Промозглый февраль пробирал до костей ледяными ветрами и сыростью. Снег кое-где сошёл, оставив голую землю ёжиться в ожидании нескорой ещё весны. Низкие тучи распарывали тёмно-серую плоть о флюгера и шпили — и рассыпались рыхлой мжичкой, мокрым подобием снега. Но время от времени в воздухе проносился пронзительно свежий весенний запах, будоражащий кровь, да сквозь неопрятные комья облаков прорывалось солнце — неожиданно яркое и горячее, готовое расплавить и остатки сугробов, и затхлую зимнюю скуку, и зябкое оцепенение. Самое чопорное здание в Лондоне — Министерство Магии — жмурилось стрельчатыми окнами и несмело улыбалось солнечным лучам. Но тучи тут же латали прорехи, прятали солнце, тщась перекрыть дорогу вездесущему свету и неугомонным весенним ветрам.
Благодаря угловому положению кабинет Министра Внутреннего Спокойствия превосходил размерами кабинет самого Министра Магии. Давным-давно его объединили из двух соседних комнат по северному и восточному фасадам Министерства, присовокупив для пущей важности угловую башенку, о которой теперь напоминал внушительный эркер.
Люцию Малфою кабинет понравился, он распорядился не занавешивать тяжёлыми портьерами огромные окна эркера, доходившие до самого пола. Стоя здесь, новый министр лицезрел колдовские кварталы Лондона как на ладони, даже часть маггловских просматривалась в туманной дымке защитных заклинаний. Думалось тут особенно хорошо Отгороженный лишь тремя стеклянными стенами, он взирал свысока на раскинувшийся перед ним город. Весь в чёрном, со скрещенными на груди руками — со стороны он походил на капитана пиратского корабля, всматривающегося в штормовую даль. Или на мятежного духа, плетущего в хрустальной башне сеть проклятий, дабы обрушить их на мирную суету у своих ног. Однако сам Люций только презрительно усмехнулся бы, вздумай кто-либо позволить себе подобные сравнения.
На площади перед Министерством Магии недавно появилось новшество — огромный маго-экран, смахивающий на пюпитр дирижёра. Ажурное тонконогое сооружение не вязалось с суровой готикой Министерства и респектабельной величавостью окрестных домов — пришелец из другого мира, чуднОе детище магии и маггловской науки Быть может, именно редкий случай их успешного сотрудничества и раздражал Малфоя, но маго-экраны новоявленный министр не жаловал. Однако сейчас его мысли занимало другое:
А этот — как его там? Уорвик — полезное приобретение: два важных сообщения за одно утро — неплохо, неплохо. Тайные каналы связи и деньги делают своё дело, да и расходы вполне окупаются До чего ж удачно — контрабанда драконов! Какой будет громкий процесс — Малфой прикрыл глаза, смакуя картины будущего судебного заседания. — Непременно открытый — зрители, пресса тогда заткнутся даже те, кто упрекает меня в пристрастности к чистой колдовской крови: суд над чистокровным волшебником из уважаемой семьи м-м-м это неплохо поднимет мой авторитет. Тут и выборы Министра Магии не за горами
Руки непроизвольно сжались, словно наматывая на кулаки вожжи, которыми он будет править и этим городом, и этой страной, и — кто знает — может, чем-то не в пример большим. Воображение подкинуло ряд смутных, но впечатляющих образов. Они вполне могут стать явью, если удастся найти то, на поиски чего его предок положил жизнь, собирая по крупицам отголоски легенд и преданий, обрывки знаний, уничтоженных временем и людьми, стремившимися похоронить эту тайну. Если он найдёт Веретено Времени, то сможет избавиться и от власти Тёмного Лорда. Малфою уже поднадоело трепетать козявкой в тени гранитной скалы.
Чертовски жаль, что поездка в Китай ничего дала! Но куда двигаться я знаю — начинать придётся с дракона, свободного, не прОклятого дракона. Мне нужна информация — значит, нужна их генетическая память — Малфой усмехнулся, — Уизли опять пригодится. Ладно, убить его проще, чем использовать, пусть потрудится для меня на коротком поводке и в строгом ошейнике И кому какое дело, где он в итоге сдохнет — в Азкабане или в Имении.
Малфой оторвался от созерцания города, окинул взглядом кабинет: голые стены, обшитые строгими дубовыми панелями, над которыми пестрела штофная обивка с неуместными бабочками. На обивке с завидным постоянством яркие куски чередовались с замусоленными — прежний министр Внутреннего Спокойствия загромоздил всё свободное пространство шкафами и этажерками, в которых хранил поистине чудовищную коллекцию наград, оружия и ценных подарков. В качестве признания давнишних заслуг перед магическим миром старику разрешили забрать коллекцию, правда, только после того, как этот маразматик устроил форменную истерику, лобызая дверцы шкафчиков и распихивая регалии по карманам. Малфой брезгливо поджал губы: когда его предшественник, плача, обнял письменный стол, фамильное хладнокровие изменило Люцию, — и нудный старикан был немедленно вышвырнут вон вместе со всеми громоздкими, но столь дорогими его сердцу бирюльками.
Новый Министр Внутреннего Спокойствия распорядился сделать обстановку ручной работы по индивидуальному заказу, отдавая дань последнему писку волшебной моды — по-настоящему роскошные вещи должны быть сделаны руками, без всякого использования магии. Это занимало много времени, стоило баснословных денег, зато недвусмысленно указывало на изысканный вкус и финансовую состоятельность заказчика. Ремонт помещений тоже полагалось делать вручную, но Малфой не стерпел ещё и этого ожидания, потому завтра его собственные домовые эльфы приступали к отделке внутреннего убранства кабинета.
Из всей обстановки пока имелось лишь кресло у камина, в которое Министр и сел, вытянув ноги к огню. На мраморной каминной полке при прежнем владельце громоздились разномастные часы, изукрашенные золотом и драгоценными каменьями. Люций недрогнувшей рукой отправил эту безвкусицу в утиль, а на её место утвердил подарок французского Ордена Единорога, искавшего расположения свежеиспечённого министра, — диковинные часы, квадратный циферблат которых неспешно двигался вокруг неподвижной часовой стрелки в обратную сторону, при этом умудряясь показывать правильное время.
«Иногда нужно пятиться назад, дабы вернее двигаться вперёд» — намекал французский эмиссар. Люцию приглянулись необычные часы, да и союз с этим Орденом мог оказаться полезным
Малфой задумчиво глядел в огонь, словно тот мог подсказать — докладывать ли Господину о поступивших от Уорвика донесениях сейчас или прежде перемолвиться с Паркинсоном? А может, разобраться самостоятельно и сообщить о результатах? Ну а ежели результаты окажутся не столь впечатляющи, как хотелось бы? Или не удастся удержать ситуацию под контролем тогда гнев Господина будет страшен.
Господин мой — Тёмный Лорд — Люций коснулся татуировки на левом предплечье — знака верности Немногие из посторонних догадывались об его истинной сути, считая лишь клеймом Хозяина, орудием власти и наказания. Так оно, безусловно, и было, но главное таилось не в этом, иначе новички не стремились бы так к Посвящению, платя за него немалую цену, не вожделели бы так это странное тавро.
Люций помнил собственное Посвящение благоговейный трепет от заполняющей его Силы, от небывалого могущества, которому присягал одним из первых и во власть которого отдавал себя добровольно, обретая неиссякаемый источник энергии — коим и служил Знак своему носителю.
Ни одно заклинание не сработает без концентрации магических сил. Волшебники всю жизнь учатся контролировать и пополнять запасы ментальной энергии, учатся изменять окружающее под себя и жить в гармонии с ним, расплачиваясь иногда магическим истощением или, наоборот, находя место средоточия собственной силы. Тёмный Лорд каким-то образом стал обладателем мощнейшего запаса энергии — его магия казались неистощимой.
И каждый Знак, собственноручно выжженный Господином, давал магу доступ к этой энергии — правда, в пределах индивидуальных способностей. Чем расплачивались Пожиратели Смерти за поистине царский дар, никто не задумывался, хотя своей смертью ни один из них ещё не умер. Но кого это волнует, если в любую минуту можно запросто удесятерить свои силы и без изнурительных тренировок выполнить почти любые сложнейшие чары (исключение составляли лишь драконоводческие заклинания и разделы высшего Прорицания). Пожиратели Смерти не знали магических истощений. Для Малфоя стало весьма неприятной неожиданностью, когда он почти лишился сил под воздействием древней магии вейлы, хотя, строго говоря, это была не совсем привычная магия
Многие годы мысли Люция занимало одно — что за неисчерпаемый источник энергии открыл Тёмный Лорд и как бы к нему подобраться. Цена вопроса не имела значения. И сейчас ему казалось, что правильный путь наконец-то найден — судя по всему, Веретено Времени могло помочь в осуществлении его давней мечты. Но требовались неимоверная осторожность и продуманность действий, чтобы не оступиться и добраться к цели живым.
