Высокий человек ссутулился у окна — то ли пейзаж разглядывал, то ли блуждал в лабиринте собственных мыслей.
не Малфой — выдохнул Чарли, чувствуя себя внезапно помилованным смертником.
Сопровождающие аккуратно выложили на тонконогий столик отобранные у него волшебные палочки и отошли к дверям. Двое фантастически одинаковых близнецов с раскосыми глазами и традиционными косами — китайцы. Их отличали странные движения: вроде бы плавные и неспешные, но ускользающие от взора.
они двигаются слишком быстро, — понял Чарли, — знакомая техника но уровень высочайший — глаз едва поспевает
Мужчина отвернулся от окна. Узкое бледное лицо, копна неукротимых волос, глубоко посаженные тёмные глаза, в которых тлело нечто странное и пугающее, как у душевнобольных.
— Полагаю, мне нет нужды представляться?
— Д-да то есть, нет.
Чарли не был с ним знаком, но и незнакомцем назвать не мог. Это как с Министром Магии — не многие удостаиваются личной аудиенции, но кто он такой известно каждому.
Хьюго Бедфорд. Миллиардер. Владелец и глава Колдо-Ньюс. Влиятельная фигура, чьё лицо не сходит с магоэкранов страны. Известный оппонент Малфоя. Отец весьма экстравагантной дочери
чего ему от меня нужно? Происки Хизер?..
— Отлично. Тогда к делу, — негромкий голос был совершенно бесцветным. — Где оно?
— Что?
— Интервью. И прочие материалы. Куда вы с Хизер их спрятали?
— Какое интервью?
— Не валяйте дурака, молодой человек, — бесцветный голос стал ещё тише. — Вы обязаны мне жизнью, так что извольте отвечать на вопросы
— Жизнью?.. Не припоминаю.
— Если б не мои люди, вас бы сейчас допрашивал Малфой. Полагаю, это было бы неприятно, — пристальный взгляд сверлил гостя.
— Возможно.
— Ну так долг платежом красен: где интервью?
— Но
— Хизер выходит в эфир с сенсационными колдографиями, — мистер Бедфорд откинул крышку шкатулки, стоявшей на столике у окна, — обещает не менее сенсационные разоблачения, интервью в прямом эфире и прочее, — из шкатулки появилась сигара, — но вместо этого увлекается банальным процессом по делу о контрабанде, — серебряный ножичек аккуратно отсёк кончик сигары. — Обещанное интервью так и не выходит в эфир, а обвиняемый в контрабанде драконов отделывается штрафом — в подрагивающих пальцах вспыхнул огонёк, — вывод напрашивается сам собой, — мистер Бедфорд затянулся и выпустил кольцо сизого дыма, — данные факты связаны. Отсюда вопрос: так где же спрятано последнее интервью моей дочери? — бесцветный голос на миг осип.
Чарли стало не по себе. Та ещё затея — обманом шантажировать Малфоя! И хотя это спасло его от тюрьмы, он был против её блефа, ради неё же самой Но разве Хизер слушает резоны, когда дело касается возможности прищемить хвост Министру Внутреннего Спокойствия?
— Итак? Где оно?
— Спросите у Хизер, — буркнул Чарли, меньше всего желая встревать в семейные разборки.
— У Хи-изер?!.. — взвизгнул Бедфорд.
В Карпатах Чарли доводилось иметь дело с оборотнями. Однажды он стал свидетелем превращения — ни одному живому существу не пожелаешь подобной муки. И сейчас Чарли показалось, что перед ним оборотень: бледное лицо побагровело, на лбу вздулись синие вены, рот перекосился, плечи свело. Мистер Бедфорд кособоко дёрнулся к письменному столу. Руки ходили ходуном, карябая зелёное сукно, когда он сгрёб кипу газет и швырнул их Чарли.
По металлическому отливу забарабанил дождь.
Мир посерел, как оплывающий песчаный замок.
Сердце ощутило странную пустоту. Чарли развернул газету.
Колдография во всю полосу — руки в боки, головокружительное декольте, кровавая помада, вызывающая улыбка — и жирная чёрная рамка вокруг. Хизер с портрета слала воздушный поцелуй. Заголовок кричал: «Доигралась!»
— расследования не было, — мистер Бедфорд смотрел в окно, бесцветный голос шелестел в унисон дождю.
— Решили, отомстил кто-то из «жертв» — из мужчин, которых она заманивала её жизнь её развлечения никто и не усомнился а в некрологе между строк злорадно проглядывало нечто вроде «поделом» — сигара размочалилась в пальцах.
— всевидящее око небесное правосудие ЧЕРТОВА ТРЕПОТНЯ!!!
Голос охрип. На перекошенном лице страшно полыхнули глаза:
— Сволочи!! Лицемеры!! Никто не пришёл ей на помощь — ни сейчас, ни тогда, шестнадцать лет назад А она безрассудно лезла на рожон — и тогда, и сейчас! Шестнадцать лет назад я убил всех пятерых. И что это изменило?..
— Так всё-таки её изнасиловали, да?
— Ты!.. — мистер Бедфорд схватил Чарли за грудки, встряхнул, — откуда ты?..
— Мне пришлось быть её «гостем» однажды. Эти игры, в которые она играла Я догадался.
— Вот как — сэр Хьюго прищурился, — значит, это про тебя: «обычно меня пытались проклясть, и только один обнял на прощанье»?..
— Что с ней что случилось?
— Они взломали защиту её дома. Как — ума не приложу! Возможно, Хизер сама открыла не знаю. И меня позвать не успела Соседи слышали крики, но никто даже не трепыхнулся. А те, что пришли, не торопились — мистер Бедфорд невидящим взглядом уставился в дождь, — и она долго долго не умирала
— Кто? Зачем? — у Чарли пересохло во рту, слова бесполезно царапали горло — он и так знал ответ.
— потом понадобилось шесть часов, чтоб собрать тело чтоб на похороны
Хьюго Бедфорд замолчал. Вода бежала по стеклу. И по его щекам.
