Последние изменения: 07.01.2006    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Дорога без конца

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 4


Драконы всегда путешествуют над горами — хребты и вершины служат им путеводными вехами, подпитывают древней силой земли. Расстояние от северо-западного Китая до Англии дракон преодолевает меньше чем за треть суток. Максимум, потребуются сутки — если отдыхать ночью, а днём в своё удовольствие отклоняться в стороны, чтоб попробовать нечто вкусное или разглядеть нечто любопытное. Именно так Старейший и летел, никуда не спеша.

Оставшийся далеко позади Чарли только мысленно чертыхался:

…И зачем вообще дракону провожатый?! Как исчез из виду, едва взлетев, так больше и не показывался… — при всей любви к драконам этот ящер вызывал у него устойчивую антипатию, и Чарли был бы счастлив не видеть Старейшего совсем: — …если понадоблюсь, он сам меня отыщет…

Человеку на гружёной метле, чтоб добраться от Китая до Англии, требуется чуть больше двух суток непрерывного полёта. Но лететь без отдыха невозможно — магические силы расходуются на поддержание скорости и обтекаемого защитного купола, который даёт невидимость, согревает и защищает от встречного ветра.

…Как нас учили — долгие перелёты и долгие остановки… Помнится, профессор Скуттерс любил устраивать беспосадочные марш-броски над Запретным Лесом, после чего ходить получалось только на полусогнутых, — Чарли усмехнулся. — А как мы гоняли из Румынии во Францию… на уик-энд к девочкам… — воспоминание о друзьях, о драконоводческой станции в румынских Карпатах мгновенно стёрло улыбку, губы сжались, он распластался на метле, ускоряясь.

Обычно путешественники делают пяти-шестичасовые перелёты и, как минимум, трёхчасовые остановки. Чарли летел по восемь часов кряду, выделяя два часа на отдых, еду и сон.

Он гнал и гнал себя на запад, не давая ни единой передышки, ни единой свободной минуты, точно пытался убежать от чего-то позади или что-то догнать. Он пришпоривал своё тело, с каким-то злорадством ощущая боль в сведённых напряжением мышцах, не сокращая длительность перелёта ни на секунду. На привале Чарли с осторожностью тяжелобольного делал минимум необходимых движений, произносил минимум заклинаний — экономя силы и магию, и проваливался в сон — недолгий и беспокойный. Он не желал видеть никаких сновидений, но они всё равно приходили… через два часа он поднимался, закреплял на метле драгоценный груз, и вновь мчался вперёд, ощущая вибрацию натянутых мышц и скрученных нервов. А мысли неумолимо толпились, обгоняя одна другую, как ни старался он не думать ни о чём:

…я хотел в Китае найти способ избавить драконов от проклятия… Думал, если не исправить, то хотя бы искупить вину перед ними и перед погибшими друзьями, которых тоже не защитил… Не вышло — я так и не нашёл контрзаклятие. И теперь за мной ещё одна смерть — мальчишки, только-только начинавшего жить, которого я не спас… Хотя мог и был обязан…

Тело, привыкшее к нагрузкам, вработалось в беспощадный режим, заданный разумом, но сам разум не смог отрешиться от мыслей, разъедавших его сто крат сильнее усталости, отупения и боли. Убегать от себя так же бессмысленно, как и идти к себе, когда сам себе ненавистен.


Перелёт, на который требовалось четверо суток, Чарли сделал меньше, чем за три, не ощутив при этом ни гордости, ни удовлетворения. Пролив Ла-Манш встретил его холодным ветром, рваными лохмотьями серых туч и неопрятной водной гладью, испещрённой неровными острыми волнами с потрёпанными клочьями пены на макушках. Ветер был встречным, и Чарли понял, что не осилит последний беспосадочный рывок без немедленного, хотя бы краткого передыха. Под ним проносились угрюмые кряжи Бретани, поросшие тёмным густым лесом, — крутолобые и неприветливые. Отколовшаяся от берега, одиноко торчащая в пенной круговерти прибоя замаячила бурая скала, лишенная растительности, — Чарли отчётливо потянуло к ней, он почувствовал идущую из глубины камня позитивную энергию земли. На радостях резко спикировал и почти упал — уставшие ноги и руки не очень слушались.

Солёные брызги влажной сеткой облепили лицо, но камень встретил дружелюбно, подставив гладкий гранитный бок, к которому Чарли с наслаждением припал. Сила и магия медленно вливались в тело, ветер трепал мантию, бросал в лицо обрывки пены, взбитой прибоем. Впереди насколько хватало глаз расстилалась суровая водная равнина, всхолмлённая фиолетово-серыми волнами, столь же равнодушная, сколь и беспощадная в своём вечном движении. Чарли закрыл глаза:

…всё правильно. И не смей жалеть себя! — Флёр мелькнула перед мысленным взором, и тут же исчезла. — Разве сумеешь ты её уберечь?!.. — навалились тоска и безысходность, тут же переплавляясь в нечто иное. — Всё правильно. Что бы ни посылала судьба — ты не имеешь права прятаться или отступать. За ошибки надо платить… исправить их невозможно, ведь мёртвых не вернуть и время не прокрутить назад. Остаётся только драться, защищая тех, кто нуждается в защите… искать способ помочь драконам… делать всё, что потребуется… даже если ты ничего особенного не умеешь, даже если совсем немногое можешь… — камень, придавивший грудь, не исчез, но дышать стало легче.

Весь путь, невзирая на быстроту передвижения, Чарли ощущал себя мухой в янтаре, зависшей между оставшимся позади и ждущим впереди, — настоящего не существовало, только будущее и прошлое. И лишь здесь, у самой кромки неприветливого прибоя, он окончательно похоронил все потери и взглянул в настоящее — без особой радости, но и без чувства обречённой беспомощности. Только вина и горечь остались с ним, в нём, как старые раны, которые болят даже когда заживают.


…Свист и тугой удар ветра вернули Чарли в реальность. Паря на широко раскинутых кожистых крыльях, переливающихся алым и золотым даже в сером свете туманного дня, его разглядывал Старейший:

— Не ожидал я здесь Того-Кто-Спорит увидеть … место как нашёл это, человечишка?

— Нужно было восстановить магические силы, — Чарли опустил раскинутые в стороны руки и отлепился от скалы, краснея и ощущая глупую неловкость, словно его застали за каким-то очень личным делом.

— Скалу сию отыскал я назад тому пять тысяч земли оборотов … в три раза тогда была выше она…

— Полагаю, каждый может пользоваться положительной энергией этих камней? — буркнул Чарли и занялся грузом — перед очередным перелётом следовало согреть драконьи эмбрионы.

— Никто о месте сём не ведает… откуда знание тебе открыто? — дракон, уже приземлившийся на утёс, склонил круглую голову.

— Просто почувствовал, пролетая над горами…

— Всего лишь?! Ещё примитивней ты, чем Старейшему думалось …

…Не дракон, а чучело карнавальное! Павлин чешуйчатый! — от нелестных эпитетов, пусть и не высказанных, сразу полегчало, раздражение сдулось.

— Глупый червяк… честь великая тебе выпала — сопровождать Старейшего, дабы он мог на землю твою с почестями надлежащими ступить…

— Почестей не гарантирую, — усмехнулся Чарли. — Границу бы пересечь благополучно. Ни один объект даже с минимальной концентрацией магии не сможет проникнуть через Защитную Стену где-нибудь, кроме установленных мест. Так что придётся проходить таможню… Как сделать это дракону, ума не приложу!

— Ум свой не утруждай, Тот-Кто-Спорит, — дракон выгнул хвост и встряхнул крыльями. — В помощи Старейший не нуждается человечьей…

— Вот и славно!

Чарли закрепил груз на метле, проверил балансиры и, привычно игнорируя сопротивление натруженных мышц, взмыл в серое небо. Дракон не торопился следом, задумчиво облизывая бурый утёс.

— Почто так спешишь ты? Не мудрее ли ночь переждать на скале этой, чем в темноту кидаться?

— Перелёт совсем не долгий. Для дракона тем более… — удивился Чарли, растерявшись от неожиданной прихоти ящера.

— Дневное село уже светило… расправляет ночь крылья свои… не любит лететь в темноту Старейший…

Надо же: дракон, оказывается, предпочитал путешествовать при свете дня.

…он ведь действительно невероятно стар…- вдруг осознал Чарли — и, скорее всего, плохо видит в темноте… к тому же ночью солнца нет — а терморегуляция у стариков уже не та…он, похоже, чертовски мёрзнет по ночам! — и от внезапного осознания этой слабости такого могучего на вид существа его пронзило сочувствие, и вся неприязнь, всё раздражение разом куда-то исчезли, будто их и не было. Чарли, не говоря ни слова, возвратился на каменную площадку и вновь зажёг магический костёр — чтоб кладка набрала побольше тепла, и Старейший смог устроиться поближе к огню, сделав вид, будто заинтересовался валуном с подветренной стороны…

Чарли лёг на расстеленную мантию, приказав себе проснуться на рассвете. Между сном и явью он видел сквозь ресницы ярко-оранжевое пламя и дракона, которого пляшущие тени делали похожим на гигантскую фантасмагорическую кошку, свернувшуюся у огня… Его охватило дежа-вю, будто всё это уже было когда-то — тысячелетия назад или совсем недавно… Он увидел Флёр — она всегда первая приходила в снах — вспомнил ночь под звёздами пустыни на плоском камне, воздвигшемся алтарём на древнем холме… и вдруг узнал дракона — именно этого, который охранял тогда Флёр, не выпуская её из магического огненного круга:

…так это был Старейший?.. — хотел уточнить Чарли, но губы уже не слушались, сон смежил их, как и веки. Неожиданное открытие не вызвало досады, напротив — он заснул с чувством сопричастности некой древней тайне, которая так и останется нераскрытой.