Малфой бросил в камин щепоть кружаного порошка, но произнёс имя Паркинсона, а не Господина, как собирался минуту назад:
— Чем порадуешь? — он хмуро разглядывал помятого Фрэнка.
— Тружусь над поставленной задачей — разослал отряды наших «авроров», даже в штабе никого не осталось, один вот сижу, отойти боюсь, вдруг что важное!
— И никаких новостей?
— Пока тихо
— Твои люди аресты отрабатывают по списку?
— Ещё бы! — Паркинсон просиял. — Очень неплохо пополнили нашу казну за счёт имущества арестованных. Твой информатор в Гринготтсе просто находка!
— Хороший информатор всегда находка. Вот, прочти, — Люций протянул в камин один из двух небольших листов пергамента, исписанных аккуратным круглым почерком с обилием завитушек.
— И что это тут у нас? — на кончик курносого носа водрузились очки. В следующую секунду они сверзились на пол. — Мерлинова мать!! А почему же я ничего и никто не сообщил!
— Так что готовься, — Малфой выдернул из трясущихся рук пергамент, — может, успеешь что-то придумать. А я пока прощупаю тамошнего коменданта.
— С-с-спасибо
— Послушай кажется, у твоей Амалии родственники в Новой Зеландии? Вот и отправь туда своих по быстрому - и Люций прервал связь прежде, чем в конец ошарашенный Паркинсон успел что-либо промямлить.
Кружаная сеть открылась в небольшой темноватый кабинет. Письменный стол, закрывающий почти весь обзор, пустовал. Однако едва глаза попривыкли к сумраку, Малфой заметил какое-то движение в дальнем углу.
— Комендант Элиот? — грозно вопросил Министр Внутреннего Спокойствия.
— Э-э-э — невразумительно проблеяли, гремя задвигаемыми ящиками. — Н-никак не-ет Н-неувязочка! Накладочка! Мистер Элиот — он вышёл тут рядышком. У него делишечки. Проблемки у него образовались.
Странный толстячок потирал ручки и поминутно приседал, выделывая замысловатые па. Как только он целиком вкатился в поле зрения Люция, глаза его полезли на лоб:
— Мистер Малфой! Сэр!.. — во взоре засияло редкостное благоговение. — Мой вам поклончик нижайший респектик — пухлые ручки так и порхали. — Какая честь! С вашего позволеньица разрешите представиться: Уорвик, — человечек присел, многозначительно тараща глаза. — Уорвик, сэр! Рад служить счастлив оказать содействие всемерно стараюсь быть полезненьким
— Не мельтешите, Уорвик! — поморщился министр.
В донесении этот человек был значительно более краток и точен. Однако стоило отдать ему должное — он действительно оказался полезен.
— Элиота, сюда, быстро!
Люций намеренно пропустил «коменданта» и по вспыхнувшим глазкам понял, что Уорвик это оценил:
Метишь на место шефа? Неплохо
— Поторопитесь!
— Слушаюсь, сэр! Всенепременненько! Будет исполнено! — толстячок исчез, прикрыв за собой дверь.
Комендант появился почти сразу:
— Сэр? Чем обязан? — поклон вежливый, но без излишеств.
Малфой высокомерно оттопырил губу:
Низко кланяться, значит, не приучен? Ну-ну
— И где же рапорт, комендант?
— Какой именно?
- В Министерство Внутреннего Спокойствия, согласно Директиве № 001/1.
— Позвольте, сэр, я всё отправил.
— Ваш рапорт не поступал. А Таможенный Департамент уже получил донесение о контрабандной драконьей кладке, как вы это объясните?
— Не могу знать, сэр! К почтовому ведомству не приписан и информацией о перемещениях корреспонденции не владею.
— А вот мне положено владеть самой разнообразной информацией - Малфой многозначительно усмехнулся. — Покрываете контрабанду, мистер Элиот? Ищете лёгких денег?
— Отнюдь! Строго выполняю должностные инструкции, — кустистые брови зашевелились, — и не суюсь в дела других ведомств.
— Значит, безопасность страны для таможенного чиновника — дело другого ведомства? Интересно. Придётся лично проверить ваше должностное соответствие.
— Полагаю, это прерогатива моего непосредственного начальства.
— К вашему сведению, всё, что касается безопасности государства, прерогатива Министра Внутреннего Спокойствия! — оливковое пламя ярко вспыхнуло и погасло: Малфой оборвал связь.
Итак, сейчас он аппарирует на таможенный пункт — отстранит от дел коменданта, тихо «позаботится» о попавших впросак лже-аврорах и заберёт Уизли с контрабандой. И пусть Департамент Таможни вопит, сколько вздумается, — Министр Внутреннего Спокойствия стоит на страже интересов государства, а против этого не попрёшь. Малфой дотронулся до перстня-печатки на пальце — знака министерской власти. Чиновникам высшего ранга полагались перстни с эмблемой соответствующего магического министерства, которые позволяли, кроме прочего, аппарировать, не опасаясь блокировки, в любое государственное учреждение.
Неожиданный гул с площади перед Министерством Магии отвлёк его. Чертыхнувшись, Люций вернулся к окну. Перед маго-экраном собралась галдящая толпа, что для этой фешенебельной части колдовского Лондона было совсем нетипично. Объёмное изображение ткалось прямо из воздуха на широко открытом «пюпитре». Люди шумно обменивались мнениями — судя по всему, зрелище было из ряда вон выходящее. Министр глянул на экран, благо тот был удачно повёрнут к окнам его кабинета. Одна за другой там сменялись колдографии людей в серых аврорских мантиях и крупным планом показывались их руки — с отчётливыми Смертными Знаками выше запястий.
Ничего себе!! Кто успел?! Каким образом?!
Ошарашенный министр распахнул одно из окон:
— Пожиратели Смерти! — ахали в толпе.
— Да нет же — авроры!
— А почему метка?!
— Хмури продался Тёмному Лорду!!! — звенел чьей-то истерический вопль, толпа бурлила.
— впредь не можем чувствовать себя в безопасности! Гильдия Авроров или кто-то другой — но необходимо прояснить ситуацию и дать ответ на наши вопросы. Народ имеет право знать, кто его защищает и кто посягает на честное имя наших защитников! Ваш корреспондент взял сенсационное интервью у лже-авроров — смотрите и слушайте следующие выпуски! Мы держим руку на пульсе событий! С вами была Хизер Бедфорд, канал горячих новостей Колдо-Ньюс, — голос умолк и изображение погасло.
— ну, как? — раздалось от камина. — Впечатляет?
Люций вздрогнул:
— Г-господин?!
— Похоже, ты стареешь, любезный друг, если греешься у камина, пока подобная шушера распоряжается ценной информацией, — Малфою показалось, что Тёмный Лорд закашлялся, однако он не успел даже удивиться, когда понял — Волдеморт смеётся. Каркающий смех пробрал до печёнок, но повернулся министр медленно и неторопливо склонился в почтительном поклоне.
— Что скажешь? — сухие листья слов выскальзывали из щели почти неподвижных губ.
Люций преклонил колено и протянул в завихрения оливкового пламени листы пергамента:
— вот донесения моего агента — он служит на таможенном пункте Кингсбридж, под Плимутом. Я собирался проверить достоверность информации и принять необходимые меры, но эта стерва меня опередила!
— Итак, твоя идея с аврорским маскарадом трещит по швам?
— Идея-то моя, однако, её практическое исполнение вы доверили Паркинсону
— Хочешь сказать — он провалил дело? — рубиновые глаза без ресниц, будто впаянные в желтоватый костистый череп, потемнели до цвета запёкшейся крови.
— Пока не знаю, мой Лорд. Осведомитель докладывает, что комендант таможни, посмевший арестовать наших «авроров», обнаружил у них на руках Смертные Знаки — видимо, очередной приём Многосущного зелья был пропущен.