Широкая ладонь сжала лоб, прикрывая глаза.
— У Хизер было правило — в голосе проступили новые нотки. — Она всегда держала в спальне активированную колдокамеру. Какие-то записи потом уничтожались, другие хранились иногда пускались в ход она использовала шантаж — считала себя в праве не стесняться в выборе средств.
— И в этот раз?..
— Да.
— Так отдайте запись аврорам! Пусть расследуют дело до конца!
— О чём вы?.. — уголок рта нервно дёрнулся. — Разве не знаете, убийства расследует Министерство Внутреннего Спокойствия
Бедфорд отвернулся от окна:
— Одни и те же люди пытали её, а потом вели «расследование» Одни и те же! И Малфой отдавал приказы! Его нет в кадре, а все его подручные в масках И ничего не докажешь Но это они я знаю Я уверен! Её спрашивали только об одном — об этом треклятом интервью!
Невыносимо было смотреть в сумасшедшие глаза, переполненные тьмой и мукой. Чарли опустил взгляд.
— Где она спрятала материалы?! Отвечайте! Отдайте их! Хизер вся моя жизнь А теперь только месть. Все силы, деньги, связи я потрачу на то, чтоб земля горела у него под ногами. Я уничтожу его! Втопчу в грязь его имя и хвалёную малфоевскую гордость!!
а интервью не существует никаких материалов ни-че-го
— Сэр — Чарли отцепил скрюченные пальцы, терзавшие его мантию. — Конечно, это не оправдание, но меня не было в стране. Я и предположить не мог
— Знаю. Я вас разыскивал.
— Будет вам интервью. Точно не знаю как, но
— Никаких «но»!!
— Потребуется ваша помощь.
— Да всё, что угодно!
— Зелье Берсерка.
— Что-о?!
— Для вас ведь невозможного нет, верно?
— Однако
— Я втравил Хизер в эту историю. И я добуду интервью.
— Вот как — Хьюго Бедфорд прищурился: — идёт!
— Договорились, — Чарли пожал широкую ладонь. — И ещё можно мне на кладбище? Где её похоронили?..
Бедфорд глянул исподлобья, будто взвешивая гостя на неведомых весах:
— что ж — ступайте.
Кивнул телохранителям:
— Вы двое — провОдите и вернётесь с ним сюда. И глаз не спускать! Чтоб люди Малфоя не пронюхали.
Чёрный гранит — язык чёрного пламени. Красная яшма — потёки крови на чёрной стене. Яркая колдография: Хизер подмигивала, подбоченясь, откидывая за спину роскошную гриву цвета воронова крыла. Чарли опустился на мокрые плиты сбоку от памятника.
В струях дождя камень блестел, багряная яшма казалась живой, будто кровь ещё сочилась из ран Алые гвоздики чуть трепетали под каплями — траурный караул, застывший по стойке смирно.
— Зачем?..
что ты наделала, Хизер так нелепо так люто
Она улыбалась с колдографии. Ветер стряхнул капли с гвоздик.
— вот уж не ждала — не гадала! Привет, мой сладкий!
Чарли вскинул голову, решив, что бредит:
— Хизер?!
— пожалуй, уже нет, — ветер донёс то ли смешок, то ли вздох, — или ещё я? Пока ещё тут
— к-как как ты могла?! Почему подставилась
— я припугнула Малфоя ещё когда твоё дело было в суде И потом напомнила — хотела держать на коротком поводке И вот — не удержала.
— почему не сказала, что интервью — выдумка?!! Что у тебя ничего нет
— думаешь, они бы поверили? Не смеши, мой сладкий. А-ах, как плохо без тела — не могу тебя обнять!
— Хизер это я виноват позвал тебя на таможню
— ох, оставь! Я всё решила сама. Шестнадцать лет назад. После той долгой ночи я поклялась, что впредь никто и никогда ничего не получит от меня силой. Только я имею право брать всё, что захочу.
— на силу всегда найдётся другая сила
— верно, мой сладкий. Но игра стоила свеч. Я жила, как хотела. И умерла, как смогла. Они ничего не получили и ничего не узнали. И значит, победа за мной!
— Хи-и-изер — он ткнулся лбом в холодный гранит:
— о чём ты?! Какая победа
— да уж - знакомый хрипловатый смешок, - нелепая получилась жизнь, скажи? Да и смерть если честно Мне отца жалко. Он теперь совсем один. Но поздно чего уж — гвоздики качнулись, дождь брызнул Чарли в лицо. — Слушай, а ты ведь мне должен желание, помнишь? Одно, но любое — он молча кивнул.
— вот и славно! — колдография Хизер улыбнулась. — Знаешь Назови дочку моим именем, а? Я пригляжу за ней. Клянусь — она будет счастливой, не то, что я! Идёт?!
Чарли снова кивнул. Слов не было.
Холодный гранит. Алые гвоздики. И дождь, дождь, дождь
Пламя в глазах Хьюго Бедфорда чуть поутихло, укрощённое волей.
— Сэр я — Чарли искал соболезнования, но традиционные фразы казались пустыми и как-то не выговаривались.
— Мне понадобится два-три дня, — сэр Хьюго пожевал незажжённую сигару, задумчиво глядя мимо собеседника. — Поживёте пока тут.
— Извините, но я хотел братьев повидать.
— Не советую. Малфоевские гвардейцы, упустившие вас у Министерства, сейчас землю роют Если не хотите сгинуть, да и на родню беду навлечь, высовываться не стоит.
— Но мне надо вернуть долг.
— Завтра мои люди проводят вас, пока я займусь зельем.
— Благодарю. Я сам.
— Перестаньте! — мистер Бедфорд дёрнул плечом. — Это не ради вас! Хизер не простила бы мне, ведь вы для неё значили что-то Оставайтесь! Здесь так много места — в потухшем голосе затлела горечь, — и Малфой вас тут не достанет.
— Спасибо — Чарли больше не посмел возражать.