С первыми лучами солнца дракон и человек взлетели над серыми волнами, уже почти утихомирившимися и выглядевшими сегодня гораздо опрятней, синей и приветливей, чем вчера — видимо, благодаря ясному небу. Дракон парил, пытаясь уровнять свою скорость с человеком, который нёсся стрелой, на пределе собственных сил.

Через несколько часов Чарли ощутил неприятное покалывание в теле — приближалась Защитная Стена, блокирующая государственную границу от магического проникновения. Если не спуститься к единственному открытому на этом участке проходу, то вскоре может наступить паралич и временная потеря магических сил, что чревато падением.

— Нужно снижаться. Старейший видит внизу городок? Там таможня! — прокричал Чарли.

— Старейший пролетает там, где путь проложить свой решил… преград не бывает драконам… — загрохотал словесный «камнепад». — Тот-Кто-Спорит Старейшего на вершине круглой найдёт, что у горизонта синеет…

Как Чарли ни напрягал зрение, на которое, вообще-то, никогда не жаловался, так и не смог обнаружить куполообразную вершину. Оставив попытки, решил положиться на выбор ящера — потом он уж как-нибудь разыщет эту злополучную скалу. Главным сейчас была таможня…


— …О! Какой ранний посетитель у нас сегоднячко! Как вы удачненько зашли — в это время года путешественников немножечко, а уж чтобы с багажом, так и вовсе нет. Сейчас я с вами подробненько… внимательненько… всё по порядочку… — суетился за стойкой низенький человечек в форменной мантии таможенника.

Человечек был пузат, коротконог, лыс и совсем не имел шеи — казалось, всё его тело идеально вписывалось в вертикальный эллипс. При этом пухлые ручки порхали легко, но вцеплялись намертво.

— Мистер Уизли? Угу-угу… Как поживает ваш батюшка? Наслышан о его выступлениях в Министерстве… Как здоровьичко достопочтенной матушки? Наверно, вся в трудах, вся в трудах, аки пчела… А что тут у нас? О-о-о! Какой-то непонятненький у вас груз… — кругленькие, как он сам, слова таможенника цокотали орехами, расскакавшимися по каменному полу. — Но какая метла! Завидую молодёжи! В наше времечко на таких не летали — всё больше старенькие добрые Кометы… помнится, они всё норовили завалиться на бок, если несли многовато поклажи, — не прекращающееся словоизвержение сопровождалось быстрыми хлопотливыми движениями. — Так что же у вас за грузик такой странненький? Какие-то камни… или нет?

— Это драконьи эмбрионы… яйца… — с чувством падающего в пропасть проговорил Чарли.

Человечек остолбенел, вытаращив колючие глазки:

— Что-что вы сказали?! Не ослышался ли я… Отложенные драконами яйца?!! Но это же… это же просто вопиющее нарушеньице… преступное безобразьице… как же…

— Вот бумаги. Все необходимые письма и разрешения, подписанные Советом Магов, лично Министром Магии. Вот запрос и пояснительная записка от Института Драконоведения. Это запрос из Хогвартса и договор о предоставлении территории для размещения ящеров. Здесь «добро» от Гильдии Авроров — они подтверждают мою благонадежность. — Чарли неспешно выкладывал бумаги на стойку одну за одной, не сводя глаз с таможенника.

Тот сложил ручки на круглом брюшке и благоговейно встречал появление каждого нового пергамента, запечатанного сургучом или официальными печатями с объёмным изображением герба Министерства. На лице его застыл почти мистический ужас перед таким количеством «верительных грамот» — когда он начал перебирать их, ручки заметно дрожали.

Чарли позволил себе вздохнуть и немного расслабиться. В это время по лицу «круглого» метнулась тень, и на мгновение озарила невыразительные черты гримасой злобного торжества — будто кто-то на миг выглянул из-за театрального занавеса, и вновь спрятался в глубине души. В следующую секунду вернулся благоговейный трепет и глуповато помаргивающие глазки… Чарли стало здорово не по себе. А таможенник продолжал болтать без умолку:

— Интересненько! Потрясающе! Значит, разрешеньица и письма… угу-угу… И даже пропуск, подписанный Гильдией Авроров… О! Это великолепненько! — человечек всплеснул руками. — До чего же вы тщательно подготовились, мистер Уизли… Но и на старуху, как говорится… Ну да ничего — дело молодое, да и отец в Министерстве — как тут не счесть себя неуязвименьким… — успокоившийся, было, Чарли опять напрягся. — Всё отличненько! Замечательно! Только груз должен быть освидетельствован экспертами на предмет наличия микроорганизмов и эпидемиологической опасности… увы-увы! Это непременное правило! Грузик придётся задержать.

— Это совершенно исключено! — отрезал Чарли. — Сроки вылупления на исходе — кладка в самое ближайшее время должна быть в Хогвартсе!

— О, я очень хорошо вас понимаю, любезнейший мой дружочек! Сроки вылупления — это святое! Но увы-увы! Наши правила так строги… Побеседуйте с моим начальником — он вам всё объяснит. Может, и договоритесь с ним. Я бы рад помочь, но никак не могу — человечек я маленький, подневольный, ничего не решаю… — пухленькие ладошки прижались к груди в жесте отчаянья, глазки выкатились на лоб, демонстрируя искреннее участие.

— Хорошо. — Чарли стиснул зубы. — Где этот ваш начальник? Проводите меня к нему немедленно!

— Не так быстро, дружочек! Не так быстро… Пожалуйте вашу палочку для начала, а то не ровён час… молодые вы все горячие… дровишек наломаете, самим же потом всю жизнь расхлёбывать…

— Вот, держите. Только извольте мне её вернуть в целости и сохранности, — Чарли уже начинало потряхивать от волнения, тревоги и раздражения. Он выложил на стойку лишь одну волшебную палочку, решив приберечь вторую на всякий пожарный случай.

— Непременно-непременненько, мой дружочек! Конечно, верну — мне-то она зачем? Я лишь исполняю приказы, мне самому-то думать не положено… — таможенник резво выскочил из-за своей загородки и подбежал к Чарли, глядя снизу вверх и непроизвольно поднимаясь на цыпочки. — Приказы — они такие… против них не попрёшь… Нас — простых смертных — не спрашивают, когда государственные мужи вершат свои многомудрые делишечки, пишут законы и директивочки… от нас требуется лишь выполненьице, и никого не интересует наше желаньице. А долг свой служебный выполнять бывает так трудненько… Уж как мне жаль… но правила требуют… и я должен… непременно обязан вас обыскать… Это просто формальность, не более того! Такие уж порядочки…

Чарли побелел:

— Что?! Я не первый раз на таможне, и никогда не слышал о таком правиле! Это произвол!

— Как я вас понимаю, дружочек! — ручки всплеснулись, а глазки затянуло слезой сочувствия. — Но время сейчас непростое… тяжёлое времечко… мы должны обезопасить границы… спокойствие наших граждан… мирный сон наших детишечек… вы должны понять…

— Какие детишечки?! Тьфу — какие дети?!! Что вы несёте? При чём тут дети?!

— Спокойствие наших границ, я говорю… мирненький сон… — «круглый» настойчиво теснил Чарли. — Порядочки едины для всех… И то, что ваш батюшка — работник Министерства не даёт вам права… вы обязаны подчиниться на общих основаньицах… Иначе я не смогу доложить о вас начальству, и вы не сдвинете отсюда свой незаконненький груз в ближайшие сто годков…

Юркие глазки блеснули, ручки сжались, и Чарли отчётливо понял, что так оно и будет. А времени совсем не оставалось. Он с тоской вспомнил о перстне-портшлюзе, который дал Дамблдор и который мог бы вмиг перенести его в Хогвартс из любой точки и с любым грузом (в отличие, кстати, от аппарирования), вспомнил, как использовал портшлюз, умирая от желания встретиться с Флёр… и, решив, что сделанное всё равно того стоило, кивнул:

— Ладно… действуйте.

Единственным утешением послужила быстрота процедуры. Правда, в результате Чарли лишился второй волшебной палочки, но это меньше задело его сознание, чем унижение от уверенных прикосновений бесцеремонных рук, ощупавших с головы до ног. Дрожь отвращения мерзким холодком пронзила тело. Потребовалось несколько секунд и почти вся сила воли, чтобы перевести дух, разжать кулаки и избавиться от желания выкинуть таможенника в окно.

— Вы выполнили все инструкции? — под ледяным взглядом чёрненькие глазки заметались. — Я могу, наконец, предстать перед вашим начальством?

— О да! — круглый человечек разулыбался. — Непременненько! Зря, конечно, вы пытались утаить запасную волшебную палочку… Но Уорвика не проведёшь… Уорвик подвох за милю чует… думаете, вы самый умненький? Всех может перехитрить?

— Не думаю, — отрезал Чарли. — Куда идти?

— Пожалуйте-пожалуйте! По коридорчику и направо… да и я с вами буду — провожу! — таможенник по имени Уорвик сгрёб в одну руку все бумаги Уизли, в другую — обе волшебные палочки и со счастливым видом служаки, разоблачившего преступника, засеменил впереди по узкому кишкообразному коридору.

…как-то неудачно всё складывается — кусал губы Чарли. — Мне надо любой ценой вывезти отсюда драконью кладку — осталось не больше пары дней до того, как дракончики вылупятся… Надо успеть подложить эмбрионы Корус…

— Вот! Мистер Элиот, полюбуйтесь, до чего докатилась наша молодёжь! — круглый Уорвик застыл на пороге кабинета коменданта таможни, театрально потрясая многочисленными пергаментами.

