дядя Вернон предпочитал этого не делать, после того как Малфой в одну из ночей распевал там песни группы Раммштайн так громко, что не давал никому спать.


— Убирайтесь к себе, маленькие мерзавцы!

Рев Вернона оторвал Гарри от беспокойных воспоминаний.

— Оскорбление, — обрадовался Драко, — согласно нормам Британского прецедентного права ….

Тут сдали нервы даже у юного Поттера, не говоря уже об его побагровевшем дядюшке. Мальчик решительно подошел к слизеринцу и потащил его из гостиной в комнату. Драко, увлекаемый Гарри, продолжал свою лекцию об оскорблении словом и соответствующих прецедентах.

— Малфой, уймись, — рявкнул гриффиндорец, закрывая дверь.

Тот сердито фыркнул.

— Мистеру Дурслю надо бы знать, во что ему обойдутся эти противоправные действия. Кстати, Поттер, — лицо блондина озарилось тихим счастьем, — ты применил ко мне принуждение и насилие, а это согласно…..

— Малфой! Если ты скажешь еще хоть слово о британском прецедентном праве, Билле о правах, Великой хартии вольностей и чем-нибудь еще подобном, осенью я расскажу в Хогвартсе всем, что Мундунгус Флетчер принял тебя за маггла.

— Вряд ли ты сделаешь достоянием общественности факт моего пребывания в доме твоих родственников.

Изъяснялся Драко теперь тоже в основном терминами судебных заседаний.

— Ничего, — махнул рукой Гарри, — я сплету историю даже поинтереснее правды. Скажу, что ты случайно вывалился из камина в гостиной, когда у меня дома сидел Мундунгус.

Блондин с презрительной усмешкой лег на кровать.

— А на Прайвет драйв из каминов часто вываливаются магглы, Поттер? Ты даже соврать Снейпу как следует не можешь, а берешься байки рассказывать. Продолжим о британском прецедентном праве….

Секунду Гарри соображал.

— Нет, Мундунгус не видел, как ты вывалился. Он позже пришел в гостиную — там ты. Вылитый маггл.

Малфой некоторое время с яростью смотрел на собеседника, а потом демонстративно уставился в потолок. Гриффиндорец победоносно улыбнулся и сел за учебник по зельеварению. До первого сентября было не так уж далеко, а в лохматой черноволосой голове — не так уж много. Драко с кислым видом понаблюдал за ним, а потом принялся за Habeas Corpus Act. Плохое настроение слизеринца словно улетучивалось куда-то, когда он брался за изучение британской юриспруденции.

«И как Малфой может получать удовольствие от такого скучного занятия? — завистливо вздыхал Гарри, посматривая на отдавшегося правосудию блондина. — Наверное, поэтому он хорошо учится. Не то, что я».

Иногда, крайне редко, мальчик допускал мысленную (только мысленную) самокритику.

— Хочешь, поделюсь с тобой рецептом прилежания, Поттер? — Мысленная

самокритика была самым бессовестным образом угадана, и Гарри поспешил от нее отказаться.

— Обойдусь без твоих советов, Малфой.

— А зря. Они бы тебе не помешали. — Слизеринец очень нахально посмотрел на соседа.- Может, ты тогда перестанешь быть Мальчиком-Которого-Еще-Не-Исключили-За-Неуспеваемость-Только-Потому-Что-В-Детстве-Он-Случайно-Напоролся-На-Сами-Знаете-Кого.

— Это не так! Ни один профессор не делал мне поблажек…

— Ни один профессор — это значит, только профессор Снейп, — перебил блондин. — Словом, даю тебе отличный совет. Чтобы получать удовольствие от зубрежки, сделай так, чтобы то, что ты учишь, было необходимо тебе лично. Не для сдачи экзамена, не для оценки, а лично тебе. Для конкретной личной цели. — И, закончив это эффектное нравоучение, Драко снова углубился в свод законов.

В недрах сознания юного Поттера замигал привычный тревожный маячок. Гарри попытался выяснить, что еще светит ему этим беспокойным летом.

— А какую цель преследуешь ты, изучая юриспруденцию?