Бесконечный дождь шуршал за задёрнутыми шторами. А в комнате уютно тлел камин, мерцали свечи, мягкими жёлтыми мазками высвечивая шкаф, полки с книгами, кресло у огня, кровать под балдахином
Чарли высушил одежду, съел ужин — кажется, это была первая еда за день, налил себе чаю.
Перед глазами так и стоял обелиск — чёрный гранит, багряная яшма
Хотелось кричать — душа восставала против глупой, жестокой, непоправимой бессмысленности.
драконы и все мои друзья Чуэй Хизер - треснула чашка, чай обжёг пальцы — он увидел бьющуюся в истерике Флёр, - больше никто не умрёт!
Негромким заклинанием Чарли срастил трещину, отставил чашку на столик.
«интервью» противоядие для Арчи и вытащить Флёр в безопасное место
На каминной полке обнаружился кружаной порошок. Предупредительность хозяина внушала уважение. Чарли запечатал комнату многоуровневыми Чарами Спокойствия, вложив в них максимум магических сил, сыпанул порошок в камин, назвал адресата
— Привет!
— ЗдорОво, коль не шутишь — отозвался Билл. — Что с тобой, братец? Краше в гроб кладут.
— Денёк выдался ещё тот — Чарли откинул волосы с глаз. — Только утром прилетел, а кажется — давным-давно. Меня не было всего девять дней, а тут столько
— Ты сам-то в порядке?
— Ну да нормально. Знаешь, где Флёр? Куда она ушла?
— Ах, вот оно что — Билл усмехнулся. — А я ждал, что ты всё-таки заглянешь в гости, мы пропустим по чарочке, потолкуем нормально, без обид Может, я чего посоветую. Но раз так
— Прости! Мне очень жаль, но времени в обрез! Флёр её
— Э-э-э нет, ребятки, давайте договоримся: вы меня больше в свою жизнь не впутываете! Сыт по горло, — Билл приблизил лицо к прозрачному пламени. — А Флёр ушла сразу же, как ты связь прервал. Едва пару слов сказала на прощанье. Так что понятия не имею, куда она направилась.
— Слушай, её ищет Гильдия! По обвинению в умышленном изготовлении вредоносного зелья. Я пробовал разубедить Хмури, но сам понимаешь Раз ему втемяшилось — бесполезно!
— И чего ты хочешь от меня?
— Если если Флёр придёт к тебе опять, сможешь её защитить? Не сдашь своим?
— Т-а-а-ак, — Билл выпрямился. — Вижу, и впрямь день не задался, раз тебе последние мозги отшибло! Только это и извиняет. Считай — ты ничего не говорил, а я не слышал. Бывай, братец!
— Спасибо — слово кануло уже в обычное пламя.
Чарли взглянул в глаза собственному отражению в зеркале, висевшем над камином, коснулся волшебной палочкой губ и тут же отдёрнул её:
нет! Последний раз — только направление узнать
Насколько смог — ещё усилил Защитные Чары, легонько стукнул по зеркалу, превращая его в живое серебро, и тихо выговорил:
— Лавьер-София-Ивонн-Флориэль, отзовись
Блестящая поверхность стала матовой, потом прозрачной, потом прогнулась в длиннющий коридор, по стенам которого висели картины, дымили факелы в закопчённых скобах и шла Флёр.
Сердце Чарли задёргалось набатным колоколом.
Взгляд Флёр был прозрачен и грустен, словно сотня зеркал стояла меж ними.
— Прости — секунды ползли как раненные улитки. — Я не должен был сморозил чёрти что!
— а мне не стоило срываться, — глаза Флёр чуть-чуть оттаяли.
Он обрадовано закивал:
— Я всё объясню! Только скажи, где ты?! Я приду!
— Не стоит мне надо закончить кое-какие дела, — тихий голос звучал с прохладной отстранённостью. — Не беспокойся. Со мной ничего не случится.
— Что это значит — от её странного тона ему стало не по себе, — ты где?!! Что за
Чарли ни разу не видел на Флёр никаких украшений. Разве что сломанная им однажды застёжка мантии а сейчас на ней были длинные серьги в виде змей из тёмно-синего, почти чёрного камня и штуковина на лбу, наподобие обруча, с такой же сине-чёрной змейкой.
— Откуда это?
— Не важно. Они — защита. Не ищи меня, Чарли я сама найду тебя. Потом.
— ФЛЁР!!! — он напрягся не на шутку. — Где ты, чёрт побери?! Сотня бешеных мантикор! Всё равно найду, слышишь? Ты в опасности! Вы обе!!
Глаза Флёр удивлённо распахнулись. Она метнулась к зеркалу, и контакт оборвался, будто дверь захлопнулась с размаху.
Сбитый с толку Чарли таращился на своё отражение.
что за чертовщина! Где она?! Почему не говорит?.. - от смутной тревоги засосало под ложечкой.
Что-то ещё что-то настойчиво царапало край сознания. Чарли сосредоточился и совершенно отчётливо увидел портрет за спиной Флёр.
— Малфой?! — дыхание перехватило. — ЧЕГО?!! То есть она в его замке?! Да какие у неё там дела?!
В памяти заворочался рокочущий бас Хмури: «она обдурила тебя, смирись!» И всё, чему он так искренне не верил, вдруг выстроилось в безукоризненно логичную цепочку, ведомое мыслью, что инстинкт самосохранения ни за что не позволит беременной лезть в логово врага.
— или он ей действительно не враг?.. — Чарли говорил вслух и сам себя не слышал. — Есть только один способ узнать наверняка
Он зажмурился:
— не верю. Пока не буду знать абсолютно точно Ни за что не поверю!
Но въедливый голосок шептал и шептал, приводя всё новые доводы. Чарли приказал ему заткнуться:
— Разберёмся! Сейчас другое важнее
Он прижал волшебную палочку к губам, сконцентрировался
чтоб никакой Империус никакое Заклятье Истины или Веритасерум!.. никогда
Сильнейший ментальный импульс опалил мозг изнутри: заклинание Печати лишило Чарли возможности воспроизвести Истинное Имя Флёр каким бы то ни было образом. Он не мог заставить себя забыть, но запечатать оказалось ему по силам.