— И до чего же? Бесконтрольное расходование государственной гербовой бумаги? Или злоупотребление сургучом?

Человек, сидевший за обшарпанным столом был худ, носат и производил впечатление педантичного зануды. Письменные принадлежности и папки с делами покоились перед ним в идеальном порядке. Рукава мантии были украшены на локтях аккуратными заплатками. Большие руки с узловатыми пальцами возлежали поверх зелёного сукна, а цепкий взгляд глубоко посаженных тёмных глаз из-под кустистых бровей напоминал незабвенного хогвартского зельевара.

…Мантикраб меня забодай! Прям кунсткамера, а не таможня! — поразился Чарли.

— Присаживайтесь, — мужчина кивнул на стул перед собой. — Фрэнк Элиот — комендант таможенного пункта, — жёсткая ладонь протянулась навстречу.

— Чарльз Кеннет Уизли — специалист по драконам, Институт Драконоведения.

— Уорвик, какие там проблемы у молодого человека?

— Он везёт драконью кладку!!! — вытаращился «круглый». — Куча сопроводительных документиков, но все не действительны в связи с последними директивочками! К тому же, на мою просьбочку сдать волшебную палочку, он утаил запасную. Преступленьице на лицо — контрабанда драконов! Вопиющее безобразьице!

— Хорошо, Уорвик. Я понял. Будем разбираться, — длинный нос Элиота уткнулся в сопроводительные бумаги, едва ли не обнюхивая строчки.

Чарли похолодел: контрабанда — не самое приятное обвинение, хоть и вполне логичное в его случае… И что прикажете делать?! Минут через десять Элиот поднял голову:

— Скажите, мистер Артур Уизли вам не родственник?

— Он мой отец.

— Вот как… — комендант вновь погрузился в изучение бумаг.

— Хотелось бы уточнить… — устав разглядывать унылые стены, Чарли попытался вытащить таможенника на разговор, — что значит «бумаги не действительны»?! Они выдавались не на какой-либо срок, а на всё время моей экспедиции.

— Это понятно… — Элиот отложил пергаменты и уставился на свои руки. — Дело в том, что неделю назад вступил в должность новый Министр Внутреннего Спокойствия. Энергичный, полный идей… Своей главной задачей на первое время он объявил — ни больше, ни меньше — «сокращение многочисленной армии чиновников, бесконтрольно и безобразно расходующих деньги налогоплательщиков», — таможенник, цедя сквозь зубы, с омерзением процитировал предвыборный слоган. — Для этого Министр намерен объединить Гильдию Авроров и Таможенный Департамент под единым руководством Министерства Внутреннего Спокойствия, сократив большую часть старых кадров…

— Ничего себе! — впечатлился Чарли.

— Да-да… На фоне явного популизма открыто провозглашаемых целей идёт скрытая «работа на себя». Старые кадры он намерен заменить новыми — своими выдвиженцами… Совет Магов пока не утвердил ни один из его далеко идущих проектов, но ведь прошла всего-то неделя… За это время энергичный Министр провёл только одну Директиву за номером 001/1, в которой жёсткому контролю Министерства Внутреннего Спокойствия вверяется всё, что имеет хоть малейшее касательство к драконам и драконоведению. Наш Департамент и Гильдия Авроров обязаны в этом вопросе подчиняться Министру Внутреннего Спокойствия и проявлять неусыпную бдительность — нарушители считаются пособниками Тёмного Лорда. Институт Драконоведения теперь работает под эгидой Министерства, которое составляет и контролирует планы исследований, экспедиций и научных работ. Новый Министр Внутреннего Спокойствия помешан на борьбе с тёмными силами… как-то уж очень слишком помешан, — Элиот недобро усмехнулся, не глядя на собеседника. Пальцы его переплелись, и большие завращались один вокруг другого, словно комендант вознамерился соткать некую замысловатую пряжу.

— В общем, эта директива аннулировала все выписанные ранее разрешения, запросы, договора, так или иначе, — даже косвенно, — связанные с драконами, и теперь Министр подписывает такие бумаги лично. Любой вопрос, относящийся к области драконоведения, проходит только через его руки и без его одобрения не может быть решён. Таким образом, хоть я и вижу, что ваши сопроводительные документы подлинные и оформлены в надлежащем порядке, но фактически, согласно Директиве 001/1, я обязан признать их недействительными и доложить по инстанции — в свой Департамент и в Министерство Внутреннего Спокойствия. Груз необходимо задержать до того момента, как новый Министр соизволит лично подписать бумаги, разрешающие провоз, — таможенник расцепил пальцы и с треском опустил ладони на стол, поставив однозначную и не подлежащую обжалованию точку.

Совершенно ошарашенный Чарли тупо смотрел на загорелые обветренные руки с синими верёвками вен, словно эти руки только что раздавили драконью кладку, уничтожив четыре эмбриона.

— И сколько… — в горле пересохло, — на это потребуется времени?

— Месяца два, я думаю… может, чуть меньше. — Элиот захрустел суставами. Судя по выражению его лица, таможенника не слишком радовали все эти нововведения.

— Великий Мерлин! Но это… это же невозможно!!! Эмбрионы без драконихи погибнут в самое ближайшее время! — Чарли вскочил. — Сэр, вы должны понять! Вы же видите — это никакая ни контрабанда! Не зря солидные учреждения и даже сам Совет Магов одобрил мою экспедицию и выписал разрешение… значит, по сути, всё законно! Пожалуйста, не задерживайте груз! А меня при необходимости вы найдёте в Хогвартсе.

— Понимаете ли, мистер Уизли… — Элиот поднялся, неторопливо поправил огонь в камине, разворошив поленья. Сноп ярких искр вырвался на свободу и огненной жар-птицей выпорхнул в дымоход. — Закон есть закон. Я не могу его нарушать, даже если лично мне вы внушаете доверие, даже если у вас столь уважаемый отец. Могу лишь посоветовать написать в Институт Драконоведения и мистеру Дамблдору, чтоб они похлопотали за вас и ваш груз. И ещё не помешает подать прошение лично Министру Внутреннего Спокойствия — изложить ему ваши особые обстоятельства и попросить сделать исключение, ускорив процесс оформления провозных документов.

— Прошение? Вы думаете, это сработает? — Чарли был рад уцепиться за любую возможность.

— Со своей стороны обещаю экстренную доставку писем…

— Что ж — спасибо и на этом… На чьё имя писать?

— Министр Внутреннего Спокойствия, сэр Люций Цезариус Малфой.

Уизли остолбенел. Обшитый тёмными дубовыми панелями кабинет вмиг стал тесным, как деревянная шкатулка, в которой он ощутил себя куклой, запертой на ключ.

— Вот значит как… — он медленно опустился на стул. — Думаю, в этом случае мне никогда не дождаться разрешения от господина Министра. Вряд ли я вообще смогу въехать в страну…

— У вас личные счёты с мистером Малфоем? — поднял бровь Элиот.

— Счёты — не совсем подходящее слово… — глаза Чарли сузились, он уставился в камин. Продолжительную паузу прервал комендант:

— И что же вы намереваетесь делать?

— Не знаю… отправлю сов в Институт и в Хогвартс — изложу ситуацию… может, Дамблдор сумеет хотя бы получить разрешение на груз — кладку надо забрать как можно скорее, тут промедление смертельно.

— Угу… — кивнул Элиот, — я пошлю ваши письма по своим каналам — так будет быстрее, чем совиной почтой.

— Спасибо!

— Поверьте, я очень уважаю вашего отца, но даже ради него не могу пропустить вас… — словно оправдываясь, проговорил таможенник.

— Понимаю… Да и в контексте личности нового министра, вам не стоит выказывать мне расположение — оно может обернуться против вас.

— Ну, это пусть вас не беспокоит, — усмехнулся Элиот. — У меня богатый опыт общения с разнообразными чиновниками…

— В голове не укладывается! — Чарли вновь вскочил, в два шага пересёк кабинет от окна до двери, на обратном пути споткнулся о стул, подхватил его, развернул спинкой вперёд и оседлал. — Недавно Малфой был совсем в другой стране… Как он умудрился, едва вернувшись, стать министром?!!

— Вы не правы — это случилось совсем не быстро и далеко не сейчас… похоже, вы, давненько не были в Англии?

…около двух месяцев, — хотел ответить Чарли, вспомнив Флёр и Рождество, и всё, что этому предшествовало. Но ведь за те несколько коротких праздничных дней после побега из Зиккурата Тьмы, он нигде кроме Хогвартса не был, и ничем не интересовался кроме очень личных вопросов… А ежели посчитать с того момента, когда он последний раз был дома, урвав дней десять на отпуск, или приезжал в Лондон, в Институт Драконоведения для согласования новой стратегии румынского филиала, выходит никак не меньше трёх лет — Тремудрый турнир не в счёт, тогда он ни на шаг не отходил от драконов…

— Да… пожалуй, я действительно пропустил несколько лет.

— Вот-вот, много чего произошло в последнее время… Если интересуетесь, могу изложить вкратце, каким, например, был для нас прошедший год, — кустистые брови насупились, глаза Элиота мрачно сверкнули, а крючковатый нос выгнулся ещё больше, делая его похожим на изрядно подросшую ворону.

— Конечно!

— В январе прошлого года двадцать наших школьников отправились на экскурсию в экваториальную Африку. Непонятно отчего забарахливший портшлюз выбросил их в океан… Выжил учитель и несколько старшеклассников, которые не запаниковали — большинство учеников просто захлебнулось… Весной, когда горожане немного отошли от трагедии с детьми, неизвестные злоумышленники отравили систему водопроводных акведуков всего Южного Уэльса… только в нашем городке похоронили больше пятидесяти человек, пока было найдено противоядие… — в дымоходе ветер затянул унылую песнь, пламя присело, собираясь с силами для очередного броска на дальнее полено.