— Посмевший арестовать Хотелось бы знать, каким образом таможенник из богом забытой дыры смог задержать моих людей — голос Волдеморта стал еле слышен, и в нём появились скребуще-вкрадчивые ноты, от которых у Малфоя заныли зубы.
— Видимо, ему помогли
— Я приказал Паркинсону стирать память всем, работающим под прикрытием Многосущного зелья, чтоб из них нельзя было добыть информацию!
— Но насколько я знаю, солдаты со стёртой памятью мало на что пригодны, мой Лорд
— Будь проклята хрупкая человеческая природа! Стоит перерезать пару нитей, и тельце рассыпается горсткой праха! — Тёмный Лорд колыхнул рукавами, словно отряхивая их. — Но иногда и слабость оказывается кстати Эта стерва весьма наглядно укрепила в обывателях недоверие к аврорам. К тому же, инцидент спровоцирует распри между Департаментом Таможни и Гильдией Авроров, что нам на руку.
— Обстановка всё больше дестабилизируется — осторожно поддакнул Люций.
— Вот-вот, — Тёмный Лорд вперил в Малфоя немигающий взгляд. — Доблестные гвардейцы Министра Внутреннего Спокойствия встанут на защиту мирных граждан твой авторитет станет непререкаемым, портфель Министра Магии поплывёт в твои руки, не так ли?
— Возможно, — он смотрел прямо в красные очи Господина. — Но всё это только ради вашего торжества, мой Лорд.
— Что ж — похвально Мне понадобится тот, кто возглавит остатки человеческого стада и приведёт их туда, куда я укажу. Полагаю, ты не прогадаешь в этом случае.
— Рад служить Господину! — взгляд пришлось-таки опустить:
Значит, пастух вырождающегося быдла на задворках вашей империи — это всё, на что я могу рассчитывать, мой Лорд?!
Волдеморт внимательно изучал одного из преданнейших своих слуг, ощущая пульсацию энергии в собственном Смертном Знаке, которая вторила торопливому бегу крови в жилах Малфоя. Том Реддл не был истинным ментолегусом, как многие полагали, — он считывал не мысли, а эмоции:
Отчего ты взволновался, мой скользкий друг? От радостного предвкушения? Или наоборот?..
— Вот и послужи, — Господин, наконец, нарушил молчание. — Об этих лже-аврорах я позабочусь сам. Пусть они останутся загадкой для обывателей. Исчезнут без следа, и никто не сумеет отыскать ни единого факта, ни одной зацепки. Чем больше туману и недоговорённости, тем сильнее страх и паника Ты же проследишь, чтоб сегодняшний репортаж стал первым и последним — что там девка болтала о сенсационном интервью?
— Будет исполнено, мой Лорд! Сравняю с землёй таможенный пункт, чтоб уж наверняка
— Не стоит привлекать внимание. Было ли, не было, нет ли дыма без огня — пусть гадают, а мои солдаты будут продолжать действовать.
— Слушаюсь!
Кажется, всё было сказано, но Тёмный Лорд не торопился прерывать связь. Пространство камина расширилось, впустив в себя часть огромного зала — Волдеморт сидел в любимом кресле с деревянными змеями на подлокотниках, а перед ним мерцала модель Солнечной системы — разноцветные планеты, алмазная россыпь пояса астероидов, плюющееся протуберанцами Солнце
Вялая рука указала на третий от звезды голубоватый шарик — всколыхнувшаяся за рукой тьма соткала из себя нечто, напоминающее стрелу, тут же впившуюся в планетку. Та дрогнула, на мгновение смазалась, отяжелела, темнея и наливаясь багрянцем вместо голубизны.
— «Дайте мне точку опоры, и я переверну мир» Что скажешь по этому поводу?
Люций выдержал паузу — требовалось найти подходящий ответ, не оказавшись ни тупицей, ни чересчур самодовольным умником:
— Мой лорд Вы нашли свою точку опоры. Ваши покорные слуги готовы отдать жизни, дабы Вам удалось перевернуть мир.
Волдеморт фыркнул и щёлкнул пальцами, уничтожая планетарную карусель:
— Чего стоят ваши жизни? Требуется лишь рычаг и точный расчёт И где же, по-твоему, точка опоры?
— Там, где вы, Господин в вашем месте средоточия — в Зиккурате Тьмы.
Малфою показалось, будто белые, не по-человечески длинные пальцы исследуют содержимое его мозга:
— Ты не глуп — за что и ценю. Говоришь, готов отдать жизнь, чтобы я смог перевернуть мир? А тебе-то в этом какая выгода?
— Следовать за вами, мой Лорд
— Как трогательно! — тонкогубый рот скривился в неожиданном веселье. — А может, дело в том, что эхо моей мощи делает тебя могущественным магом без лишних усилий с твоей стороны?
Люций промолчал, лишь склонился ниже. По ту сторону оливкового пламени тьма, ласкаясь, прильнула к восседающей в кресле фигуре.
— и вот ещё что. Сегодня на рассвете я услышал дракона Услышал на миг — когда он проходил сквозь пограничную Защитную Стену. Вошёл, как нож в масло, и исчез редкостный экземпляр! Контакт был мимолётным — он с лёгкостью вышиб меня из своего сознания Столь мощная магия не должна пропасть втуне. Мне нужен этот дракон!
Малфой внутренне весь подобрался, как охотничий пёс, сделавший стойку, и на долю секунды промедлил с почтительным вопросом:
— Прикажете разыскать?
Его замешательство не укрылось от Волдеморта:
— Так-так — хрящеватые уши дёрнулись, словно на резкий звук. — Разберись, подключи своих осведомителей. Дракон объявился как раз в районе Плимута
— Кингсбридж к юго-востоку от Плимута, — пробормотал Люций, обращаясь скорее к самому себе, чем к Господину.
— Именно. Странное совпадение, не правда ли, мой скользкий друг? — красный взгляд сверлил невозмутимое чело, но Малфой уже полностью взял себя в руки.
— Всё будет сделано. Рад служить Господину!
— Учти, в деле с драконом спешка вреднее всего. Надеюсь, на этот раз ты справишься лучше, чем с драконихой, сбежавшей из Зиккурата Тьмы. Твой долг компенсировать потерю. Ясно?
— Да, мой Лорд!
- В противном случае
— Я понял, Господин! — Малфой выпрямился. — Второй промашки не будет.
— Поглядим
— А что с драконьей кладкой, задержанной на таможенном пункте?
— Предлагаешь мне высиживать ящеров? — зашелестел кашляющий смех. — Разбирайся сам, мой верный слуга. Доставь дракона, и я вознагражу тебя по-царски, — щелеобразный рот многообещающе скривился. Белая кисть лениво двинулась вверх, пальцы зашевелились, оплетая волшебную палочку, и Тёмный Лорд исчез.
Надо же — до зарезу нужен дракон, и вот он является Похоже, это знак свыше! Я найду Веретено Времени, найду источник могущества! Вот только Уизли Уизли опять чёртов Уизли!!
По другую сторону погасшего камина Волдеморт смотрел в зеленоватый пепел и вслушивался в трепетание своего Смертного Знака:
И что же ты задумал, Люций, мой хитроумный слуга?
Новоявленный министр предпочёл оборвать разговор, это означало только одно — совсем скоро, едва ли не сейчас, Малфой явится на таможенный пост собственной персоной. Коменданта Элиота эта перспектива мягко говоря не радовала. Требовалось незамедлительно переговорить с шефом Департамента Таможни и Гильдии Авроров да — обязательно с Хмури! Но сначала
Элиот дёрнул дверь и высунулся в коридор:
— Уизли! Где вы там?!! Быстрее!
Несколькими минутами раньше Хизер обвила мягкими, пахнущими ванилью руками шею Чарли и шепнула на ухо:
— Не кисни, мой сладкий, да затяни штаны потуже — я скоро буду — хлопок аппарирования прервал влажное прикосновение, от которого Чарли передёрнуло:
Идиот!!! И зачем я позвал её на свою голову!
Окрик коменданта подействовал отрезвляюще.
— Вы звали, сэр? Мистер Малфой принёс дурные вести?
— Разве он похож на доброго вестника? — крючковатый нос коменданта угрожающе изогнулся, как если бы пределом его мечтаний было заклевать Министра Внутреннего Спокойствия. — Уизли, мне срочно нужно поговорить с начальством — до того как дражайший министр-нашего-беспокойства нанесёт нам визит вежливости
Чарли похолодел — личная встреча с Малфоем не входила в его ближайшие планы.