Слизеринец не отвечал.

— Малфой, ЗАЧЕМ ТЫ ЭТО УЧИШЬ?

— Прекрати орать, — поморщился Драко, перелистывая страницу. Потом он все же поднял голову и одарил гриффиндорца ясным и чистым взором.

— Чтобы порадовать своего декана, конечно. Зачем же еще?

Гарри этим ответом почему-то не удовольствовался и открыл рот, собираясь продолжить дознание. Бац! Распахнулась дверь. В комнату влетел Дадли.

— Привет, маги!

Грязные бродяги! — довольный своим поэтическим талантом, младший Дурсль громко заржал.

— И тебе того же.

Толстый зад вместо рожи, — не отрываясь от книги, незамедлительно отреагировал Драко.

— Да я тебя на куски порву!.. — заревел толстяк, двигаясь на обидчика.

Но потенциальные куски и бровью не повели, лишь сладко пропели:

— Круциатус, Дадли, Круциатус. Помнишь что это такое?

Судя по всему, Дадли помнил. Он остановился и злобно запыхтел.

— Ну, погоди, щепка белобрысая, — пробурчал маггл, — завтра я до тебя доберусь. И никакой Циатус тебе не поможет.

Он собирался сказать что-то еще, но тут послышался голос Петуньи:

— Дадлюшечка, мальчик мой, иди ужинать.

— До завтра, — зловеще попрощался «Дадлюшечка» и скрылся в направлении столовой.

— Можно подумать, завтра у него мозгов прибавится, — презрительно прокомментировал Драко, поднимаясь с кровати. — А мы, стало быть, Поттер, опять вне еды?

— Какая еда после твоих подвигов на ниве британского правосудия, — сердито отмахнулся Гарри.

— Ну, значит, на ужин у нас сегодня снова овощная запеканка и пирожки с мозгами. Хотя, признаться, мне они порядком надоели.

Вздохнув, слизеринец встал и принялся расчесывать свои волосы. Вздохнул и Гарри. Последнее время его опекуны пребывали вечно в таком озверелом состоянии, что ограничивались для них с Малфоем исключительно завтраком. Пирогов, присылаемых Молли Уизли, на двоих катастрофически не хватало. Поэтому юные маги съели практически все запасы в доме Камиллы Джордж, находящейся на попечении тетушки, пока ее родители отдыхали в Шотландии. Тетушка была стара, добра, уже практически впала в маразм, а главное — слыхом не слыхивала ни о какой школе святого Брутуса, из-за которой семьи других фей и эльфов Прайвет драйв посматривали на мальчиков неодобрительно. Старая же мисс Джордж обожала Драко и его аристократичные манеры, посему питались они все время именно у нее.


Сытые юные маги возвращались домой, когда уже совсем стемнело.

— Чувствую, Поттер, такой обильный ужин разбудил во мне силу прорицателя.

— Ну, пирожки с мозгами на всех действуют по-разному, — философски заметил Гарри.

— Спорим на метлу, что мне открылось наше ближайшее будущее? — немедленно предложил слизеринец.

Поттер несколько встревожился. Пирожки с мозгами открыли и в нем прорицательские способности. Во всяком случае, гриффиндорец ясно увидел ближайшее будущее своей метлы, на которой с нахальной усмешкой красовался Малфой.

— Сейчас мы войдем в дом, — не замечая страданий спутника «прорицал» Драко, — на пороге будет стоять твой страшный дядюшка. «Где вы шлялись?!» — грозным голосом будет вопрошать он. Ты, Поттер, как всегда заговоришь одними гласными — э, а, о — и нас отправят в нашу комнату маршем. В смысле — «Марш в свою комнату». В общем, готовь метлу, гриффиндорский ловец.

— Не дождешься, — отрезал последний, открывая дверь. На пороге действительно стоял дядя Вернон.

«Мерлин, Мерлин, черт возьми! Надо что-то срочно….», — замелькало в голове у Гарри. Но дядя оказался прорицателеустойчивым. Он буркнул: «Надо поговорить!» и оттащил магов в гостиную. Такое поведение опекуна не сулило ничего хорошего, поэтому мысли гриффиндорца устремились от спора в совершенно другом направлении.