— мистер Бедфорд, сэр! Так что там с Зельем Берсерка? Когда же
— Только сутки прошли! Я ж не всесилен, чтоб вы там себе не воображали, — сэр Хьюго дымил сигарой и ковырял Чарли тусклым взором. Но голос его утратил бесцветность — действие оказалось лучшим лекарством. Месть подчинила себе все прочие мысли и чувства, поманила несбыточной надеждой на утоление печали
— Кажется, вы собирались проведать братьев? Вот и ступайте. Лао и Мао сопроводят. И не дадут вам попусту рисковать головой.
— Я сам о себе позабочусь.
— Не умничайте, молодой человек. Я сказал проводят, значит, проводят.
Поединок взглядов длился несколько секунд, и выиграл его не Чарли.
— Кстати — кольцо сизого дыма аккуратно наделось на настольную лампу, — я тут отправлял Мао на разведку за вашим отцом и братьями следят. Очень плотно. Причём и малфоевские гадюки, и авроры.
— Отчего-то я не удивлён.
— Представьте, я тоже, — дымное кольцо угнездилось на развесистых оленьих рогах. — Лао и Мао сильны в дуэте, они разработали план по моей просьбе — следуйте ему беспрекословно. Обещаете?
— Но инициатива
— Всегда наказуема! Вы нужны мне живым, невредимым и вменяемым, ясно? Иначе запру и никаких родственных встреч!
— Хизер вы тоже так запирали? — Чарли ляпнул и мысленно споткнулся — не стоило бередить
— О-о-о — сигарный дым скрыл глаза мистера Бедфорда, — вы пробовали запирать ветер?
— Простите!
— Ничего — дым чуть-чуть рассеялся, — мне приятно говорить о ней. Пока мы помним — она живёт.
Чарли вышел, сопровождаемый вереницей дымных колец, нанизывающихся на дверную ручку.
Лао слился с крышей. Он отлично это умел. Он был сама ночь, черепица и рассохшееся стропило под ней Мао зашёл в лавку — он был шумен, косноязычен и скуп. В его задачу входило занять близнецов внизу, пока Чарли аппарирует на второй этаж и оставит то, что собирался. Личная встреча в сложившейся ситуации принесла бы больше вреда, чем пользы.
Лао внимательно изучил разнокалиберные тени вдоль улицы — все соглядатаи исправно несли вахту, в зоне досягаемости, но не в опасной близости. Их эмоциональный фон звучал сосредоточенной осторожностью и не более того. Лао имел кое-какие телепатические способности, и хотя мысли читать не мог, для успешной работы хватало и этого. Ментальная команда цокнула в голове Чарли, и он тут же аппарировал.
Охранные чары без проблем пропустили его: родная кровь не водица. Гостиная на втором этаже освещалась только полупрогоревшими дровами в небольшом камине. Чарли огляделся. Близнецы отстроили дом очень быстро, и не удивительно, что из-за спешки многое держалось на голом волшебстве. Каркас и крыша были настоящие, а стены пестрели магическими заплатками и подпорками. Чарли улыбнулся — знакомое близнецовское раздолбайство: «на первое время и так сойдёт». А уж ничего более постоянного, чем временное, для Фреда и Джорджа не существовало.
хочу построить дом своими руками — от фундамента до крыши, — деньги за последнюю командировку он как раз и собирался отложить на стройку, но обстоятельства продиктовали другой расклад.
Накануне сопровождаемый Лао и Мао Чарли без происшествий посетил Гринготтс и закрыл свой счёт, радуясь, что тот ещё не заблокирован. Теперь он выложил на стол увесистый мешочек с галлеонами — долг близнецам с процентами и немного маме на хозяйство. Достал заготовленную записку, проглядел — не забыл ли чего
спасибо, что выручили тогда! Передайте письма родителям повидаться с ними не успеваю - он замер на секунду. Захотелось приписать что-то вроде «не поминайте лихом», но он тут же отбросил эту мысль, ясно представив близнецовские комментарии. Поверх записки легли два конверта — отцу и маме. Чарли поискал глазами пресс-папье, чтоб придавить письма.
пресс-папье у близнецов? — он улыбнулся, — вряд ли!
В камине стрельнуло, под ноги откатился наполовину обгоревший чурбачок. Чарли поднял его, повертел в пальцах. Ножом, конечно, строгать сподручней, но дольше. Используя волшебную палочку, как магическую стамеску, он выточил из чурбачка маленькую фигурку. Дракончик вышел однокрылым, и от этого чертовски похожим на погибшую Серебряную
Первый раз Габи приснился Тёмный Океан в аквариуме у кузена Бертрана. За всю недолгую, но насыщенную не самыми приятными моментами жизнь ей ещё не было так страшно. Всё оказалось по ту сторону — солнце, небо, сестра, свежий воздух, весна, первые подснежники Мутная стена тухлой воды отчеркнула её от мира, от жизни. Горькая насмешка! Ведь она обожала воду — упоительный полёт в аквамариновом просторе, журчащем, поющем, свободном в самом полном и высочайшем смысле «Нашу планету стоило бы назвать Океан, а не Земля!» — часто повторяла Прабабушка, рассказывая Эсперансе о дерзновенных планах Древних Учителей.
И вот впервые водная стихия стала ей врагом, обернулась тюрьмой, вселила в душу дикий, неподдающийся описанию ужас. Вызвала странные сны наяву.
Осколки мыслеобразов ворочались в Тёмном Океане снулыми рыбинами. Энергия насильно прерванных жизней — непрожитое время — стекало в него, питая тьмой и разрушительной силой. Океан искал проводник, чтоб излить свою мощь, чтоб затопить свет Он нашёл поводыря. И тот скормил ему многих, и отворил врата, и дал хлынуть в мир. Тёмный Океан прибывал, а свет гас Но люди не замечали этого, копошась в мелких лужицах собственных будней
Габи скулила от страха, когда, клубясь подобно чернилам, тянулись к ней щупальца Тьмы. Не увернуться, не убежать, не спастись Она в ужасе звала сестру, если те подползали слишком близко. И тонкий кокон надежды укрывал её, озаряя мрак:
она придёт обязательно — и Флёр пришла.