— Чем могу помочь, сэр?
— Вот здесь охранные коды, дуйте к таможенному складу, — вы знаете к которому — поставьте самый сильный Защитный купол, какой только сможете! Малфой явится сюда не просто так! Во что бы то ни стало необходимо сберечь задержанных! Эти лже-авроры — свидетели такой важности, что и представить страшно. Хмури и остальные обязательно должны их допросить. Шевелитесь, Уизли!
— Слушаюсь, сэр! — на ходу вчитываясь в коды охранных заклинаний, Чарли рванул во двор.
Знакомые таможенные склады — одинаковые серые здания, толстенные дубовые двери он клял себя, что возится непростительно долго! Охранные чары были сработаны на славу, и даже имея на руках расшифровку, снять их с налёту не удавалось. Когда Чарли наконец ввалился внутрь, сердце бешено колотилось. Но, похоже, всё спокойно — в неярком освещении вырисовывались силуэты спящих людей. Он заколебался на секунду — может, снять-таки Усыпляющие Чары?
некогда! — выровнял дыхание и поднял обе волшебные палочки
Радужная плёнка Защитного антимагического купола, уплотняясь, стягивалась над головами спящих. И тут что-то произошло волшебные палочки завибрировали — какая-то сила гнула их, гасила заклинания. Защитный барьер замигал, стёк неровными клочьями и исчез, а у каждого лже-аврора ярким огнём засиял Смертный Знак. И это не было метафорой — на предплечьях разгоралось настоящее пламя. Огненные языки лизали руки, перепрыгивали на одежду, трещали в волосах — в миг несколько человек обернулись одним бешено полыхающим костром. Чарли пытался погасить горящих людей заклинаниями, но магическое пламя пожирало тела с неимоверной скоростью — за несколько секунд на каменном полу осталось лишь маслянистое пятно чёрной копоти да торчащие под немыслимыми углами обгорелые остатки скелетов.
Когда гибнут в бою или в загоне с дерущимися драконами — одно, и совсем другое — свершившееся в полном безмолвии жертв, в охраняемом помещении таможни это не укладывалось в голове, казалось немыслимой галлюцинацией. Чарли пошёл к «кострищу». Не веря глазам, он надеялся наощупь обнаружить людей целыми и невредимыми но поскользнулся в закопчённом жире, вдохнул отвратительный смрад — всё было более чем реально. Он отшатнулся, оцепенело потоптался на месте и попятился в коридор. Только на пороге комендантского кабинета звенящее оцепенение чуть отпустило:
— Сэр там пожар они все сгорели разом.
— в-о-о-от об этом я и говорю, — голос нарочито медленно выпевал гласные, но позади этой тягучести звенело такое яростное удовлетворение, что Чарли мгновенно очнулся, — у вас государственные преступники разгуливают на свободе, мистер Элиот!
— Мал
— Экспеллиармус! Лигатус!
Волшебные палочки вырвало едва не с руками, Чарли вынесло в коридор вместе с дверью и шмякнуло об стену так, что потемнело в глазах. В следующий миг узкая стальная полоса, свернувшись восьмёркой, врезалась в запястья.
— Ассио, Уизли! — теперь его потащило вперёд.
Торжествующий взгляд обжёг белым пламенем и тут же оборотился к коменданту:
— Контрабандист арестован.
— Вы не имеете права!
— Элиот, сэр не надо — Чарли едва успел перевести дух.
— Умолкни! — волшебная палочка ткнула в горло, лишая его голоса, скользнула вниз, коснулась скованных рук, и холодная стальная полоса потеплела. — И чтоб не вздумал рукопашную тут устроить!
— Фините
— Э, нет, господин комендант! — Малфой помахал рукой с министерским перстнем. — Здесь я — старшее должностное лицо, и мои заклинания отмене не подлежат.
— Прекратите! Это территория Таможенного Департамента.
— Я в курсе. Однако когда того требует безопасность государства, Министерство Внутреннего Спокойствия берёт ситуацию под контроль, — Люций прищурился на собеседника. — Комендант Элиот, ваша жена, кажется, маггла? Но ведь Закон о Секретности никто не отменял. Не пора ли её подвергнуть глубокой очистке памяти и депортировать? И дети трое, если не ошибаюсь? Жалкие сквибы
Комендант не то чтобы побледнел — он стал серым, как старая штукатурка в коридоре:
- В-вы вы не имеете права распоряжаться здесь!
— Дела о контрабанде драконов находятся в ведении Министерства Внутреннего Спокойствия — вам прекрасно известно о Директиве № 001/1.
— Это не контрабанда! Документы Уизли в полном порядке.
— Разве на них стоит моя резолюция? — Малфой приподнял бровь.
— Директива об обязательности вашей резолюции была принята позже, чем началась экспедиция Уизли!
— Незнание законов не освобождает от ответственности. Хотите сказать, я ошибаюсь?
— Никакой ошибочки! — кругленький Уорвик выкатился из тени. — Я задержал грузик контрабандненький! И сверил даты в документиках. И обыскал злоумышленничка тщательно. И палочки волшебные конфисковал в лучшем виде! А вот мистер Элиот изволил их вернуть
— Уорвик, вы кстати. Доставьте сюда задержанный груз. Арестованный и контрабанда отправятся со мной в Министерство как представляющие особую угрозу безопасности государства. И ещё, Уорвик, — принимайте дела. Вы отстранены от должности, Элиот!
— Не вы меня назначали, мистер Малфой, не вам меня отстранять, — брови коменданта шевелились, нос топорщился, но голос звучал совершенно спокойно. — Начальник Таможенного Департамента полностью введён мною в курс дела. Я доложил обстановку и главе Гильдии Авроров, так что советую прекратить своеволие и немедленно очистить помещение.
— Да что вы говорите?! С начальником вашего Департамента я в Министерстве побеседую, пусть на приём запишется. А у господина Хмури найдутся проблемы поважнее Уорвик, вы ещё здесь?
— Уже бегу! Сию секундочку, сэр! Я быстренько!
— Стоять, Уорвик! — комендант испепелял подчинённого взглядом. — Под трибунал пойдёшь! Грузы с таможенного склада посторонним не выдаются!
— Поторопитесь, комендант Уорвик, — негромкий голос чуть растягивал гласные. — Другого случая может и не быть.
Кругленький человечек стушевался, взвешивая шансы.
— Налагаю десятидневный карантин на груз мистера Уизли — в целях обеспечения безопасности государства! — нос коменданта дёрнулся в сторону Малфоя. — Не ровён час, драконью лихорадку занесёт
Министр Внутреннего Спокойствия усмехнулся:
— Разберёмся и с карантином. Эй, Уизли, — бросил он через плечо, — сам потопаешь или заклинанием тащить? Не ровен час оно в кого отрикошетит
Чарли шагнул к камину. Ему очень хотелось на прощанье поблагодарить Элиота за рискованную защиту, однако голоса не было и пришлось ограничиться поклоном.
— Вы никуда не пойдёте! — вскинулся тот. — Карантин распространяется и на сопровождающего груз. Мистер Уизли обязан безвыходно провести десять дней здесь, чтобы исключить возможное проникновение инфекции.
— вот именно, кха-кха — проскрипел хорошо узнаваемый голос. — Погодь, мальчик. Г-кха! Мы сейчас тут потолкуем немножко. Значит, у старины Хмури есть более важные проблемы? Г-кха-кха! Так полагаете, господин министр Малфой?
Оглушительно кашляя, хрипя простуженными лёгкими и скрипя деревянной ногой, в кабинет ввалился Аластор Хмури собственной персоной. Ошарашены были все, включая коменданта Элиота, который поспешно занавесил глаза кустистыми бровями. Уорвик скукожился подгнившим яблочком, закатился в уголок и более не отсвечивал. Чарли прислонился к стене около камина, пытаясь пристроить поудобней скованные руки: неожиданная отсрочка давала шанс, но стальная полоса накалялась всё сильней.
Малфой вперил в скрюченного аврора надменный взгляд. Не обращая внимания на достойные василиска усилия, Хмури проковылял к письменному столу, где и угнездился, проскрипев, прокашлявшись и смачно сплюнув в угол:
— Г-кха-кха! Стар я уже для засад по болотам — изрёк он в пространство, — то ли дело рейды! Г-кха! Старый аврор рейд не испортит.
— Избавьте меня от ваших солдафонских шуток, — поморщился Малфой, — как и от вашей простуды. Я тороплюсь.