— Это не мы, — на всякий случай сразу поспешил сообщить Гарри.

Драко сверкнул на него глазами: Люциус Малфой еще 12 лет назад объяснил своему сыну, что такая тактика в общении со старшими бесполезна.

— Что вы сделали, мы разберемся позже, — рявкнул мистер Дурсль.

«Судя по всему, — отметил слизеринец, — Гарри о бесперспективности такого подхода тоже объясняли лет с трех, только до него до сих пор не дошло».

— Завтра с утра мы с Верноном уезжаем, — раздался с дивана противный тетушкин голос, — на два дня.

— Моей фирме — 50 лет, — пояснил Вернон.

— Мы не можем отказаться, — недовольно закончила Петунья.

Драко повернулся к ней.

— Почему? Разве такой маленький юбилей — повод для вечеринки в солидной компании?

Мистер и миссис Дурсль тут же приготовились пришибить обнаглевшего гостя, но в тот момент встрял Гарри.

— Вашей замечательной компании исполняется 50 лет?! — тоном ведущего телемагазина зачастил он. — Я поздравляю вас, дядя Вернон! Конечно, вам следует поехать.

— Мы вернемся в воскресенье вечером, — оборвала племянника Петунья, — и если, не дай Бог, что-нибудь случится…

Драко отвернулся и перестал слушать, потому что даже без благотворного влияния пирожков с мозгами мог наизусть повторить все, что скажет миссис Дурсль. В проеме двери стоял Дадли. Его взгляд встретился со взглядом Драко. Дадли плотоядно улыбнулся и сделал жест, который и в магическом, и в маггловском мире означал только одно: «Скоро я сверну тебе шею!».

По спине слизеринца пробежал неприятный холодок.

— Все же ведь будет в порядке?! — вновь особенно громко взвизгнула Петунья.

— Конечно, тетя, заверил Гарри.

Он незаметно дернул слизеринца за рукав, чтобы тот подтвердил.

— Ага, — пролепетал блондин, не отрывая взгляда от Дадли.

— Пошли вон, в свою комнату, — подытожил разговор стандартной предсказанной фразой дядя Вернон.

Драко взлетел вверх по лестнице так быстро, как будто за ним гналась стая оскорбленных гиппогрифов. Гарри только поставил ногу на первую ступеньку, а за слизеринцем уже захлопнулась дверь комнаты. Когда гриффиндорец вошел туда со словами «Ты проспорил мне метлу», то увидел, что блондин с остервенением роется в его тайнике.

— Ну, это уже форменное хамство, Малфой!

— Где твои записи по зельям?! Черт возьми, Поттер, у тебя все не как у людей, — зашипел в ответ Драко, расшвыривая вокруг себя свитки. — Почему нельзя это сложить нормально?! — он потряс конспектами по трансфигурации, которые перемежались с обрывками лекций по истории магии.

— Прекрати! Хватит! — Гриффиндорец подскочил к нему в тот момент, когда Малфой извлек очередной одинокий листочек.

— Положи на место!

— Великий Мерлин, Поттер! — Драко застыл, рассматривая находку. — Да это кажется портрет Хедвиг!

— Отдай! — пробурчал Гарри.

Малфой еще несколько томительных секунд изучал рисунок Хедвиг, выполненный гриффиндорцем в момент острого приступа любви к сове.

— Надеюсь, ЭТО никогда не покидало тайника, Поттер? — слизеринец протянул Гарри рисунок.

Юный Поттер промолчал о том, что сие художественное творение долгое время служил украшением его комнаты.

Тем временем Драко вновь с азартом начал переворачивать тайник.

— Ну вот, наконец-то что-то полезное!

Схватив учебник по зельеварению за пятый курс, слизеринец ринулся с ним к настольной лампе и принялся судорожно листать.

Но тут уж Гарри подошел к нему и с силой захлопнул учебник.

— Что ты творишь?!