— Злоумышленников так и не нашли. Возмущению граждан не было предела. Больше всего досталось Гильдии Авроров — за неспособность предотвратить трагедию. Глава Гильдии Аластор Хмури неоднократно выступал с резкими заявлениями, чем только подливал масла в огонь, — узловатые пальцы коменданта сжались в кулаки, но он всё так же сухо перечислял факты. — Лето у нас прошло относительно мирно, хотя газеты пестрели сообщениями о несчастных случаях, нападениях и исчезновениях магов по всей стране — нас до поры до времени обходило стороной…

Из огня стрельнул уголёк и звонко цокнул о лист металла перед каминной решёткой, словно звякнул буддийский поминальный колокольчик. Чарли задохнулся, неожиданно вспомнив чистый звон монастырского колокола, с каждым ударом которого жизнь безвозвратно покидала Чуэя.

— Не думал, что всё настолько серьёзно… Об отравлении водопровода, кажется, что-то писали, но в карпатскую глушь, где я тогда работал, новости едва доходили, да и то с искажениями…

Элиот разжал скрюченные пальцы и, достав из верхнего ящика стола волшебную палочку, наколдовал старомодный платок с бахромой, который сам заботливо промокнул ему лоб.

— К осени исчезновения докатилась и до нас — летучие отряды авроров по три-четыре человека десантировались в городе без предупреждения и без предъявления каких-либо ордеров арестовывали жителей целыми семьями и уводили их в неизвестном направлении, мотивируя свои действия интересами безопасности страны и строжайшей секретностью. До сих пор никто ещё не вернулся назад. Наш мэр неоднократно обращался в Министерство Магии, но не услышал ничего вразумительного в ответ. Аластор Хмури страшно злился и с пеной у рта доказывал, что его люди не причастны к этим таинственным рейдам. Но мы-то видели форменные аврорские мантии, соответствующие рангам знаки…

Комендант усмехнулся одними губами, глаза оставались холодными и непроницаемыми. Чарли смотрел в окно, за которым раннее зимнее утро обещало быстро перетечь в серый промозглый вечер, оставив всего несколько часов на краткий день, подобный тающей со всех сторон льдинке.

— А когда в октябре случился пожар в кружаной сети, только в нашем городе погибли десятки… это произошло в час пик — люди возвращались с работы или отправлялись с вечерними визитами… Окровавленные обгоревшие тела вываливались во все камины подряд, и с этим ничего нельзя было поделать — началась паника…

Платок вновь меланхолично взмахнул бордовой бахромой и обтёр лоб Элиота. Тот досадливо скомкал его и кинул на край стола, поверх большого жёлтого конверта с какой-то депешей. Бордовое на жёлтом… Чарли затрясло — он до боли отчётливо увидел, как расплывается кровь на шафранной накидке Чуэя…

— …После пожара горожане создали отряд Самосохранения, ведь спасение утопающих — дело рук самих утопающих. В то, что наши министры способны навести порядок в стране, уже никто не верил. Министру Внутреннего Спокойствия стукнуло двести пять лет, и он давно впал в маразм, сосредоточившись исключительно на коллекционировании орденов различных государств. Народ требовал назначить молодого и энергичного министра, способного сильной рукой прекратить этот кошмар… Имя Малфоя всплыло как-то само собой — в связи с появлением ещё летом новой общественной организации — Стражей Спокойствия, провозгласивших своей задачей борьбу с происками тёмных сил. Их тут же окрестили «рыцарями порядка» и «гвардией Малфоя» — по имени отца-основателя — а сей муж стал просто всеобщим кумиром. Его имя больше уже не сходило ни с уст, ни со страниц газет, ни из приёмников Колдовского радио. Особенно превозносила его молодёжь вкупе с ревнителями чистоты крови. Малфой выступал с очень продуманными речами, умело сочетая пафосность и прагматичность, — кривая усмешка рассекла узкогубый рот, но по-прежнему не достигла глаз Элиота. Он смотрел в камин, будто в изменчивой вязи пламенного арабеска видел картины недавнего прошлого…

— Отряды малфоевских Стражей Спокойствия патрулировали улицы магической части Лондона, Ливерпуля и Бирмингема, обещая навести на них порядок раз и навсегда. И там действительно прекратились нападения, сошли на нет несчастные случаи… Зато в провинции развернулись с новой силой — магические пожары, неисправности портшлюзов, аварии кружаной сети, непонятные аврорские рейды… Вскоре возмущённые и перепуганные люди вышли на улицы, и на волне этого ажиотажа Малфой очень быстро выбился в главные кандидатуры на выборах Министра Внутреннего Спокойствия. Каковым в итоге и стал. Теперь на него молится больше половины населения, уверенная, что только он и его «гвардия СС» в состоянии обеспечить мир и благоденствие. Вот так всё и сложилось, — мрачно закончил комендант.

— А я ничего не знал… и даже не пытался разузнать… — собственные нерадостные воспоминания померкли перед открывшейся Чарли картиной.

Хлопья тишины заполнили кабинет, будто слежавшаяся по углам серая пыль.

— …Понимаете, в Румынии мы забирались в самую глушь, подальше от населённых пунктов — с драконами в городе не разместишься. Почта туда доходила с большим опозданием, а то и просто терялась. Кое-что я слышал — про отравление акведуков и про пожар в кружаной сети… Но всегда считал подобные «новости» утками охочих до скандалов журналистов из Колдо-Ньюс и Ежедневного Пророка… Да и, сказать по чести, не очень-то стремился уточнять, правда это или нет, занятый своими делами.

— Ну вы-то в чём виноваты? — вздохнул таможенник. — У вас была своя задача — и достаточно важная, иначе Дамблдор лично не курировал бы этот вопрос. Полагаю, Малфой тоже неспроста решил взяться за драконов, они его, похоже, очень интересуют, и поэтому он пытается контролировать всё, связанное с драконоведением.

— Сдаётся мне, не только Малфоя интересует… все эти трагедии срежиссированы Тёмным Лордом, — проговорил Чарли после краткого раздумья. — И затеяно это, видимо, для того, чтобы Малфой стал министром Внутреннего Спокойствия, а следующим шагом будет Министерство Магии… Хотя зачем это Тёмному Лорду — Малфой вполне способен обстряпывать свои делишки и за его спиной…

— Вы явно не симпатизируете сэру Люцию, — констатировал Элиот.

— Не то слово! Вы, как мне показалось, тоже не питаете к нему нежных чувств?

— Верно! Скорее, прямо противоположные…

— И в чём причина? Если, конечно, мне позволено будет задать этот вопрос…

— У меня жена — маггла. Даже не магглорождённая ведьма, а самая обыкновенная маггла. И у нас трое детей… А один из «проектов», уже озвученных новым министром Внутреннего Спокойствия, предусматривает выявление всех волшебников с «нечистой» кровью, стерилизация их и переселение в закрытые резервации — дабы генофонд не портили. Так что, сами понимаете, порядок малфоевского розлива мне не радует.

— То, что вы рассказываете… — Чарли обнаружил, что не находит подходящих слов, — это… это…

— Не имеет названия, — кивнул Элиот. — Только мало кто задумывается о сути. Сейчас Малфой — герой и спаситель, а какими методами и для каких целей он ведёт свою игру — кого сие интересует?! Когда станет ясно, что это касается всех — народ запаникует, но будет уже поздно…

Чарли встал и подошёл к окну. Воздуха не хватало, стены давили, а от каминного чада першило горло и чесалось в носу. Ему безудержно захотелось взлететь в синее небо, захлебнуться колючим морозным ветром, умчаться куда-нибудь далеко-далеко и не думать ни о чём… Однако небо за окном оказалось уже не таким синим, как утром, когда он прибыл в этот маленький городок. Тяжёлые тучи заволокли горизонт со всех сторон, суля снегопад… И только в одном месте били в землю солнечные лучи — тучи ещё не сомкнулись здесь окончательно, и прозрачные струи света поливали подёрнутый инеем ландшафт, уверяя, что весна и тепло не за горами. Он перевёл дух.

— Тут вот ещё что… Мистер Элиот, вы в курсе, что в конце прошлого года Тёмный Лорд захватил всех имевшихся в распоряжении Института Драконоведения магических ящеров?

— Нет. Я ничего не слышал… Думаете, это как-то связано с Малфоем? Или?.. Хотя лично я всегда считал одиозную фигуру Тёмного Лорда вымыслом.

— Э-э, нет, к сожалению, он вполне реален и силён… И стремится к ещё большему могуществу, при этом прячется во тьме, словно кукловод за ширмой, умело дёргая за ниточки своих марионеток. А драконы… это ведь совершенное оружие, которому магический мир ничего противопоставить не способен. Маггловские бомбы и ракеты тоже не в силах уничтожить дракона. Тёмный Лорд сумел полностью подчинить их и теперь управляет почти двумя десятками неуязвимых, смертоносных, готовых всё разрушить по одному его слову орудий… — Чарли вжался лбом в холодное стекло. — Эти четыре эмбриона, которые я вёзу, да одна беременная дракониха в Хогвартсе — единственная надежда хоть что-то противопоставить силам Тёмного Лорда. Защитить хотя бы детей…

— Та-а-ак… — пришла очередь Элиота подыскивать слова, — я никогда не рассматривал проблему в таком ракурсе… да и не знал ничего про драконов. В последнее время почти не читаю газет — они слишком много врут… И всё же. Закон есть закон, он един для всех. Если даже мы — служители порядка, станем его нарушать — пусть даже ради самых благих и благородных целей — наступит хаос, который разрушит всё… Уверен — любое зло необходимо уничтожать немедленно, только как его распознать, подобраться к нему и искоренить, чтобы не пострадали невинные?