Теперь в Хогвартсе сны о Тёмном Океане вернулись. Но Габи уже не испытывала того парализующего ужаса, который чуть не убил её в аквариуме. Наоборот — она уверилась, что сны эти должны ей помочь. Помочь сделать нечто важное, что-то постичь
Пытаясь разобраться в своих ощущениях, Эсперанса стала рисовать. Сначала оттого, что так делал Чарли, и это грело душу. А потом Габи стала замечать, как среди неловких каракулей проступает то, чего она не видела в своих снах — чьи-то искорёженные мукой лица, пальцы-когти, скрюченные тела Значит, это им требовалась её помощь? Но кто они? И чем она может помочь?!
Иногда деньги действительно способны творить чудеса: через двое суток на столе у Хьюго Бедфорда стояло зелье Берсерка — бурая жидкость в невзрачной склянке.
— и на кой чёрт вам всё это? — кольцо сигарного дыма вплыло внутрь предыдущего.
— Что? — Чарли спрятал склянку в карман, не глядя на собеседника.
— Неужто ради Хизер?
— Я её втравил. И не сумел остановить.
— Да? И это всё? Такая опасная штука как зелье Берсерка
— Моих сил недостаточно. Его слишком хорошо охраняют.
— Кого?
Вопрос остался без ответа.
— У вас с ним свои счёты, не так ли, — кивнул Бедфорд, завесившись дымом. — Что ж — удачи! И поосторожней там, — сизые кольца плыли по комнате, будто облака в поднебесье. — О своих не беспокойтесь — Лао и Мао начеку.
— Спасибо — Чарли ответил крепким рукопожатием.
Он был очень благодарен за этот союз, рождённый местью. За одобрение без лишних слов. За то, что сэр Хьюго, не задавая вопросов, уточнил распорядок приёмных часов Министерства, не удивился просьбе посетить старого друга в его рабочем кабинете и держать каминную сеть открытой.
В утреннем тумане плыл густой перезвон Биг-Бена. Сочные величавые звуки резали серую промозглость подобно кораблю, бороздящему океан, — гордый осколок порядка в царстве хаоса
На душе у Чарли было муторно. Восемь утра: два часа до начала приёма посетителей. Министр Внутреннего Спокойствия приступает к рассмотрению текущих бумаг и списка мероприятий, запланированных на день.
Чарли двинул волшебной палочкой, надевая «личину», сгорбил спину, согнул колени — дряхлый старичок зашаркал по ступеням Министерства. То там, то здесь аппарировали торопящиеся на службу чиновники, досадливо отпихивали еле ползущего деда. Не поднимая головы, Чарли считал ступеньки. Считал собственные вдохи-выдохи. Чувствовал холодную тяжесть зелья в кармане.
неизвестно, как оно подействует я ж не проверял, а восприимчивость у всех разная если меня накроет раньше времени?.. а если потом не очухаюсь? Хмури говорил, от одного раза ничего не будет но если?.. — мелькнуло лицо улыбающейся Флёр, сосредоточенный профиль Арчи, хохотнула Хизер, - чёрт!.. Главное — всё успеть
Когда остался один пролёт, он достал запотевший пузырёк и отхлебнул половину зелья. Остальное следовало поберечь для отступления
Жидкость ледышкой скользнула в желудок, от холода заныли внутренности.
— Чего тебе, дед? — на входе в крыло Внутреннего Спокойствия, стоял часовой. — Проходи, не задерживайся тут!
— На приём мне, жначиться — зашамкал старик, украдкой бросая взгляд на огромные часы над дверью — лезвие секундной стрелки нарезало первый круг.
— Рано ещё! Нечего тут маячить, через пару часов приходи, если записан
— Ась? Шереж пару щасов? А мне на щас нажначено — секундная стрелка двинулась на второй круг. Желудок заиндевел изнутри, и уже не надо было сгибаться — Чарли скрутило вполне натурально.
— Уж пятый раж ентот ашпид повестки шлёть, а мне недосуг Выбралшя вот в кои-то веки А ждать мне шовшем нешподручно! Дела у меня, жначиться. Ты, того, шынок, так швоему министру и передай — приходил Натан Лок, жначиться, да не пустили его Бывай, шынок!
— Эй-эй, а ну стоять! Так тебя сам Министр вызвал? — скрип извилин стражника, казалось, разнёсся по всему Министерству.
Стрелка взрезала третий круг, Чарли вспотел — лёд растаял, теперь внутри разгоралось пламя
— Значит, в пятый раз повестка, говоришь? — часовой слишком хорошо знал, что бывает за нарушение приказа. Но попробуй прогнать старикана и можешь вляпаться по самые уши — вдруг Малфой его ждёт, не дождётся?! Пусть в приёмной разбираются! Там доверенный секретарь, которому платят раз в десять больше, чем охране — значит, ему и ломать голову, решая, впускать к хозяину этого мухомора или нет.
Лезвие стрелки отсекло третью минуту.
Кровь бурлила, в незримом пламени сгорала «личина»
Прочь с дороги! жалкая тварь
Высокие створки открывались ме-е-е-едленно, стражник, растягивая слова, бухтел нечто невнятное. Чарли шагнул за порог и как сквозь вату услышал далёкий щелчок захлопнувшейся двери. Кровь грохотала в ушах дьявольским хоралом. Мир остался позади — мелкий, несущественный мир
мир — это я. Несущий Справедливое Возмездие
Секретарь пошевелил бровями — медленно-медленно, словно воздух загустел в желе, а его мускулы онемели. Семеро охранников окаменело у двери министра.
мелочь мараться противно
Ему не пришлось концентрировать ци, напрягать мышцы, следить за дыханием — он просто был силой. Средоточием её.