— Ну так идите. Кто вас держит? Г-кха!
— Не указывайте мне! Как Министр Внутреннего Спокойствия я обязан изъять контрабандный груз и арестовать преступника.
— Ваша задача обеспечивать внутреннее спокойствие? Вот и обеспечивайте! А спокойствием границ кха-гха! займутся таможенники — они это умеют.
— Всё, что касается контрабанды драконов, подпадает под юрисдикцию моего Министерства. Вам ведь отлично известно, что Тёмный Лорд собрал драконов в своих руках — то есть сконцентрировал огромный разрушительный потенциал. А если этот груз предназначен для Сами-Знаете-Кого?! Моя задача заботиться о безопасности.
— Неужели?! Гха-кха-кха! Не вы ли совсем недавно были сподвижником Волдеморта, и вдруг такие впечатляющие метаморфозы!
— Безопасность государства превыше всего.
— Ну, этот трёп оставьте для избирательной компании или дебатов в правительстве, — узловатые пальцы, комкая, приподняли бумагу со стола. — Вот здесь написано, что экспедиция Уизли проходит под эгидой Института Драконоведения, кха-кха, а ответственный куратор — Дамблдор. Навряд ли это ещё одно имя Тома Реддла, не находите? Гка-кха-кха! Ступайте, господин министр. Таможня наложила на груз карантин, за десять день они во всём разберутся. Ваше участие не требуется. Ежели чего — я своих ребят подключу, для скорости.
— Не утруждайтесь изучением моих полномочий! Будьте внимательны к вашим. То-то авроры у вас совсем распоясались — нападают на мирных граждан! А, судя по последним новостям, вы заключили сделку с Тёмным Лордом — и теперь его люди выполняют обязанности авроров. Сегодня это было на всех маго-экранах страны.
Хмури со скрипом поднялся, закашлялся, навис над столом.
— Сговор с Волдемортом?!! Гах-кха-кха! Малфой, вы или сбрендили, или обнаглели вусмерть! Чья бы корова!!! У меня есть свидетель, беседовавший с этими самыми лже-аврорами. Гха-кха! Так вот, они повествуют как раз о ваших с ними тесных контактах!
Малфой молчал. Губы сошлись в тонкую линию, на скулах выступили красные пятна.
— Это совершенно исключено! Вы нагло лжёте, мистер Хмури!
Ведь Господин их уничтожил! Кто-то успел?! Неужели эта стерва уже вещала с маго-экранов, когда мы разговаривали с Господином она могла и интервью записать
— Лгу, говорите?! Г-кха-хка! Тогда вам не о чем беспокоиться, верно ведь. Не было лже-авроров, убивающих по вашему приказу. Не было попытки дискредитировать Гильдию. Ведь так? Кха-гха-кха! Встретимся в другом месте, Малфой, — на заседании Маготрибунала: выслушаем показания, изучим рассказы свидетелей и лже-авроров Прощевайте, господин министр. Полагаю, министром вам быть недолго. К тому же, закон един для всех, а таможенный карантин не имеет право отменить даже сам Министр Магии.
Точно психованная бедфордовская девка! Больше некому! Ну, она от меня не уйдёт
— Господин министр, какая встреча! — Хизер впорхнула в кабинет, и комендант Элиот напрягся. — Вот и пересеклись опять наши пути-дорожки. Вы мне не рады? — она подмигнула:
— полно дуться — кто бы делал вам рекламу на выборах, если б не Колдо-ньюс! Все кругом только хвалили, а мы подливали масла в огонь. Скандал — лучшая реклама! И сейчас всё как нельзя кстати — у меня есть чертовски завлекательный матерьяльчик. Изучите? А на мои вопросы в прямом эфире ответите? Чего опасаться борцу за безопасность государства?!
— Если вы только если вы решили, что я поверил в эту грубую инсинуацию, — прошипел Малфой, поворачиваясь к Хизер спиной и обращаясь исключительно к Хмури, — в эти якобы россказни лже-авроров если вы полагаете, что я стану ждать десять дней — вы сильно ошибаетесь! Я потребую немедленно заключить Уизли в Азкабан — там и карантин понадёжнее будет! А драконья кладка должна хранится в Министерстве Внутреннего Спокойствия — лучшего места не существует. Я вернусь с соответствующей директивой Министра Магии. И если к моему возвращению Уизли здесь не окажется, вы, Элиот, — вы лично! — пожалеете, что на свет родились.
— Оставьте угрозы при себе, господин министр! И ступайте, пока я вас самолично не послал в гха-кха-кха! — Хмури вращал глазами, хрипел и громогласно кашлял, багровея до самой макушки, — в задницу к дракону!!!
Перед носом Люция прыгал сжатый кулак в коричневых старческих пятнах с печаткой Гильдии Авроров на среднем пальце. Малфой благоразумно предпочёл не проверять на себе достоверность намерений Шизоглаза и исчез в вихре зеленоватого пламени
— Фините Инкантатем!!! — прохрипел старый аврор, и Чарли, который уже с трудом воспринимал окружающее, занятый только вгрызающимся в запястья калёным железом, непроизвольно вскрикнул от облегчения — стальная полоса освободила его руки, и голос тоже вернулся.
Двадцать минут назад Хизер была очень довольна собой — умело заброшенная удочка насчёт разоблачительных откровений лже-авроров обеспечит Колдо-Ньюс небывалый рейтинг — люди не оторвутся от маго-экранов, с нетерпением ожидая следующих репортажей. Она ни секунды не сомневалась, что сумеет выудить эти самые разоблачения из арестованных. У Хизер Бедфорд имелись свои секреты — профессиональные и не очень — поэтому она с лёгкостью аппарировала прямиком к закрытому для посторонних таможенному складу, где содержались «авроры» со Смертным Знаком на руках. Увидев приоткрытую дверь, она едва не принялась плеваться ядом:
Ах негодяи, мешок пикси им в штаны, не дождались!! Без меня начали допрос! — умозаключение вышло не слишком логичным. В чём Хизер немедленно и убедилась.
За свою репортёрскую жизнь она навидалась всякого: и взбесившихся оборотней, и погибших от солнечного света вампиров, и жертв сумасшедшего маньяка, который имел слабость к заклятью, заживо выворачивающему людей наизнанку, однако свежее кострище из человеческих костей оказалось вне пределов её выносливости. Хизер вывалилась обратно в коридор, где за ближайшим углом её скрутило. Когда желудок избавился даже от того, чего в нём никогда не было, ободранное горло саднило, а во рту стояла горечь, от которой невозможно было прокашляться, она потихонечку двинулась к кабинету коменданта, растеряв по дороге большую часть своей невозмутимости.
Её насторожила сорванная с петель дверь — если бы не эта странная деталь, она не успела бы вовремя сориентироваться. Хизер замерла и прислушалась. Вкрадчивый баритон, растягивающий гласные, был ей отлично знаком:
О, мистер Малфой! Примчались на запах жареного?
Надо сказать, что Хизер ненавидела Люция Малфоя давно, с самого детства: считала его виновником гибели своей матери и потому числила одним из личных врагов. И везде, где только могла, вставляла палки в колёса этому спесивцу, кичившемуся своей чистокровностью. Во время избирательной компании на пост Министра Внутреннего Спокойствия концерн Колдо-Ньюс оказался единственным информационным каналом, который развенчивал Малфоя и предостерегал граждан от его избрания. Граждан, как водится, это только укрепило в любви к сиятельному кумиру
Порывшись в блестящей, крошечной, как игрушка, сумочке, Хизер достала складное зеркальце. Быстрая рекогносцировка подтвердила опасения — бледный Чарли со скованными руками ей совсем не понравился. Меж тем комендант Элиот неплохо вёл тактическую борьбу с превосходящими силами противника — Хизер мысленно послала носатому таможеннику воздушный поцелуй. Однако ситуация сулила немалую выгоду уж по крайней мере, можно было спасти рейтинг Колдо-ньюс, раз благодаря Малфою и его господину она лишилась вожделенного интервью с лже-аврорами Мысли Хизер пустились вскачь: никто ведь пока не знает и вряд ли узнает! И кто сказал, что она опоздала?! Хизер Бедфорд, репортёр канала горячих новостей, всегда приходит вовремя! Интервью существует — и, обещая молчать о нём, она подцепит на крючок Малфоя, а, намекая на возможность его обнародования, сделает Аластора Хмури своим верным союзником и, может быть, даже должником Идея показалась ей весьма заманчивой. Оставалось только форсировать события и столкнуть лбами вышеупомянутых особ. Хизер извлекла из своей игрушечной сумочки металлическое перо:
обожаю аврорские штучки! Умеют же предусмотреть нештатные ситуации
Прямо поверх облупившейся штукатурки размашисто ложились огненные строки, которые в ту же секунду проступали на стене кабинета Хмури. То ли послание мисс Бедфорд стало последней каплей, то ли очередное прочтение рапорта коменданта Элиота сделало своё дело, но Шизоглаз решил-таки самолично прояснить ситуацию — у него уже в печёнках сидели «летучие аврорские отряды», к которым Гильдия не имела ни малейшего отношения.