— Не знаю… Я не просил вас об одолжении, только ситуацию обрисовал… — он ощутил опустошённость и усталость. — Могу я считать себя свободным? Мне необходимо выйти на улицу, здесь слишком натоплено… Или мои передвижения ограничены?

— Идите… — комендант бросил на собеседника цепкий взгляд, который тут же занавесил кустистыми бровями. — Никто вас не арестовывал. Вы не контрабандист и не преступник. В сложившейся ситуации я обязан задержать груз, но не вас.

— Спасибо и на том, — невесело усмехнулся Чарли. — Всё равно я никуда не денусь без драконьей кладки, да и бдительное око Министра Внутреннего Спокойствия не позволит мне долго разгуливать на свободе.

— Что за пессимизм, молодой человек! Вот ваши волшебные палочки, ступайте проветритесь. И не забудьте вернуться, тогда мы подумаем, как составить прошение в Министерство и добиться для вас свободного коридора.

— Благодарю… — Чарли пожал протянутую руку. — Ваша помощь даёт мне надежду.

— Идите-идите… Да! Не удивляйтесь, если к вам подойдут и начнут расспрашивать, кто вы и откуда. Я уже упоминал про отряд Самосохранения — в нём состоят почти все взрослые жители нашего города… Мы стараемся быть бдительны и опасаемся чужаков, поэтому ради безопасности не стесняемся расспрашивать незнакомцев прямо на улицах — и пусть это невежливо, но к подобному нас вынудили обстоятельства. Если что — просто покажите патрулю эту записку, — комендант протянул Чарли небольшой листок, исписанный мелким корявым почерком. — Меня выбрали командиром отряда, так что моей подписи будет достаточно… — Уизли поблагодарил, про себя в очередной раз удивившись этому человеку, и с облегчением выбрался на улицу. Свежий воздух сразу взбодрил, прогнав безысходность, заставив перебирать в уме варианты возможных действий.

…Что можно сделать в сложившейся ситуации? Попробовать подкупить коменданта? Я больше чем уверен — он не продаётся. Конечно, есть вещи, на которые можно поймать каждого, как рыбу на крючок, но это не для меня. — Чарли медленно брёл по узким незнакомым улочкам, бросая взгляды по сторонам с видом скучающего туриста, но вряд ли действительно видел то, на что смотрел. — Или разыскать Старейшего? Неизвестно ещё, удалось ли ему пробраться сквозь Защитную Стену… Хотя если бы дракона засекли, переполох на таможне поднялся бы ого-го. Ну и дальше что — уговорить Старейшего спалить таможню, предварительно уведя оттуда людей, и забрать драконью кладку? Но это значит продемонстрировать общественности неизвестного дракона, разгуливающего на свободе и сжигающего всё подряд. Поднимется паника, ящера станут ловить… не имею я права подвергать опасности людей, и за дракона отвечаю… Ну и какие ещё имеются варианты? Оставить кладку на попечение Элиота, благо он, кажется, проникся важностью ситуации, а самому аппарировать в Хогсмид, добраться до Дамблдора и помощи попросить? Но комендант вряд ли меня отпустит, он ведь человек долга. Что же ещё? Непростительные заклятия?! Чур меня! И, значит, выхода нет…

Чарли вздохнул, времени на подготовку какого-либо вразумительного плана не оставалось, а с наскоку ничего подходящего не придумывалось. Он огляделся по сторонам в поисках паба или похожего заведения, где можно было бы выпить горячего кофе или чего-нибудь покрепче, согреться и немного поразмышлять. Да и позавтракать, кстати, потому что, невзирая на навалившиеся проблемы, желудок весьма жизнерадостно требовал пищи.

Улицу обступали разнокалиберные дома, с негостеприимно прикрытыми ставнями, и среди них не просматривалось ни одного мало-мальски похожего на какую-либо едальню. Чарли, только сейчас вынырнувший из своих невесёлых раздумий, с удивлением отметил, что вопреки предупреждениям Элиота к нему, уже довольно долго бредущему, куда глаза глядят, не подошёл ни один человек. Улицы вообще как-то подозрительно опустели:

…а где же обещанные бдительные расспросы? Где патрули самосохранения?!

Он неспешно вывернул из-за угла и воочию увидел ответ на свой вопрос — плотная толпа, состоящая, видимо, из всех незанятых на данный момент жителей, клубилась на небольшой площади, образованной пересечением двух основных улиц городка. Люди обступили коменданта Элиота, выражая ему всяческую поддержку и потрясая кулаками в сторону небольшой живописной группы, которая воздвиглась напротив — четвёрка авроров в форменных серых мантиях во главе с предводителем в чёрной. За их спинами, у стены аккуратненького домика, скованные Связывающим заклятием сидели несколько человек — двое мужчин, заплаканная старушка, молодая женщина и трое или четверо детей разных возрастов — Чарли не разглядывал их пристально, сосредоточившись на мистере Элиоте:

— …не предъявили ордер. Повторяю в сотый раз — сама по себе подпись господина Хмури мне ничего не говорит, без личного заверения вышеупомянутого господина. Подпись главы Гильдии Авроров подделать не намного сложнее, чем мою, например… Я представляю жителей этого города, господин мэр делегировал мне часть полномочий по их защите — для чего мы и организовали отряд Самосохранения, поэтому я со всей ответственностью заявляю, что не позволю вам безосновательно арестовывать этих людей. Не стоит доводить дело до конфликта — лучше освободите их…

Чарли понял, что наблюдает одну из тех самых акций летучих аврорских отрядов, в результате которых бесследно исчезают целые семьи. Он сделал шаг назад, дабы остаться незамеченным, и попытался оценить ситуацию.

Переулок, приведший его сюда, примыкал к невысокому домику, у стены которого оцепенело замерли арестованные и — полукругом перед ними — пятеро авроров. Чарли оказался сбоку от этой мизансцены. Комендант Элиот также стоял к нему в профиль. Горящая негодованием толпа бурлила позади Элиота, в опасной близости от зоны досягаемости аврорских волшебных палочек. И почти каждый из жителей держал наготове свою. Взаимное напряжение наэлектризовало воздух, казалось, достаточно крошечной искры, чтоб началось неконтролируемое побоище.

— Вновь прошу вас удалиться, господа. И доведите до сведения вашего руководства, что мы чтим закон и ждём того же от всех без исключения граждан, — комендант Элиот говорил подчёркнуто негромко и сдержанно, дабы ничем не спровоцировать бойню.

— Мы чтим закон не меньше вашего, — неторопливо отозвался старший аврор, — но на нас возложена забота о безопасности… — он вещал хорошо поставленным голосом нечто весьма впечатляющее о готовящихся диверсиях.

Со своей удобной для наблюдения позиции Чарли хорошо видел изготовившихся к атаке четырёх авроров — он отлично знал эту слегка небрежную позу, когда вес тела перенесён на выставленную чуть вперёд левую ногу, а свободно опущенная правая рука с волшебной палочкой готова по команде мгновенно вскинуться вперёд. Чарли не был аврором, но, являясь одним из лучших драконоводов, иногда выступал в качестве эксперта в запутанных делах Гильдии, умудрившись при этом побывать в нескольких серьёзных передрягах. Поэтому атакующая стойка говорила ему очень много, повергая в трепет, — неужели авроры готовы применить заклятия Боевой Магии против мирных жителей?! И что тогда делать? Чарли прикинул — даже если он, благодаря внезапности, использует Разоружающее Заклятие с двух палочек, то всё равно не сможет обезоружить всех авроров одновременно, они обязательно ответят, и это спровоцирует перестрелку — чего категорически нельзя допускать при таком скоплении народа. Похоже, Фрэнка Элиота мучили те же опасения, поэтому он и пытался затянуть словесную баталию с предводителем авроров. А вот предводитель…

Он стоял на шаг впереди своих подчинённых, и Чарли видел его почти со спины — правая рука чуть приподнята и волшебная палочка неприметно указывает в сторону коменданта, левая заложена за спину — вроде бы для сохранения устойчивого равновесия. И вдруг… Пальцы левой руки аврора задвигались, изобразив несколько кратких знаков, понятных, как тот был уверен, только четверым его сподвижникам. Но Чарли знал эту систему кодового оповещения авроров — отданный только что приказ гласил: «единый залп по толпе; взрывное заклятие; нужна паника». Едва только смысл команды дошёл до Чарли, он начал действовать, даже не осознав до конца, что именно собирается сделать.

Мозг заработал с пронзительной отчётливостью, просчитывая расстояние, верхнее дыхание сменилось нижним, ци нарастало, наполняя каждую клеточку знакомой жёсткой вибрацией, и на выдохе он бросил тело вперёд…

Окружающее резко замедлилось, будто всё вокруг утонуло в невидимой патоке, тормозящей движение как во сне, и только он двигался с нормальной скоростью — серые мантии скачком приблизились — грубое плетение ткани, выцветшей и полинявшей кое-где от долгой носки… складки капюшонов… напрягшиеся перед поворотом в его сторону плечи…

Медленно! Слишком медленно!

Твёрдые ладони ребром вонзились в основание черепа одному, в гортань другому — двое ближайших авроров плавно осели с безмерным удивлением на лицах. Двое других заметили неладное с товарищами — они только начали оглядываться, когда Чарли, повернувшись, пронёсся между ними, ударив каждого сбоку по шее. Оба, не издав ни звука, зависли в падении.

Скорость реакция предводителя оказалась отменной — поворот, почти вскинутая палочка, заклинание, готовое вот-вот сорваться с губ… Удар основанием ладони в лоб меж бровей — смятение в широко открытых глазах, и аврор потерял сознание ещё до того, как его спина коснулась земли.