Без малейшего усилия Чарли прыгнул — играючи воспарил к потолку и обрушился на это отродье до того, как они его увидели, до того, как вообще сообразили, что кто-то вошёл. Их незащищённые шеи, пульсирующие артерии — он знал, как одним касанием перекрыть доступ крови, лишить сознания жалкие тела.
От людей и предметов пролегли багровые тени. Окружающее проступило с резкой, до ломоты в глазах, красно-чёрно-белой отчётливостью. Многоголосый хор нашёптывал, визжал, хрипел: «УБЕЙ!»
Секретарь безмолвно сполз на пол. Гвардейцы успокоились вповалку, последним усилием наставив волшебные палочки друг на друга. Чарли ухмыльнулся — придурки отмороженные! Забавно сшибать их, как кегли, обездвиживать мановением руки, без единого заклинания.
Дверь красного дерева спорхнула с петель бумажным мотыльком, с охранными чарами или без — он не заметил. Взгляд врага метнулся к волшебной палочке, но пальцы Чарли нашли его горло быстрее. Малфой захрипел, задёргался, безуспешно пытаясь разжать нечеловеческую хватку.
Откуда-то прибывала чёрная вода, леденила щиколотки. В мутнеющих глазах врага билось исступлённое желание жить. Он трепыхался, как змея с отрубленной головой. Хорал грохотал крещендо. Пальцы покалывало в предвкушении хруста позвонков
приказ — выжить, капитан Хмелкирк! — гаркнул простуженный бас Хмури.
ты летаешь лучше всех, значит, ничего не случится, — пискнул голосок Габи.
нелепая получилась жизнь, скажи? — вздохнула Хизер.
не ищи меня, Чарли - отрезала Флёр.
Хорал смолк. Пальцы разжались. Враг потерял сознание. Под каблуком расщепилась его палочка.
Чарли медленно выпростал из рукавов свои волшебные палочки, вернул дверь на место и воздвиг мощнейшие Чары Спокойствия. Зелье многократно увеличило не только его физические силы — магические тоже возросли.
Расчёт оказался верен: в приёмной детекторы волшебства не сработали, поскольку он действовал голыми руками. А в святая святых — кабинете министра, охранные чары смыла волна его магии, его гнева.
Пора было приступать к главному.
Парализующие чары не годились, поэтому Малфоя спеленало Связывающее заклятие — намертво прикрученный к своему креслу, Министр Внутреннего Спокойствия мог только вертеть головой.
Чарли бросил в камин припасённый кружаной порошок, и сразу же в прозрачном пламени проступил кабинет главы Гильдии авроров. Хьюго Бедфорд дымил сигарой в кресле посетителей, Хмури карябал пол, вышагивая от окна до двери и обратно.
— Та-а-ак, — мрачнее тучи Шизоглаз уставился в камин. — Чего-то подобного я и ожидал гха-кха-кха! Парень, ты конченый идиот!!
— Энервейт! — Малфой разлепил глаза, с трудом фокусируя взгляд на Чарли. Тот вытянул руки, соединив обе волшебные палочки и целясь пленнику в солнечное сплетение. — ВЕРИТАС!!
От силы магического удара кресло вместе с министром врезалось в стену, пыль осела на голове и плечах, словно присыпав Малфоя пеплом.
— ОТСТАВИТЬ!!! Гха-кха-кха-кха!! — плюясь и заходясь кашлем, заорал Хмури. — Прекрати, пацан!! Я тебя арестую! Заклятие Истины — ишь чего удумал!! Только по решению суда, идиот! Только чтоб три свидетеля и пара коновалов. К мантикоре в задницу такие сведения, а не в суд!!
— а кто говорит о суде? — прошептал Чарли, не сводя глаз с перекошенного лица Малфоя.
— Чего?! — Хмури с минуту разглядывал Уизли, потом бросил Бедфорду через плечо: — это то, что я думаю, Хью? Зелье Берсерка?! Ты похоронил дочь, и теперь плевать на всех, лишь бы отомстить?!
— Справедливость должна восторжествовать, Ал, — облако сигарного дыма причалило к канделябру. — К тому же, парень хочет этого не меньше меня.
— Да он чокнутый! А ты пустил его в расход
— Хватит трепотни. Давай посмотрим.
Хьюго Бедфорд поправил на штативе серебристую колдокамеру, махнул волшебной палочкой:
— Действуйте. Я готов.
Чарли прищурился:
— Проверка. Имя? Юлий Люций Бенедикт? Отвечать подробно! Излагать всё, что известно по данной теме.
— Нет — пленник кусал губы, безуспешно пытаясь сдержать слова, — моё имя Люций Цезариус Малфой.
— Неплохо. А кто такие авроры?
— тупоголовые ублюдки путаются под ногами, — каждое слово выплёвывалось с хриплым выдохом, — мешают установить мой порядок уничтожу всех!
— Отлично! Теперь — к делу. Хизер Бедфорд пытали по твоему приказу?
— Да! — Малфой дёрнул головой, стукнувшись затылком о высокую спинку кресла.
— Для чего?
— у неё была запись разговора никто не должен знать
— Что за разговор? О чём? С кем?
— люди Тёмного Лорда Многосущное зелье они выдавали себя за авроров всё настоящее — имена, лица и терроризировали население чтоб Гильдию ненавидели
— Так значит это правда?! Те колдографии лже-авроров со Смертными Знаками — не подтасовка?! — едва не подпрыгнул Хмури, напрочь позабыв о незаконности разворачивающегося перед ним зрелища.
Чарли зыркнул в сторону старика, кивнул.
Привязанная к подлокотнику, правая рука Малфоя скребла дерево, обламывая ногти, — в резном столбике пряталась запасная волшебная палочка.
— Так что же требовалось от Хизер? ВЕРИТАС!!
Рука обвисла. Пленник закашлялся, давясь болью и словами:
— она собиралась рассказать у неё были доказательства
— У неё ничего не было! — ноги Чарли вязли в странной тёмной воде. Холод поднялся до сердца.
— она должна сдохнуть слишком много знала лишнего
— Откуда такая уверенность?