— значит, это вы вытащили сюда Шизоглаза! — с явным уважением в голосе изрёк комендант. — А я всё никак не мог взять в толк, почему наш Главный Аврор явился сам, хотя обещал прислать ребят.
— Ну, мой отец с Хмури — давние друзья, да и я довольно часто общаюсь с ним — интервью, то, сё
Элиот задумчиво потёр лоб:
— Жаль, он ушёл сразу за Малфоем Уизли, вы уверены, что никого в живых не осталось?..
Тот отрицательно покачал головой. Комендант кивнул и как-то по-стариковски пошаркал в сторону таможенных складов. Хизер подошла к Чарли, стараясь не смотреть на его обожжённые до багрового мяса запястья.
— Палочки мои поищи — выдавил он сквозь стиснутые зубы.
Волшебные палочки по счастью Малфой уничтожить не успел, они закатились под письменный стол и явились на «Ассио!» Хизер в целости и сохранности. Сомкнуть пальцы на юркой деревяшке ему удалось не с первого и даже не с третьего раза, но в конце концов он смог, медленно двигая волшебной палочкой, вылечить сначала правую, а потом и левую руку.
— Фу, шрамы остались! — мисс Бедфорд брезгливо сморщилась. — Похоже, проклял тебя Малфой с изрядной ненавистью где ж была твоя хвалёная быстрота реакций, а?
— Появление Хмури оказалось чертовски кстати - Чарли поднял на неё глаза, — спасибо!
— Ой, да не за что! Видеть перекошенную физиономию Малфоя такое удовольствие! А заставить его отступить — просто восторг! Да и рейтинг Колдо-Ньюс взлетит до небес, так что с меня причитается!
Хизер облизнулась её гибкое, ладное тело всеми своими выпуклостями и изгибами притиснуло Чарли к стене, не давая шагнуть в сторону.
— Не дёргайся, мой сладкий!
— Послушай — он взял её за локти, приподнял и отставил от себя, твёрдо ограничив дистанцию, — зачем ты соврала насчёт интервью? Не было его, и быть не могло — они ведь на моих глазах сгорели ты позже пришла.
— Да неужели! — Хизер вздёрнула подбородок. — Я всегда прихожу вовремя. И много чего успеваю, пока некоторые треплются. На этом крючке я выпотрошу Малфоя, как пить дать! И до хозяина его доберусь, дай срок
— Ты с ума сошла! Шантажировать Малфоя — чистейшее самоубийство!!
— О! Какой взгляд! У меня сразу коленки подогнулись — хохотнула мисс Бедфорд. — Люцию сначала надо меня вычислить, а потом мы условия обсудим сделочку обстряпаем
Хизер настойчиво пыталась сократить расстояние между собой и Чарли.
— Что ж ты зажался-то, а? Расслабься, пупсик, и получишь та-а-а-акое удовольствие
— Не начинай! Мне румынского отеля хватило! — раздражение на миг прорвалось, чего он тут же устыдился. — Прости. И хватит об этом.
— Ну, мало кому мои уик-энды по вкусу, да только я согласия-то не спрашиваю — беру, что хочу и когда хочу У меня паиньками быстро становятся, — покусывая губы, она многозначительно подмигнула. — Зато уж уходя, в выражениях не стесняются, особенно с безопасного расстояния
— И есть за что, верно?
— Вот уж наплевать! Один ты неправильный попался — не оскорблял меня. Да ещё и за помощью обратился Думай, что хочешь, но для Хизер Бедфорд это имеет значение.
уходя, ты пожалел меня, а не себя, — она вспомнила, как, потрясённая его неожиданно верной догадкой, глупо разревелась совершенно не к месту. Он оказался вторым после отца мужчиной, видевшим её слёзы.
Комендант Элиот вернулся ссутулившийся и посеревший, будто пеплом присыпанный. Сунулся за свой стол, нахохлился и уставился в камин невидящим взглядом.
— Мистер Элио-о-от, — пропела Хизер, усевшись перед ним и выставив стройные ножки. — Вы здесь?
— Уизли — взгляд коменданта не отрывался от пламени, — немедленно забирайте свой груз и дуйте в Хогвартс!
— Сэр но ведь карантин
— Никакого карантина! Это только для беспокойного министра нашего спокойствия! А вас ждёт Дамблдор. И эта зверюга с кладкой. Ступайте, вам говорят!
— Мой уход создаст вам кучу проблем! Я этого не сделаю.
Элиот поднялся, упёр кулаки в стол, выставил клювастый нос:
— Понимаешь, парень Я, конечно, работу терять не хочу и за жизнь свою опасаюсь но если отступать перед малфоями, можно потерять нечто большее нечто чертовски важное — уважение собственных детей. Давай-ка — чтоб через минуту тебя здесь не было!!
Чарли не нашёл слов ни для возражений, ни для благодарности — просто молча пожал коменданту руку, обещая себе сделать всё возможное, чтоб не накликать беду на него и его семью.
— Иди-иди, мой сладкий, — подмигнула Хизер, — а я подзадержусь немножко но мы не прощаемся — ты ведь должен мне желание, помнишь?
Небо — низкое и серое — показалось Чарли великолепным. Скорость, простор, ветер ощущались по-особому остро. Упоение полётом захлестнуло настолько, что он даже позабыл о Старейшем драконе, который обещал его дожидаться Когда утёс слева по курсу встряхнулся, вместо леса проступила чешуя, а из расщелин выщелкнулись необъятные крылья, Чарли рефлекторно рванул вниз и вбок. Рядом загрохотал рассыпчатый камнепад:
— Драконов пугаться пристало ль тебе, Тот-Кто-Спорит?
— Я препятствие облетал! — сердито буркнул Чарли.
— Старейшего ждать заставил ты преизрядно, — рокотало над головой, — тобою он недоволен.
— Мои извинения! А недовольство пусть засунет — окончание фразы он проглотил.
— Не разбирает Старейший звуки, тобой издаваемые
— Курс на север!
— Если б тебе слово Старейший не дал дожидаться — давно уж в ваш Хогвартс он прибыл.
— Старейший хотел прибыть с эскортом, вот я его и обеспечиваю.
— Ты? — дракон чуть двинул крылом, воздушной волной сбивая Чарли в штопор. — От тебя пахнет смертью и страхом. Но моему народу это неинтересно.
— Ч-чёрт! Как же мне повезло, что на всех драконов такой разговорчивый один! — выровняв метлу, он помчался догонять сварливого ящера.
Последующие дни слились в один, сплавились, как камни под драконьим дыханием. Прибыв в Хогвартс, Чарли сосредоточился на драконихе и кладке, которую она уже успела отложить незадолго до его возвращения. То ли Старейший как-то повлиял, то ли сама Корус не возражала против прибавления семейства, но подложенные яйца она приняла благосклонно и окружила тем же вниманием, что и собственные. Старейший облюбовал пещеру неподалеку, надолго улетал к Зиккурату Тьмы и иногда навещал дракониху. Тогда они дни напролёт играли в небе. Или беседовали — кто знает
Но Чарли не находил себе места от беспокойства, даже соорудил домишко, чтоб быть с драконами неотлучно. Его тревожила Стрела Аримана. Выжженное на груди Корус проклятьем Волдеморта клеймо, уже почти поблекшее, после кладки отчётливо проступило вновь — защитные силы ослабли Но дракониха не подавала никаких поводов для беспокойства: совершенно нормально ела, согревала кладку, резвилась под присмотром Чарли и отлично его слушалась. А он не отходил от пещеры даже на пару шагов, снедаемый страхом, что в его отсутствие непременно случится нечто непоправимое. Он ведь так и не нашёл способ снять проклятие и потому нёс ответственность за возможные последствия
Дамблдор пару раз присылал Хагрида с какими-то сообщениями или поручениями, но едва лесничий Хогвартса и преподаватель Ухода за магическими существами видел дракониху вблизи, он превращался в соляной столп, равнодушный ко всему, кроме восхищения великолепным ящером. Чарли давно перестал обращать на него внимание — глазеет, бормочет что-то себе под нос, ну и пусть. Вреда никакого, а человеку удовольствие. Однако спустя две недели, когда маленькие дракончики успели вылупиться и подрасти, Корус переливалась всеми оттенками оранжевого, как и полагается матери, а Хагрид научился уворачиваться от огненных выхлопов детёнышей, Дамблдор прислал Фоукса с запиской, в которой настоятельно требовал, чтобы Чарли заглянул в Хогвартс. Пришлось идти. Как назло, Старейший опять исчез но Стрела Аримана чуть-чуть поблекла на груди Корус, и это внушало надежду.