Чарли пронёсся сквозь группу из пяти человек как невидимый вихрь, в миг повергнув авроров. Затормозил, закончив выдох, и, возвращаясь на вдохе к верхнему дыханию, припал на одно колено, упёрся кулаком в мёрзлую землю, останавливаясь и расслабляясь, — мир вокруг становился привычным, вновь обретая движение и звук. Вернее, звуков как раз не было — все потрясённо молчали.

— Впечатляет! — Элиот глядел на Чарли с недобрым прищуром. — А вы не так просты, как кажетесь… Какой уровень боевой подготовки — пятый?

— Это восточные техники. Мастера постигают их с раннего детства. Я — дилетант, но кое-что освоить смог, — Чарли дышал ровно, с удовольствием ощущая в мышцах лёгкую остаточную дрожь.

— И что теперь? Вы убили этих авроров? А ведь они — представители власти… — толпа позади Элиота очнулась, зашумела и придвинулась ближе. Чарли ощутил направленные на него волны острой неприязни — он был чужаком, имеющим странную силу и, следовательно, представляющим неведомую опасность.

— Они живы, — Уизли пожал плечами. — Отдохнут минут тридцать-сорок в зависимости от выносливости организма и будут вполне способны к дальнейшему существованию. Только вот не уверен, что они действительно авроры, — он вскинул глаза на Элиота. — Вы ведь тоже об этом думали? — таможенник неторопливо кивнул:

— И что с того?

— Мне кажется, стоит посадить их под замок на территории таможни, и наконец разобраться, кто они такие и по чьему приказу действуют. Пока будут очухиваться, отправьте запрос в Гильдию — интересно, имеются ли в их списках эти личности.

— Предложение не лишено разумности, мистер Уизли, — кивнул комендант. — Однако я с удовольствием посажу под замок и вас. Ваши таланты меня просто потрясли. Выходит, даже лишив волшебных палочек, вас невозможно полностью обезвредить! И, значит, Уорвик был не так уж неправ?

— Вы решили, что я не тот, за кого себя выдаю? Тогда поступайте, как сочтёте нужным, сопротивляться не буду. — Чарли протянул коменданту обе волшебные палочки. — Можете меня связать, если это вас успокоит. Только хочу, чтоб вы знали — предводитель этих «авроров» отдал приказ применить Эсплозио против мирных жителей, — толпа загудела.

— Откуда вы знаете? — кустистые брови сошлись на переносице, затеняя глаза.

— Он скомандовал жестом за секунду до того, как я вмешался.

— Левой рукой? Я видел — она чуть-чуть двигалась за спиной… Мне известно, что у авроров имеются тайные жесты, которыми они общаются, если другие способы исключены… — комендант пристально разглядывал Чарли. — Всё-таки вы что-то скрываете… но, сдаётся мне, доверия заслуживаете. Спасибо за помощь! — комендант Элиот протянул руку, которую Чарли с удовольствием пожал. — И спрячьте свои волшебные палочки. Вы замечательно справляетесь и без них, как я погляжу, — крючковатый нос изогнулся, словно принюхиваясь. — Попробуем-ка разобраться с этими господами… Мобиликорпус!


…Сдвинув стопки папок, перевязанных трогательными цветными шнурочками, на дальний край необозримого письменного стола, Чарли пристроился с торца и дописывал письмо директору Хогвартса. Скрипящее впопыхах перо брызгалось чернилами так, что приходилось не выпускать волшебную палочку из левой руки, то и дело убирая кляксы. Чарли погрузился в процесс и вернувшегося коменданта заметил только тогда, когда тот заговорил:

— Я наложил Усыпляющее заклятие — хочу контролировать их «пробуждение».

— Они ж без сознания…

— Ну и что! — дёрнул плечом Элиот. — Я же не в летаргию их закатал! Последствия, конечно, будут, но не тяжелее, чем после доброй попойки. Авроры — ребята крепкие, переживут… — комендант, кряхтя, устроился за своим столом. — Вы дописали письма?

— Дамблдору заканчиваю… ещё надо в Институт Драконоведения — сообщить о задержке груза, может, они смогут похлопотать о скорейшем продвижении… — Чарли строчил, не поднимая головы.

— Ну, пишите. А я пока тоже рапорты набросаю. В Департамент, само собой. И запрос в Гильдию Авроров…

— И в Министерство Внутреннего Спокойствия?

— Непременно! — отозвался Элиот. И продолжил секунду спустя гораздо тише: — только этот рапорт будет доставлен обычной совиной почтой… — Чарли вскинул взгляд: таможенник недобро улыбался. — Министр нашего спокойствия подождёт, мне важнее выяснить, числятся ли задержанные авроры в Гильдии, и если да — то по какому ведомству… Жаль, документы нашлись только у их предводителя, да и то какие-то подозрительные… А у остальных — ничегошеньки! Придётся писать словесные портреты… Эх, жаль, нет у меня хорошего специалиста-колдографа! — перо Чарли на секунду замерло над пергаментом, но таможенник этого не заметил. — Сделали бы снимки в разных ракурсах и послали Хмури на опознание, глядишь — многое бы и разъяснилось…

— Вы думаете, мистер Хмури снизойдёт до проверки вашего рапорта?

— Уверен! Это ж его обязанность, — Элиот прищурился. — Отмахнуться от таможни не так-то просто… Я опасаюсь другого, что Шизоглаз не станет ничего объяснять — тогда это действительно будет означать некую тайную игру Гильдии…

— Думаю, это вряд ли возможно.

— Эх, молодой человек, вам кажется невозможным, чтобы такое достойное ведомство, с детства служившее нам примером самых героических деяний и самого беззаветного служения долгу, вдруг оказалось уличённым в грязных махинациях в борьбе за власть?.. Но поверьте, это более чем реально.

— Знаете ли, как-то не увлекался в детстве рассказами о героических аврорах, — хмыкнул Чарли, — всё больше про квиддич да про сражения минувших лет…

— Ну-ну… И что — никогда не мечтали доискиваться кто, где и почему у нас порой?..

— Вот уж увольте!

— М-да… звучит неплохо, только ваш уровень боевого мастерства этому несколько противоречит.

— Может быть, — Чарли поставил размашистую подпись и взял новый лист пергамента, — считайте меня кладезем противоречий.

— Считайте своих тараканов сами, — подмигнул ему Элиот, — и не лезьте в мои дела? Так?

— Не так, сэр. Не так. Вы всё пытаетесь меня разгадать, а я куда проще, чем вам кажется, даже проще, чем мне самому бы хотелось временами…

— Ну ладно, не буду вас больше мучить подозрениями, хотя вы заслуживаете пристального внимания…

— Это у вас профессиональное, сэр. — Чарли улыбнулся. — Я не чемодан с двойным дном, поверьте.

— Профессиональное, говорите? — Элиот несколько оторопел. — Неужели я и к людям стал относиться, как к чемоданам?!

Уизли фыркнул и посадил кляксу на официальное обращение к дирекции Института Драконоведения:

— Ну вот опять!

— Сосредоточьтесь, — изогнул бровь комендант, — и не мешайте мне писать рапорт.

— Значит, это я вас отвлекаю?!

— Конечно, — таможенник занавесил кустистыми бровями смеющиеся глаза. — Дописывайте! Время не ждёт.

Чарли пробормотал что-то нелестное в адрес таможенника, но от пергамента больше не отрывался. Элиот тоже погрузился в дебри служебных формулировок. Теперь тишину нарушал только трудолюбивый скрип перьев. Правда, вскоре послышался другой звук — отчётливое бурчание пустого желудка. Уши Чарли порозовели, и он тут же сотворил горку сэндвичей.

— А вот это вы зря… — комендант взмахнул своей волшебной палочкой, уничтожая съестное. — Угощайтесь!

На столе очутилась призванная с подоконника внушительных размеров корзинка, которую, судя по запаху, наполняли сногсшибательные кулинарные шедевры.

— Моя жена уверена, что магически созданная еда вредна для здоровья, чего-то важного в ней не хватает, по мнению моей половины. Не берусь отстаивать правильность этого, но всегда соглашаюсь с нею, дабы без помех попробовать очередную вкуснятину. И вы тоже присоединяйтесь.

— Благодарю… — Чарли не надо было просить дважды, организм давно взывал к его вниманию и сейчас властно дал понять, что в ближайшее время не намерен отвлекаться ни на что иное. — Как вкусно! Даже моя мама не приготовила бы лучше!

— Надо понимать, в ваших устах это высшая похвала? — усмехнулся комендант, вгрызаясь в куриную ножку.

— М-м-м… простите!

— Не за что извиняться! Миссис Уизли действительно настоящая фея кастрюль.

Чарли удивлённо воззрился на собеседника, не забыв при этом прихватить ещё кусочек.

— Я знаком с вашим отцом… — продолжал Элиот. — Вернее, был… Он руководил одним научным проектом и моей диссертацией.

— Вот как?!

Чарли не припоминал, чтобы мистер Уизли когда-либо рассказывал о своих аспирантах. Правда, отец вообще не стремился рассказывать детям о работе, даже когда они стали взрослыми…

— Да. Была давным-давно такая шальная идея — разработать свод общих с магглами законов и создать свободные зоны, где наши миры могли бы ограниченно взаимодействовать… Ваш отец работал в Отделе по связям с магглами в Министерстве, а я учился на отделении права в Магическом университете… Но всё быстро заглохло — политики испугались возможной экспансии магглов, борцы за чистую кровь подняли шум — и проект закрыли. А я тогда только что женился, надо было зарабатывать на жизнь… одним словом, наука отправилась ко всем чертям, вместе с диссертацией! — Элиот махнул рукой. — Но я не жалею. Мне нравится теперешняя работа! Полная неожиданностей, да и весьма важная… а желающих работать в таких глухих местечках как мой родной городок совсем немного — так что, можно сказать, я здесь не последний человек, все меня уважают.