— на таможне арестованные подставные авроры они ей рассказали
— Хью, ты был в курсе? — Хмури навис над Бедфордом.
— Догадывался. Дай послушать, не мельтеши!
— Значит, Хизер Бедфорд умерла для того, чтобы люди не узнали правду о лже-аврорах? Так?
— Да — из прокушенной нижней губы на подбородок текла кровь. Малфой её не чувствовал. Он смотрел в глаза Чарли, и то, что произносилось вслух, было лишь тенью настоящего разговора.
— Продолжим, — широкие каштановые брови сошлись на переносице.
Волшебные палочки сомкнулись и вновь навелись на цель:
— Флёр то есть мисс Делакур она работает на тебя?
— Вот как — смешок перешёл в кашель, — ты жалкий ублюдок а эта похотливая сучка
— ВЕРИТАС!!!
Руки Чарли онемели по локоть. Он с трудом устоял на ногах — отдача от заклинания едва не смела его. За креслом треснула дубовая панель. На губах министра выступила розовая пена.
— Отвечай, сволочь!
— она оказалась весьма удобна для использования пыталась играть со мной но сделала всё в моих интересах
— Ты специально приставил её ко мне? Специально подсунул зелье Берсерка? ГОВОРИ!! — почти не чувствуя рук, Чарли опять нацелил сдвоенные волшебные палочки.
— я владел ситуацией она нянчилась с тобой и лила воду на мою мельницу
Хмури дёрнул плечом. Чарли втянул воздух сквозь сжатые зубы. Опустил руки.
— Состав зелья был изменён?
— рецептура точна я знал ей поверят и поплатятся — голова свесилась на грудь, губы министра едва шевелились.
— Почему для твоих людей оно безвредно, а авроры погибли или сошли с ума?
— потому что — Малфой вздёрнул подбородок, — я умнее всех вас вместе взятых
— ВЕРИТАС! — две волшебные палочки вскинулись с беспощадной одновременностью. Стена тёмной воды подхватила заклинание, обрушила на пленника.
— зелье Берсерка не вредит тем — голос гас, дыхание прерывалось, — кто отмечен Смертным Знаком для прочих оно смертельно
— Но противоядие Рецепт противоядия!!
— нет его нет — окровавленные губы кривились, пытаясь изобразить усмешку, — противоядия не существует
— То есть как Почему?! — перед глазами Чарли поплыли багровые кляксы. Стало холодно, очень холодно.
Арчи я найду
— сдохни тупое быдло
— ВЕРИТАС! — заклинание ударило наотмашь.
Тело пленника задёргалось в путах.
С волшебных палочек Чарли сорвались зелёные искры.
— Как. Действует. Зелье. Говори!
— я-а не могу Господин запрет
— Кто же твой Господин?
— Тёмный Лорд
— И что он запретил?
— говорить об этом
— ВЕРИТАС!!
— прекратить!! — проорал Хмури. — Немедленно!!
Чарли даже не посмотрел в его сторону. Приблизился к Малфою вплотную.
— Итак?
Глаза министра закатились, хриплое дыхание пузырилось на губах кровавой пеной, слова выскальзывали монотонно, как в трансе:
— океан тёмной энергии непрожитых жизней хаос энтропия Господин его подчинил Смертный Знак — проводник этой энергии увеличивает магические силы стократно
— Причём тут зелье Берсерка?
— оно вскрывает барьеры высвобождает резервы используются сразу на жизнь не остаётся совсем — голос истончился в шёпот.
Чарли пришлось наклониться к самому лицу, чтобы расслышать:
— тёмный океан компенсирует но только через Смертный Знак так выживают недолго потом всё равно растворяются в нём в океане
— Противоядие?
— н-нет не существует только
— Что?!
— если противовес
— Что это? Назови!
— н-не знаю
— ВЕРИТАС!! — Малфоя выгнуло, как сломанную марионетку, затрещали рёбра.
— Фините Ин - донеслось из камина.
Чарли, не глядя, махнул в ту сторону волшебной палочкой, блокируя связь.
Камин погас. Человек, привязанный к креслу, отключился. Из его рта текла кровь. Тело под неестественным углом перевесилось через подлокотник. Но он ещё дышал
Чарли бил озноб, закоченевшие пальцы едва держали волшебные палочки. Голова раскалывалась от воплей дьявольского хора:
«ДОБЕЙ!! Прикончи! Он заслужил смерть!»
Мутная вода накрыла с головой. Какие-то твари тянули призрачные щупальца к горлу.
«Убей! УБЕЙ!!»
С огромным трудом преодолевая вязкое сопротивление воды, Чарли поднял волшебные палочки. Медленно свёл руки.
— Фините Инкантатем! - верёвки исчезли. Тело Малфоя обмякло. Чары Спокойствия растворились.
холодно что ж так холодно-то? -Чарли привалился к стене, хватая воздух ртом, как выброшенная на берег рыба, — Арчи противоядие Флёр
Слабость дрожью пронизала тело — действие зелья заканчивалось. Пора уходить.
Тёмные ручьи змеились у ног, просачивались под дверь. Чарли навалился плечом на створку, та нехотя подалась. Вода хлынула в приёмную, бессознательные тела охранников заколыхались опавшими листьями в мутной реке
Виски ломило невыносимой болью. Призрачная вода вихрилась у колен.
пить хочется
На пороге он оглянулся. Изломанный силуэт в кресле у стены — чёрно-бело-красная отчётливость.
Руки поднялись сами собой. Соединили волшебные палочки. Чарли разлепил пересохшие губы:
— ас-склепио - выдохнулось еле слышно. Но заклинание получилось — лёгкая дымка Лечащих чар окутала неподвижное тело врага.
В тот же миг тёмная вода схлынула, будто её и не было. Ушла боль, и мысли прояснились. Вопящие голоса смолкли. В мир вернулись нормальные краски. Кровь заструилась быстрее, согревая.
личина надо сосредоточиться
Чарли попытался. Раз, другой — бесполезно. Магические силы иссякли, слишком много их выплеснулось с зельем. Срочно требовалась передышка.