— Ты совсем идиот, Поттер! — заорал в ответ Драко. — Не мешай мне, а лучше — наслаждайся видом луны из окна! Возможно, ты видишь ее последний раз в жизни.

Гарри растерянно оглянулся на луну.

— Почему?

— Твои дядя с тетей уезжают — вот почему!!!

Страшная догадка осенила гриффиндорца. Шрам, который Волдеморт в свое время оставил ему на память о себе, начал стремительно леденеть. Во всяком случае, Гарри так показалось.

— Да… Как я не подумал? Как только они уедут, защита дома может ослабнуть. И тогда Волдеморт…

— Да к черту Волдеморта! Я бы предпочел иметь дело с ним, чем с бандой агрессивных подростков в нетрезвом состоянии. И хотя, конечно, по Британскому законодательству…

— Ты в своем уме?! Какая банда, Малфой?!

— Банда твоего кузена Дадли, которая завтра устроит здесь вечеринку.

— Да с чего ты взял?!

— Да потому что твои дядя с тетей уезжают!!!

И тут Гарри тоже бросился к своему тайнику в надежде найти там еще что-нибудь полезное. Он наконец-то осознал их с Драко ближайшее будущее.


На следующее утро вроде ничего не предвещало беды. Дядя и тетя уехали, раздав последние ЦУ, Дадли отправился досматривать телевикторину, а юные маги, зевая, поплелись в свою комнату.

— По-моему, все в порядке, Малфой. Зря ты так вчера паниковал. — Гарри устало опустился на кровать. — И зря мы всю ночь проторчали на кухне. Кстати, потом я убирался там один.

— Ясное дело, за это я спасу твою бесполезную шею, Поттер, — отозвался со своей кровати Драко.

— Это не факт, — горячо возразил гриффиндорец.

И тут щелкнул замок.

— Не факт? — улыбнулся Драко.

Гарри ринулся к двери. Она была заперта. С той стороны слышалось довольное хрюканье Дадли.

— До вечера, придурки. Скоро мы повеселимся, — весело прокомментировал он безуспешные дерганья дверной ручки.


Дадли Дурсль очень любил вечеринки. И старался не пропускать ни одну из тех, что проводились на Прайвет драйв. Но миссис Дурсль практически не отлучалась из дома. Поэтому у Дадли компании собирались крайне редко. И вот теперь представился великолепный шанс. Гордон обещал приготовить настоящий пунш, а Малькольм — привезти отличную новую порнушку. Но гвоздем программы обещало стать избиение Двух-Магов-Которые-Давно-На-Это-Напрашивались. Именно поэтому девушек не пригласили. Чисто мужская вечеринка.


Друзья прибыли к назначенному часу. Сначала, конечно, все поржали над детскими фотографиями Дадли, потом стянули сигары из кабинета дядя Вернона. Расположившись в уютных креслах, выпив по первой чашке пунша и закурив, гости решили, что с местью тянуть не стоит. Дружная ватага ломанулась вверх по лестнице. Дадли сиял от гордости, что ему пришла в голову такая отличная идея — запереть жертв в комнате. Он торжественно вставил ключ в замок, распахнул дверь…. и никого не обнаружил. Вся толпа ввалилась внутрь, обшарила под кроватями, залезла в шкаф, подергала окно, запертое изнутри.

— Похоже, ты оплошал, большой Ди, — разочарованно протянул Деннис.

— Но как… — пробормотал Дадли, — Черт возьми! Как я сразу не подумал! Это их дурацкие штучки! Ненавижу!!!

— Успокойся, Ди. Никуда они не денутся, — Пирс похлопал друга по плечу. — Пошли лучше еще выпьем!

Они выпили. Потом еще и еще. И тогда Дадли показалось, что Гордон сварил слишком крепкий пунш сегодня. Остальное помнилось плохо. Друзья немного посидели дома, потом вроде бы вышли на улицу и сели в машину. Оказались не на Прайвет драйв, а где-то в другом месте. Все дальнейшее напоминало страшный сон. А в обрывках этого сна — вой сирен, решетки, охранник с наручниками и дубинкой и ужасная боль в голове.