— Это я заметил, — кивнул Чарли, — там, на площади… Люди безоговорочно признали за вами право вести переговоры, и слушали вас очень внимательно.

— Ну… я отнюдь не народный герой. Просто в маленьком городе жители больше общаются между собой, пересекаются в совместных делах…

— И чаще помогают друг другу.

— Пожалуй, вы правы. — Элиот улыбнулся, и улыбка впервые достигла его глаз, сделав хмурое лицо открытым и неожиданно доброжелательным. Но не надолго — в следующую секунду взгляд опять стал строгим: — Пора проведать «гостей»… Как ваши образцы эпистолярного жанра? Готовы?

— Ещё пара фраз… — Чарли дописал и быстрым заклинанием высушил излишки чернил. — Я закончил.

— Хорошо! — комендант свернул в трубочку свой краткий рапорт в Таможенный департамент и гораздо более длинный запрос в Гильдию Авроров, положил их рядом с письмами Чарли и поднялся. — Пойдёмте, мистер Уизли, разбудим наших «спящих красавиц» и попробуем с ними поговорить.


Авроров разместили в одном из таможенных складов — здесь дожидались отправки дипломатические грузы, поэтому степень магической защиты и надёжность Запирающих чар была самой высокой. Обычно склады не отапливались, но ради обеспечения сносных условий задержанным Элиот расставил по углам Согревающие заклинания. Повозившись с многоступенчатой охранной системой, комендант и его спутник, наконец, проникли внутрь. Пятеро человек лежали поверх мешков с дипломатической почтой и похрапывали, являя обманчиво мирную картину.

— Мистер Уизли, будьте добры, посчитайте пульс у тех двоих с краю, а я посмотрю вот этих, во главе с их начальником. Как говорится, «семь раз проверь, прежде чем один раз сказать «Энервейт».

— Ясно, — закатав рукав спящего, Чарли взялся за его запястье, — пульс стабильный, немного реже нормального, но это последствие вашего Усыпляющего заклинания.

Отрапортовав, он взялся за следующего, поднял рукав… и оторопело уставился на проступающий прямо под его пальцами Смертный знак.

— Сэр… — слова застряли в горле. — Подойдите сюда… пожалуйста…

— Что? — Фрэнк Элиот оказался рядом мгновенно. — Мерлин Всемогущий!!! Это же…

— Клеймо Тёмного Лорда… — Чарли всё никак не верил своим глазам. — Значит, аврорские мантии лишь маскировка…

— Лица тоже меняются! — воскликнул комендант. — Я отлично разглядел этих субъектов, прежде чем писать запрос в Гильдию с их словесными портретами!

— Многосущное зелье… они не приняли положенную через час дозу и возвращаются к своему настоящему облику! Однако Усыпляющие чары замедляют физиологические процессы, поэтому у большинства изменения пока не начались… — Чарли обошёл всех задержанных, закатывая им рукава, — контур Смертного Знака обозначился ещё только у одного. Возможно, это и всё?

— Проклятье! Сколько раз я требовал от Департамента выделить постоянную ставку специалиста-колдографа для видео-фиксации подозрительных личностей!! — бушевал комендант. — Это же необходимо заснять! Все должны увидеть! Разгадка бандитских рейдов представителей Гильдии, которые на самом деле вовсе не авроры! Пока я разыщу подходящего человека (а тут нужен отличный специалист!), пока он явится со своими приборами… а как бы здорово было запечатлеть всё именно в процессе, чтоб заранее отмести обвинения в мистификации!

— Высококлассный колдограф?.. — пробормотал Чарли. — Я знаю одного… вернее, одну…

— Вы можете её вызвать?! И как быстро?! — Элиот схватил его за рукав. — Чего же вы медлите!

— Если она заинтересуется — аппарирует сразу же. Однако… — Уизли колебался, — я не настолько хорошо её знаю, чтобы быть уверенным в положительном ответе.

— Ну, так хотя бы попытайтесь! — комендант вытолкал Чарли в коридор, умудряясь точными движениями накладывать Запирающие и Охранные заклинания, и при этом задавать отрывистые вопросы: — Как зовут вашу знакомую? Она профессионал? Где работает? Как быстро сможет сделать эту важнейшую информацию достоянием общественности? Не продаст ли она её Малфою и прихвостням Тёмного Лорда?!

— Её зовут… — имя давалось Чарли с трудом. Он и не предполагал, что неприятные воспоминания, связанные с нею, по-прежнему так живо отзываются в нём. — Хизер Бедфорд.

— Что-о?! — Элиот остолбенел. — Мисс Бедфорд? Дочь Хьюго Бедфорда — единоличного владельца медиа-концерна Колдо-Ньюс?! Самая скандальная журналистка магической Британии?! Вы удивляете меня всё больше и больше, мистер Уизли — ничего себе связи!!

— Мы познакомились больше года назад в Румынии, она делала репортаж о драконах, — будто в оправдание пояснил Чарли. — Прожила на нашей опытной станции неделю, всё требовала устроить какое-нибудь кровавое зрелище — скормить дракону парочку магглов, например, и прочий бред в таком же духе… Вот уж мы с ней намучились! А потом… гм… ну, потом, когда материал вышел — она выразила нам благодарность за сотрудничество.

— Очень трогательно! — комендант резво потащил Чарли в кабинет. — Вот камин, там — на полке, кружаной порошок. Вызывайте мисс Бедфорд немедленно! И сделайте всё, чтоб она согласилась! Вы в курсе последнего новшества Колдо-Ньюс?

— Н-нет… — Чарли был смущён натиском Элиота и сам не рад, что ляпнул про Хизер — как выяснилось, ему чертовски не хотелось видеть её вновь, и уж тем более о чём-либо просить.

— В борьбе с «Ежедневным Пророком» концерн Колдо-Ньюс, не имеющий конкурентоспособного печатного издания, недавно сделал убийственный выпад — запатентовал маго-экраны, устанавливающиеся прямо на улицах и позволяющие одновременно с трансляцией колдорадио транслировать видеоизображение!

— Здорово, — без энтузиазма промямлил Чарли.

— Потрясающе! — подхватил Элиот. — Особенно в нашем случае. Ведь если всё получится — проступающие на руках лже-авроров Смертные Знаки увидит сразу всё магическое сообщество! — комендант хлопнул Уизли по плечу, подтолкнул к камину, — вы уж не подведите! Не испортите такую замечательную комбинацию! А я тем временем отправлю нашу корреспонденцию по скоростной почте.

— Слушаюсь, сэр, — тихо сказал Чарли захлопнувшейся за комендантом двери, вздохнул, помедлив секунду, и бросил кружаной порошок в камин: — Лондон, Центральный офис Колдо-Ньюс, мисс Бедфорд!

Когда зеленоватое пламя стало почти прозрачным, в его ореоле обрисовалась боковина стола тёмного дерева, шашечки нежно-золотистого паркета, снабжённая колёсиками крестовина, поддерживающая основание кожаного кресла и женские ножки, закинутые на стол. Длиннющей шпилькой алых босоножек, отделанных мехом, их хозяйка отбивала какой-то залихватский ритм по полированной столешнице. Короткое красное платье от нетерпеливых ёрзаний в кресле поднялось на предельную высоту — Хизер Бедфорд отличалась любовью к кричащим нарядам.

— Эй, кто здесь?! Кому это я понадобилась, мешок злобных пикси ему в штаны! Или ей — под юбку? — хозяйка кабинета перегнулась через ручку кресла, и всё пространство каминного «экрана» заняло глубокое декольте, настолько обширное, что красный ободок остался где-то на периферии, и настолько глубокое, что Чарли против воли стало жарко.

— Мисс Бедфорд…

— Что-о?! Кто это тут у нас мямлит?! Уж не померещилось ли мне… — декольте отодвинулось на безопасное расстояние, и на Чарли уставились чёрные глазищи в пол-лица, затенённые пышными ресницами. — Такие люди! И ко мне, недостойной!

— М-мисс Бедфорд, — голос не очень слушался. — Я-я побеспокоил вас, помня о вашем горячем интересе ко всяким сенсациям…

— С каких это пор ты мне «выкаешь», Уизли?! — полные ярко-красные губы гневно сжались. — А ну изволь немедленно назвать меня по имени!

— Но, мисс Бедфорд…

— По имени!!!

— Хизер…

— Так-то лучше, — она улыбнулась своей фирменной улыбкой, и у Чарли тоскливо сжались внутренности — оказывается, ему по-прежнему тошно от хищного изгиба её сладострастных губ.

— Значит, явился меня сенсацией заманивать? — она облизнулась, как кошка, и остро прищурилась. — И больше тебе нечего мне предложить? Совсем-совсем нечего? — пространство камина вновь заняло декольте, волна длинных волос цвета вороного крыла упала на белую грудь, а потом насмешливые чёрные глазищи вернулись в поле его зрения.

— Хизер… Мы ведь договорились. Чтобы быть друзьями, надо оставить прошлое прошлому… — он почти бессознательно сделал ударение на слове «друзьями». Глаза Хизер полыхнули:

— Это ты так решил! Я никогда не буду тебе другом! После трёх ночей в бухарестском отеле… Другом?! Ха! Для этого я слишком хочу тебя. Невзирая на прошедший год…

— Хизер, ты тогда сама сказала — это было временное помешательство, не имеющее ни продолжения, ни смысла. И, если ты помнишь, с ума сходил не я! — Чарли сердито глянул в жгучие чёрные очи, такие тёмные, что зрачок почти сливался с радужкой.