В кабинете Дамблдора Чарли ждали трое хмурых авроров в серых пропылённых мантиях. Старший группы — плечистый блондин с уныло свисающими пшеничными усами — сунул ему под нос унизанный министерскими печатями свиток:
— Мистер Уизли, если не ошибаюсь? Ознакомьтесь — а он-то надеялся, что дело само собой заглохнет и судебного разбирательства удастся избежать!
Чарли быстро проглядел официальный текст — повестка-предписание явиться на заседание объединённой Коллегии Департамента Таможни и Гильдии Авроров для рассмотрения дела о провозе на территорию Англии драконьей кладки и нарушении карантинного режима. Слово «контрабанда» нигде не фигурировало, и Чарли немного воспрял духом.
— Видите ли, мой друг, — заговорил Дамблдор, — заседание Коллегии трижды откладывалось — по моему ходатайству и под мою ответственность, ведь вас невозможно было оторвать от драконов. Но больше нам не могут идти навстречу. Министр Внутреннего Спокойствия настаивает на объявлении вас во всемагический розыск как государственного преступника, тут уж я бессилен, так что придётся вам отправиться в Министерство.
— Благодарю за отсрочку, сэр! — Чарли поклонился Дамблдору и взглянул на аврора с длинными усами. — Скажите, нельзя ли мне дать письменные показания? Их засвидетельствуете вы и господин Директор Я согласен на Веритасерум, если надо. Мне сейчас никак нельзя отлучаться из Хогвартса!
— Ничего не знаю! В мои обязанности не входит вас допрашивать, только в Лондон сопроводить. Будьте любезны — поспешите, это в ваших интересах.
— Чарли, не волнуйтесь о своих подопечных! — на плечо легла рука Дамблдора. — Мы поговорили с директором Института Драконоведения — их представитель будет на Коллегии, и они обещали прислать специалиста в Хогвартс на время вашего отсутствия. Уверен, вы скоро возвратитесь.
— Вы полагаете?
— Не сомневаюсь!
— Мистер Уизли, мы теряем время! — аврору явно не хотелось задерживаться.
— Дамблдор, сэр! Только не разрешайте Хагриду подходить к драконам, это небезопасно!
— Для него или для ящеров? — улыбнулся Директор и повернулся к аврорам.- Уважаемый мистер Тэксбридж, не стоит так торопиться. Мистер Уизли наверняка захочет перед отбытием повидаться с братом и сестрой. Мы все уверены, что Чарли вернётся в самое ближайшее время, но, тем не менее, лишать их возможности сказать друг другу «до свиданья» было бы несправедливо.
— А! Ну да, конечно! — печальноусый аврор, похоже, ощутил неловкость. — Конечно, пусть попрощаются, мало ли как оно обернётся
— Я вызвал Рональда и Вирджинию — они в соседней комнате, пройдите туда, мой друг.
— Спасибо — пробормотал Чарли.
Ему стало ужасно стыдно: за две недели после возвращения из Китая он ни разу не вспомнил о младших, не написал домой — драконы завладели им всецело. Даже сейчас он думал только о Корус, о безопасности детёнышей и совершенно забыл о своих родных. Если б не предусмотрительность Дамблдора
— Братик! — Джинни повисла на шее, звонко чмокнув в щёку. — Здорово, что ты вернулся! Говорят, ты разводишь драконов в Хогвартсе и скоро станешь преподавать Уход вместо Хагрида, это правда? Скажи, правда?!
— Отстань от него, Джинн! — пробасил Рон, подпиравший стену в отдалении. Засунутые в карманы, отчётливо обозначились сжатые кулаки. — Он с Рождества не вспоминал о нас — сначала умотал в Китай, потом со своими монстрами нянчился ему наплевать на тебя и меня, и на всю семью! Ему на всех наплевать, кроме ящеров!
— Ронни, не бухти! У Чарли столько хлопот с этими драконами и потом — ведь они щит для Хогвартса, и это
— Он прав, Джинни — Чарли обнял сестру, — я действительно забыл обо всём, сосредоточившись на драконах. А теперь мне опять нужно уходить Но когда вернусь, отпрошу вас с занятий, и мы обязательно сходим в Хогсмид
— Да кому нужны твои обещания?! Или дурацкие походы за сладостями! Мы чё — первоклашки?!
— Рон!!! — Джинни уперла руки в боки фирменным жестом миссис Уизли. — Прекрати! И что это значит, «надо уходить», а, Чарли?! Разве ты не вернулся насовсем?!
— Нет. Меня вызывают в Министерство Магии. Они там э-э-э ждут доклад — ну про Китай какие перспективы для разведения боевых драконов
— Это правда? — сине-зелёный, цвета морской волны, взгляд Джинни, так похожий на мамин, вопрошал очень строго. Чарли вздохнул, но глаз не отвёл:
— Правда, Джинн. Я должен кое-что прояснить, потому меня и вызывают.
— А это никак не связано с контрабандой драконов, о которой писал «Ежедневный Пророк»?
— Так он тебе и сказал! — Рон метнулся к брату, сверля его злющими глазами. — Мы ж глупые сосунки, куда нам до его взрослых дел!
— Рональд!!! Или ты сейчас же прекратишь выпендриваться, или
— Или что?
— Я тебя покусаю!
— Эй! Угомонитесь! Всё в порядке, — Чарли сгрёб их обоих в охапку — напряжённых, взволнованных. — И мне действительно пора
— Возвращайся поскорее, ладно? — Джинни уткнулась носом ему в шею.
— Постараюсь
— Да что ты говоришь! — Рон стряхнул его руку. — Чеши давай, а то в Министерстве заждались!
— И тебе счастливо, — кивнул Чарли, поцеловал сестру в макушку и быстро пошёл к дверям.
— Постой! — голос Рона тренькнул фальцетом. Он прокашлялся и выговорил нарочитым басом: — ты всё-таки того осторожнее там.
— Буду глядеть в оба! — Чарли подмигнул, сияя улыбкой.
Спустя несколько дней, сидя в подсобке магазина близнецов на Диагон-аллее, он вспомнил этот разговор, и совесть вновь угрызла его — вот и сейчас он пришёл к Фреду и Джорджу не только, чтоб отпраздновать благополучное завершение разбирательства, но и чтоб закрыть денежный вопрос. Коллегия признала Чарльза Кеннета Уизли виновным в нарушении карантинного режима и подвергла в качестве наказания штрафу в три тысячи галлеонов. Таких денег у Чарли отродясь не водилось, хорошо ещё, что Институт Драконоведения взялся выплатить половину. А вторую половину ссудили близнецы. Правда, взяли долговую расписку, но проценты не потребовали — и на том спасибо.
Всё могло закончиться гораздо хуже — Чарли глотнул крепкого тёмного пива, — если б Малфой выдвинул обвинение в контрабанде, Азкабан стал бы более чем реален.
Он вспомнил Хизер, являвшуюся на заседания объединённой Коллегии в таких экстравагантных нарядах, что у присутствующих глаза на лоб лезли. В ложе для прессы она сидеть отказывалась — расхаживала по залу, цокая высоченными каблучками, демонстрировала великолепные ноги и отпускала едкие замечания, за которые Председатель Коллегии делал ей бесконечные предупреждения, но ни разу так и не решился выставить за дверь.
Когда допрашивали коменданта Элиота, Чарли выводили в соседнюю комнату, но Хизер умудрилась проникнуть даже в запертое и охраняемое аврором помещение.