В маленькой спальне дома Дурслей слышали, как собирались гости.

— Ну что? Когда? — нервно поинтересовался Гарри, нарезая круги по комнате.

— К твоему сведению, любимый ученик профессора Снейпа, зелье действует всего пару часов. Подождем.

После этого Гарри подсел к двери, чтобы лучше слышать звуки снизу. И вот зазвучал топот на лестнице.

— Теперь пора, — хладнокровно скомандовал слизеринец.

Ученики школы Хогвартс выпили по чашке приготовленного ночью напитка, выжидающе уставились друг на друга и за секунду до того, как Дадли открыл дверь, стали невидимыми.


Рецепт Невидимого зелья Драко нашел в учебнике. И когда он начал разглагольствовать о гениальности своего плана, Гарри вспомнил о мантии-невидимке и даже попытался воскликнуть:

— У меня же…

Но обычно нехарактерное для гриффиндорца чувство благоразумия в этот раз придушило фразу на корню. Уж кому-кому, а Малфою «рыбные места» сдавать не следовало.

— Что у тебя? — подозрительно сощурил глаза Драко.

— Ноль по зельям, — пришлось невинно ответить Гарри.

— Сколько?!

Ценой спасения мантии стали длительные изощрения слизеринца об успеваемости Поттера.

Зелье по укоренившейся привычке варилось ночью на кухне. Драко ухитрился использовать все имеющиеся в доме кастрюли и сковородки. Постоянно проверяя эффективность снадобья на Хедвиг, юный зельевар к утру добился нужного результата.


Пока Дадли с дружками обшаривали комнату, маги выскользнули в коридор.

— Пошли отсюда, Малфой, — нащупал Гарри невидимый рукав.

— Ну уж нет, — раздался довольный голос. — Ты забыл, Поттер, что мне надо изучать маггловедение. Поэтому я должен знать, что такое вечеринка по-маггловски.

Обозрев окрестности гостиной, внимательно изучив боксы с видеокассетами и диски с музыкой, Драко уверенно направился к чаше с пуншем и вылил туда содержимое какого-то пузырька.

— Что ты там делаешь? — насторожился Гарри, услышав булькающий звук.

— Эта маггловская вечеринка банальна. Даже хуже, чем в Хаффалпафе. Добавим ей огонька. Теперь пошли отсюда.

И невидимые руки подтолкнули Гарри за невидимые плечи к выходу на улицу.

Ученики школы Магии и Волшебства засели на заднем дворе. Через два часа действие зелья закончилось. Но выбранное для наблюдения место было настолько удачно, что если бы даже кому-нибудь вдруг приспичило подышать свежим воздухом именно на заднем дворе, волшебники могли незаметно слинять за сарай.

В течение этого времени Гарри устал выпытывать, что за огонек засветил Малфой гостям его кузена. Драко от него только отмахивался. Когда пьяная орущая компания уселась в автомобиль Пирса и машина с визгом сорвалась с места, Малфой повернулся к гриффиндорцу:

— Ну что ж, Поттер. От Дадли с приятелями мы избавились, но домой возвращаться пока не стоит. Пошли прогуляемся.

На улице Магнолий вниманием слизеринца завладела телефонная будка.

— Давно хотел спросить, Поттер, что это такое? Такая же штука, как дома?

— Да. Это телефон-автомат. — Гарри открыл красную дверцу и показал на аппарат. — Отсюда тоже можно позвонить куда угодно.

— Хм, — Малфой зашел внутрь, — каким же образом?

— Опускаешь монету и набираешь номер.

— Набираешь номер вот так? — Драко начал тыкать пальцами в кнопки.

В этот момент по улице с бешеным ревом пронеслась машина Пирса. Гарри проводил ее недовольным взглядом, вздохнул и хотел уже что-то сказать, как увидел, что его спутник что-то втолковывает в телефонную трубку.

— Малфой?

Но слизеринец как раз закончил разговор и невинно взмахнул ресницами.

И тут рев повторился: машина пронеслась в обратную сторону.

— Придурки! Они же могут сбить кого-нибудь. Или себя угробить, — покачал головой Гарри.