— Хорошо… это было моё помешательство… — она тряхнула волосами. — Ну так и катись ко всем чертям и к мерлиновой матушке впридачу!! Я не ждала вестей от тебя. И тебя не ждала. Но согласись, это довольно жестоко — исчезнуть на целый год, а потом появиться с какими-то просьбами как ни в чём не бывало!

— Давай не будем вспоминать о жестокости, — Чарли усмехнулся. — Как выяснилось, каждый понимает её по-своему.

— Хочешь об этом поговорить? — издевательским тоном психотерапевта переспросила мисс Бедфорд.

— Хизер, то, ради чего я к тебе обратился, очень важно. Только тебе по силам сделать всё быстро, красиво и именно так, как требуется, — я же знаю твои репортажи! Что бы между нами ни было, я запомнил одно — ты странный человек, но я хотел бы считать тебя своим другом.

— Хотел бы?.. — она посерьёзнела. — Честно говоря, я сильно удивлена тем, что ты обо мне вспомнил. Мне казалось, я оставила не самый приятный след в твоей жизни…

— Речь не обо мне. Это очень серьёзно — то, ради чего я прошу твоей помощи. И только ты в силах помочь. Пожалуйста, приходи!

— Хорошо — я приду… — отозвалась она после продолжительной паузы, и в чёрных омутах глаз заплясали чёртики. — Но при одном условии…

— Каком? — Чарли напрягся. Хизер отвернулась, отдавая распоряжения находящимся в её кабинете людям, потом легко вскочила на ноги и исчезла из поля зрения…

— Условие такое… — она вернулась в сектор обзора, — ты выполнишь одно моё желание — одно, но любое. Идёт?

— Хизер, прекрати!

— Испугался? — она удовлетворённо улыбнулась, и он опять вздрогнул от её улыбки. — Подай даме руку, остолоп! Или твоё дело уже перестало быть таким серьёзным?

— Не перестало, — Чарли протянул руку, и мисс Бедфорд, с интересом осматриваясь, шагнула в кабинет коменданта таможни. — Какой мрачный дизайн!

— Хизер, я хотел бы уточнить…

— Интересуешься, что я потребую в уплату? Тебя, конечно! — она засмеялась. — Ты давно не стригся…

— Последнее время мне было не до парикмахера.

— Всегда говорила, что тебе стоит поменять причёску, — он не успел перехватить её руку, и она сдёрнула шнурок, удерживающий отросшие до плеч волосы. Тёмно-рыжие пряди упали на лоб и щёки, Чарли попытался отстраниться.

— Ой, как здорово! И ты всё так же забавно смущаешься! — растопыренными пальцами она взъерошила шелковистую рыжую шевелюру.

— Перестань! — он тряхнул головой, занавешиваясь от её взгляда, и отводя её руки. — Лучше послушай, зачем я тебя позвал…

— Буду слушать только после того, как ты меня поцелуешь! — она сверкнула глазами. — Уму непостижимо, как у джентльмена с унылой длинноносой физиономией мог получиться такой сын! — пальчик с острым ярко-красным ноготком погладил изогнутую каштановую бровь, скользнул вниз по прямому носу и проследил изгиб упрямой нижней губы. — Я мечтаю тебя укусить… — сообщила она, потянувшись к его рту.

— Хизер! — Чарли довольно сильно встряхнул её. При общении с мисс Бедфорд чувство юмора ему отказывало. — Да послушай же!!

— Нет, ну что это за несправедливость! — она взяла его лицо в ладони. — Почему единственный человек, в котором сочетается всё, что я хочу видеть в своём мужчине, упорно отказывается мне принадлежать?

— Я тебе не игрушка! Прекрати немедленно эту дурацкую болтовню и пойдём со мной! — Чарли крепко сжал её запястья и оторвал от лица маленькие ладони. Она зажмурилась.

— Как властно ты говоришь… какие сильные руки… сожми крепче! Сделай мне больно!

— Хизер… я тебя умоляю! — прошипел Чарли. — Не начинай! Речь идёт о деле! Если ты быстро выложишь колдографии, ты станешь автором такого скандала, которого давно не знал магический мир!

— Скандала? — её глаза распахнулись, розовый язычок быстро облизнул ярко-красные губы. — Это интересно… Ты знаешь, чем меня завлечь! Но сначала — поцелуй! — она изогнулась, оперлась на краешек письменного стола и, разведя в стороны свои руки, которые он крепко держал за запястья, дёрнула его на себя, запрокидываясь назад. Чарли почувствовал, как теряет равновесие и падает вперёд, — мелькнула грудь в глубоком вырезе и призывно приоткрытые губы. В это время дверь распахнулась, и на пороге кабинета застыл комендант Элиот — выпучив от неожиданности глаза и давясь словами. Хизер повернула голову, приподняла повыше согнутую в колене ногу, чтоб показалась кружевная резинка чулка и с благосклонной улыбкой взглянула на таможенника:

— Заходите, сэр, не стесняйтесь!

— МИСТЕР УИЗЛИ!! — от зычного окрика жалобно тренькнули оконные стёкла и высыпались из подставки перья. — У меня там люди в аврорских мантиях и со Смертным Знаком, а вы тут… — негодование душило Элиота.

— Что вы говорите?! — заинтересовалась Хизер. — Пожиратели Смерти, маскирующиеся под авроров?! — надо отдать должное, схватывать на лету она умела. — Ну-ка, слезь с меня, Чарли… — в следующую секунду её белая ручка уже была продета под локоть оторопевшего коменданта, глаза предано заглядывали ему в лицо, а полные губы улыбались очень многообещающе: — Пожалуйста, поведайте подробности, досточтимый сэр! Я уверена, вы отличный рассказчик… И скорее покажите мне этих негодяев, посмевших выдать себя за доблестных авроров!

— М-мистер Уизли, — голос Элиота чуть вибрировал, но суровое выражение всё ещё держалось на его напряжённом лице, — сделайте одолжение, подождите нас здесь. Вернувшись, я бы хотел с вами побеседовать.

— Э-э, не-ет, Чарли пойдёт с нами. На всякий случай… ведь он мне кое-что должен, — Хизер подмигнула и щёлкнула пальцами: — Вперёд, мой сладкий! Будь нашим проводником!

Красный, как рак, и проклинающий себя на чём свет стоит, Уизли бочком проскользнул в коридор мимо сверлящего его гневным взглядом Элиота и быстро пошёл в указанном направлении.


…Через полчаса они возвращались назад почти тем же порядком, с той лишь разницей, что комендант таможенного пункта был переполнен благодушием и восхищением. Мисс Бедфорд своё дело знала — во всех смыслах. Глядя как быстро и чётко, красиво и точно она работает, Чарли простил ей даже оскандалившие его фокусы. Маленький серебристый колдограф и волшебная палочка порхали в её руках, как музыкальный инструмент в умелых пальцах виртуоза. Занимаясь любимым делом, Хизер была сосредоточенна и серьёзна, даже её яркая внешность немного поблекла. Но, закончив, прежняя Хизер тут же вернулась:

— Вы поняли меня, мальчики? — она бесцеремонно закинула руки на плечи обоим мужчинам. — Никакой самодеятельности в моё отсутствие! Пусть эти ребятки ещё поспят — крепкий сон оздоравливает организм, а я тем временем выложу колдографии на все наши маго-экраны и скажу от себя пару проникновенных слов. После этого я вновь примчусь сюда, мои сахарные, мы разбудим наших друзей, и я устрою им допрос с пристрастием — уж мне они выложат всё о том, кто и зачем их послал…

— Звучит весьма впечатляюще, — благодушно улыбнулся Элиот.

— Эти люди были без сознания, когда к ним применили Усыпляющие чары, — мрачно встрял Чарли, — и теперь они уже слишком долго под заклятием… могут быть проблемы с памятью…

— Я освежу им память, — прищурилась Хизер, хищно улыбаясь. — Можешь не волноваться, ты же знаешь мои таланты, пупсик!

Уизли передёрнуло. Он хотел что-то сказать, но не успел — в коридор выкатился круглый Уорвик и залопотал, прижимая ручки к груди и старательно выкатывая глазки:

— Комендант Элиот, сэр! Это так неожиданенько… просто нет слов… я усердненько докладывал, что вы отбыли, но оне не желают слушать ничегошеньки…

— И кто же эти «оне»? — кустистые брови сдвинулись, крючковатый нос повёл из стороны в сторону, благодушное выражение мгновенно стёрлось с лица коменданта. Признаться, Чарли вздохнул с облегчением — таким мистер Элиот вызывал у него гораздо больше уважения.

— О, сэр… — мялся Уорвик.

— И?

— Министр Внутреннего Спокойствия Люций Цезариус Малфой вызывает вас по кружаной сети, — он в вашем кабинете, сэр комендант, — отчеканил служака.

— Благодарю! — Фрэнк Элиот прищурился и, не торопясь открывать дверь кабинета, внимательно вгляделся в подчинённого. — Что-то подозрительно быстро забеспокоился министр нашего спокойствия… Уорвик! Я всегда знал, что вы лелеете надежду однажды занять моё место, однако не предполагал, что вы и доносом не побрезгуете… — круглый Уорвик побелел, но Чарли в его глазах почудилось давешнее выражение злобного торжества, мелькнувшее на миг и тут же спрятавшееся.

— Хо-хо! Судя по всему, мальчики, вы не будете скучать в моё краткое отсутствие! — радостно констатировала Хизер. — Теперь игра пойдёт по-крупному…


Автор: Free Spirit,
бета-ридер: Простой Прохожий
редактор: Stasy
замечательный помощник: Корова Рыжая

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001