— О, как меня возбуждают мужчины в наручниках! — прощебетала она с порога. — Жаль, тебя скоро освободят. Министр Внутреннего Спокойствия только что признал правомочность твоих документов на провоз драконьей кладки. С его стороны к тебе нет претензий! — Хизер плюхнулась Чарли на колени и обняла за шею. — Ты рад? К тому же, ни таможня, ни Гильдия не жалуют новоиспечённого министра, а потому тебе зачтут стремление настоящего драконовода сберечь ценную кладку и всего лишь влепят штраф за нарушение карантинного режима — ты ведь вроде как сбежал. Но я слышала, как директор Института Драконоведения божился, что половину штрафа возьмёт на себя институт — ведь это его задание ты выполнял под чутким руководством Дамблдора. Ну а нашему храброму коменданту, конечно, вынесут строгий выговор за срыв карантина, но одна птичка насвистела мне по секрету, будто через месяц ему дадут премию за ревностную службу. Ну скажи же, что ты рад, остолоп чёртов!
— Хизер, что ты наобещала Малфою?
— А тебе зачем? — она прищурилась. — Неужели хочешь конкуренцию по добыванию информации составить? Так в этом мне равных нет! — Хизер развернулась, оседлав колени Чарли и приблизившись вплотную. — Ну, так и быть, скажу — в Грингготтсе, в дальнем-дальнем хранилище в тёмном-тёмном углу спрятана страшная-престрашная запись моей беседы с теми, кто стал потом горсткой обугленных костей Малфой поверил. И поджал хвост. И отозвал свои претензии. И отныне станет плясать под мою дудку. Вот какая я умница!
— Идиотка! Ты же себя смертный приговор подписала!!
— Ещё чего! Не надо меня недооценивать! Лучше поцелуй, гадкий мальчишка! — она сжала его бёдрами, наклоняясь.
— о чём грустишь, брат? — Фред брякнул на стол бутыль огневиски — О своей журналисточке? Губа не дура — её папаша самый крутой богач в столице, а может и во всей Англии! Владелец Колдо-Ньюс — это тебе не торгаш с Диагон-аллеи Но ты ж у нас шустрый — то вейлы, то богатые наследницы
— А ваш поцелуйчик в лихой позе красуется во всех газетах! — помахивая волшебной палочкой, Джордж призвал стопочки. — Мама, поди, в ужасе
— Это точно! — Фред округлил глаза. — Смачно вы друг к другу присосались
— Так! — Джордж не дал Чарли возразить. — Нечего нам тут штаны просиживать — айда веселиться по полной! «Дырявый Котёл» не подходит для таких бравых молодцов — нам сегодня прямая дорога к мадам Тильде и её «Приюту ночных странников».
— Не, братцы, без меня
— Ещё чего! Мы празднуем твоё освобождение или где?!
— Вставай! Ты, считай, Азкабана избежал благодаря своей пассии — так что киснуть не имеешь права! Вперёд! «Воспитанницы» мадам Тильды уже все истомились!
Отделаться от близнецов не было никакой возможности, да и, честно говоря, оставаться одному не хотелось. Чарли вновь овладело тоскливое томление — чем наглей его домогалась Хизер, тем сильней и неистовей он жаждал Флёр мечтал зарыться лицом в её волосы, вдыхать её запах, целовать
Ночная бабочка мадам Тильды только хихикала, когда он твердил странное имя, и старалась изо всех сил, но Чарли не отблагодарил её за усердие — посреди ночи, не говоря ни слова, выдернул из-под неё свою мантию и отправился спать в гостиную, за что ей потом здорово влетело от мадам. Наутро он чувствовал себя паршиво, словно в коровью лепешку вляпался — и вреда никакого, но противно. Близнецы же наоборот — лучезарно сияли, в подробностях смакуя свои ночные подвиги. Мадам Тильда преувеличенно восхищалась ими, а «бабочки» дружно вторили. Чувствуя, что голова вот-вот лопнет от последствий вчерашней выпивки, крепкого утреннего кофе и шумной болтовни, Чарли вышел на свежий воздух. Тут на него и наскочил мальчишка-посыльный из «Флориш и Блоттс» — магазина книг и писчебумажных принадлежностей, который располагался вплотную к зданию, купленному близнецами для своей лавки.
— Сэр!!! — глаза мальчишки выглядели огромными на перемазанном сажей личике. — Мистер Фред и мистер Джордж с вами? Они в магазине не ночевали?
— Нет мы с вечера были тут. А что случилось?
— Ох, как хорошо! — мальчишка сел прямо на тротуар. — То есть не хорошо, конечно! Но хорошо, что вы всю ночь здесь Мы так испугались! А магический огонь — его разве погасишь а господин Блоттс и говорит: «Надо спасать товар!», а господин Штеккерман говорит: «Спасать уже бесполезно, надо молиться за упокой».
— Чей упокой?! Какой Штеккерман?! Что случилось, в конце-то концов?!
— И давно ты детишек по утрам душишь, Тигрище? У пацанёнка зубы так клацают, что не ровен час язык откусит, — рядом потягивался Фред, подмигивая зевающему Джорджу.
— Он несёт чушь какую-то!
— Погодь, это ж Барни из соседнего магазина! А чего ты чумазый такой, Барни? Умыться забыл? Так вроде не трубочист.
— Пожар уже заполночь мы и сделать ничего не смогли — всё сгорело
— Да где пожар — толком говори! — Фред и Джордж заинтересовано обступили мальчишку.
— У у вас в лавке то есть весь дом и сгорел, — Барни съёжился и всхлипнул. — Мы так боялись, что вы там — спите на втором этаже а подступиться никто не смог — крыша быстро рухнула Миссис Блоттс ещё и сейчас рыдает, наверно: «Такие замечательные мальчики! Такие хозяйственные! Умные не по годам!» — пацанчик настолько живо изобразил плачущую хозяйку, что и сам захлюпал носом.
— Видишь, Джордж, соседи нас уважают
— Да, Фред, похоже, уважение соседей — это всё, что у нас осталось, остальное сгорело.
— Ч-чёрт! И деньги уже проплачены Таможенному Департаменту — они бы сейчас пригодились!
— Не пори чушь, братан! Если б мы не внесли деньги, они б тебя не выпустили — так что, всё путём. Вот только ты уж прости, но расписку придётся переписать — сроком на три месяца и под проценты Сам понимаешь — у нас хоть и есть заначка в Гринготтсе, но чтоб дело восстановить понадобятся все резервы до последнего кната.
— О чём речь! — Чарли тут же подписал новую расписку, хоть и слабо представлял, где взять через три месяца такую кучу денег, но эти его проблемы к близнецам отношения уже не имели.
Он и так чувствовал себя отвратительно — будто Маска показывала очередной страшный сон, выуженный из подсознания. Чарли гнал это ощущение, но всё равно был уверен, что вина за пожар лежит на нём — это ему мстил пославший поджигателя, это для него на пепелище красовался аккуратный плакатик: «Так будет со всеми пособниками контрабандистов».
Надо как-то обезопасить семью
Правда, близнецы не разделяли его точку зрения, уверяя, что Чарли тут ни при чём, — на складе запросто могли загореться Веселящие Пастилки или рвануть Взрывчатые Жевалки, а плакат дело рук какого-нибудь чересчур впечатлительного гражданина, следившего за «делом Уизли» по газетам.
Фред и Джордж вообще отнеслись к происшествию довольно спокойно, учитывая, насколько разорительным оно для них оказалось. Разгребая пожарище в поисках уцелевшего, они шумно спорили, с чего начинать: с приобретения ингредиентов для создания новой порции фирменных приколов или с восстановления самого магазина.
Чарли в споре участия не принимал, его не покидало ощущение, что это утро ещё не исчерпало лимит неприятных сюрпризов. Поэтому, когда на Диагон-аллею вывалился Хагрид, Чарли перепугался не на шутку. И было с чего: Хагрид в расстроенных чувствах — зрелище впечатляющее. Лесничий Хогвартса утирал глаза и хлюпающий нос всклокоченной бородой, кротовая шуба была напялена наизнанку, а штаны отсутствовали напрочь — из-под шубы в башмаки спускались могучие ноги, покрытые курчавой шерстяной порослью. Выглядел Хагрид нелепо и жалко, но даже у близнецов язык не повернулся отпустить шуточку-другую.
— Что?! Кто?! Драконы?! Джинни?! Рон?! — Чарли отрывисто проталкивал слова сквозь сжавшееся и окаменевшее горло.
Хагрид тряс головой, икал, кивал, нечленораздельно мычал, заливаясь слезами, и не мог выдавить из себя ни единого слова