— Не переживай ты, Поттер. Все обойдется, — отозвался Драко. — Я уже вызвал полицию.

И он взмахнул ресницами еще невиннее.

— Ты? Как? Так вот куда ты звонил! Но откуда ты узнал номер?

Малфой вместо ответа указал в будке на большую табличку с надписью «при чрезвычайных ситуациях…». Дальше Гарри просто схватил Драко за шиворот и потащил прочь от телефона.

— Ты соображаешь, что ты сделал?! — орал на ходу гриффиндорец. — Какого черта тебе надо?! Как ты вообще до этого додумался?!

— Очень легко, Поттер. Я ведь хорошо разбираюсь в маггловских законах.

Гарри остановился и изо всех сил тряхнул Малфоя.

— Зачем?!

— Дадли посадят в тюрьму. Такое короткое, но сильное потрясение пойдет твоему кузену только на пользу, — спокойно ответил блондин. — Кстати, воротник ты мне потом сам пришьешь.

Гриффиндорец не оценил потенциального благотворительного влияния заключения на Дадли Дурсля. Он выпустил из рук рубашку Малфоя и яростно толкнул слизеринца в грудь. Но Драко лишь сделал шаг назад и невозмутимо заложил руки в карманы.

— Остынь, Поттер. Твой кузен сам же во всем виноват. Это он напился с дружками, он нарушал общественный порядок. А я всего лишь это остановил.

После тирады Малфоя гнев Гарри начал отступать, но гриффиндорец все еще не мог успокоиться.

— Но почему именно ты? И почему таким образом? Я вообще не понимаю, что произошло. За ними никогда такого не водилось. Они еще ни разу так не напивались, ни на одной вечеринке. Может пунш…Стоп. Пунш!

Он замолчал. Рядом слизеринец начал с увлечением разглядывать ночное небо.

— Что. Ты. Туда. Вылил? — делая ударение на каждом слове, спросил гриффиндорец.

— Молоко кентавра! Ты, конечно, помнишь, что оно усиливает эффект алкоголя? Хотя откуда? У тебя же ноль по зельям.

Естественно, Гарри сейчас было не до своих успехов на занятиях профессора Снейпа.

— По-моему, с Ричардс ты и так ему уже достаточно отомстил, — мрачно отметил он.

— Но мою мантию, Поттер, он уничтожил позже.

Жесткость в голосе слизеринца на секунду заставила Гарри похолодеть.

— Это всего лишь из-за мантии… А я-то думал, что ты действительно все забыл.

— Нет. Я не забыл. Ты думаешь, зачем я так внимательно изучал юриспруденцию? Только чтобы проверить исполнение законов на Дадли Дурсле. Малфои всегда мстят своим обидчикам.

Гриффиндорец невесело усмехнулся.

— Может быть, мой кузен и заслуживает тюрьмы, но не за это. Что же тогда светит мне, учитывая бурную историю наших отношений? Пожизненный Азкабан?

Блондин снисходительно-удивленно приподнял брови.

— Раскаиваешься, Поттер?

— Нет, Малфой, — в тон ему ответил Гарри.

— Тогда пошли домой. Сейчас самое время: скоро полиция нагрянет.

И словно подтверждая эти слова, вдали завыла сирена.

Конечно, мистеру и миссис Дурсль пришлось прервать свой уикенд. Несколько часов они провели в полицейском участке. Там Вернон и Петунья были вынуждены вытерпеть лекцию о том, как правильно воспитывать ребенка, что можно и что нельзя ему позволять в этом возрасте, об ответственности, которая лежит на плечах каждого родителя. Слабым утешением служило то, что вместе с ними начальника полицейского участка слушали мамы и папы всех членов веселой компании.

Для Гарри самым замечательным в этой истории было то, что юных магов в произошедшем никто не обвинял и, более того, их на время оставили в покое. Ибо тетушка лежала с нервным срывом, Дадли был заперт в своей комнате, а Вернон сидел в гостиной в обнимку с бутылкой бренди.


Авторы: Cruciatus и Terzhatium,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001