Кто-то из охранников шевельнулся. Шансы стремительно убывали. Рука потянулась к холодной склянке в кармане. И тут же отдёрнулась.
Чарли сцепил зубы и распахнул дверь. Не удостоив часового взглядом, зашагал вниз по лестнице, держась очень прямо, не позволяя себе пошатнуться. И не ошибся: стражник давно отвык удивляться, а тем более размышлять над странностями посетителей Министра Внутреннего Спокойствия: на службе у Малфоя меньше знаешь, — крепче спишь
Магистр Ордена Единорога несколько раз безуспешно пытался вызвать по кружаной сети сэра Люция — сеть долго была занята, а потом заблокировалась. Но Магистр не привык откладывать дело в долгий ящик. Раз проблему надо решить немедленно — он сделает это немедленно. Благо у Ордена Единорога имелось достаточно полезных маленьких тайн.
Де Кьюсак прикрыл глаза и мысленным взором «увидел» часы, стоявшие на каминной полке в кабинете Министра Внутреннего Спокойствия. На этих часах двигались не стрелки, а циферблат, и к тому же — в обратную сторону. Часы зажужжали, подчиняясь магическому приказу, циферблат закрутился быстрее, тонкий луч вырвался из его середины и ударил в пепел. Кружаная сеть активировалась, открывшись перед Магистром. Приподняв полы мантии, тот шагнул в вихрь прозрачного пламени.
Представшая его взору картина озадачила: Люций Малфой в очень неудобной позе скорчился в собственном кресле, стоявшем не у стола, а у противоположной стены, которую пересекала внушительная трещина.
Дыхание вырывалось с хрипом, мантия и сюртук на груди разорваны и, кажется, окровавлены, но в остальном министр выглядел неповреждённым. Вот только был без сознания.
В кабинете царил беспорядок, пол покрывали разводы, как бывает, когда внезапно нахлынувшая вода принесёт с собой грязь и мусор, а потом уйдёт, оставив серые подтёки. Но откуда здесь вода?
Магистр вышел в приёмную — там оказалось ещё интересней: у стены кучей-малой постанывали охранники, под конторкой скребли пол ботинки секретаря. И повсюду те же странные серые разводы
— м-да, — Бертран де Кьюсак задумчиво покрутил ус. — Тут либо э-э неудачный эксперимент, либо удачное э-э вторжение. Но какой эксперимент в Министерстве Магии? И что за э-э бессмысленное вторжение? Пожалуй, стоит расспросить хозяина.
Магистр вернулся в кабинет:
— Энервейт!
Малфой глубоко вздохнул и открыл глаза. То, что первым вспыхнуло в этих глазах, сильно не понравилось де Кьюсаку. На всякий случай он приподнял волшебную палочку, но сэр Люций мгновенно овладел собой, и взор стал непроницаем. Он растёр кисти рук и запахнул разорванную мантию:
— Благодарю.
— Не за что. Похоже, с вами э-э случилось нечто из ряда вон
— Ничего невероятного. Зато много непростительного. Как вы здесь — Малфой обвёл взглядом кабинет, словно осматриваясь, — оказались?
— Через э-э камин. Собирался просить вас об услуге, но увидев, как обстоят дела, позволил себе э-э нанести визит лично.
— Что ж — спасибо за помощь.
— Не за что! Я лишь привёл вас э-э в сознание.
— Вот как? — Малфой поднялся и, прихрамывая, добрался до двери.
Из приёмной он вернулся мрачнее тучи и подошёл к окну.
В следующий миг лицо его стало белым, потом изжелта-серым, синие тени залегли под глазами и у носа — казалось, он заглянул в собственную могилу.
Магистр приблизился и тоже глянул в окно. Через пару секунд он уяснил суть проблемы и оценил уровень самообладания Малфоя. Где-то в глубине души даже затеплилось уважение.
— Полагаю, у вас э-э серьёзные неприятности.
— Да. Весьма.
На пороге кабинета виноватой тенью обозначился секретарь. Похоже, он истощился в безуспешных поисках оправданий.
— Брикс, вас ждёт наказание по всей строгости — прошипел Малфой.
Поименованный Брикс беззвучно завибрировал, с профессиональной виртуозностью демонстрируя «букет» из покорности, глубочайшего раскаяния и готовности к немедленным действиям.
— охрану — этих задоголовых мантикрабов — всех до единого в расход. Новых я наберу лично.
— Слушаюсь, сэр! — выпалил секретарь, благоговейно выпучив глаза.
— Далее — главный редактор «Ежедневного Пророка», и кто там у нас на Колдо-радио Вызвать немедленно! Или я их сгною.
— Слушаюсь, сэр!!
— И собрать бригадных командиров Стражей Спокойствия. Код ситуации — «альфа».
— Слушаюсь, сэр!!! — секретарь умудрялся стоять навытяжку и подобострастно кланяться в одну и ту же минуту. — Будет исполнено, сэр!
Брикс наконец ретировался.
— Полагаю, в моих силах э-э оказать вашим Стражам Спокойствия содействие в поисках.
— Что вы имеете в виду? — Малфой мрачно воззрился на Магистра.
— Речь ведь идёт о поимке э-э незваного гостя?
— Да. Надо изолировать его и от авроров, и от этих — из Колдо-ньюс. Он мне нужен, — нечто гораздо более сильное, чем ненависть, полыхнуло в глазах министра. — Предстоит публичное покаяние.
— Уважаю э-э чёткость вашей мысли. Готов всемерно посодействовать аресту э-э данного субъекта. Это не составит э-э большого труда, — приятно улыбнулся Магистр.
Белый Тигр показывает зубы Не рановато ли?
— То есть? Вы знаете, о ком идёт речь?
— Думаю, это он э-э гостил у меня от лица Ордена Феникса.
— Вы не ошиблись.
Взгляд Люция метнулся к камину, в котором пламя медленно меняло цвет на оливково-прозрачный. Скулы министра опять покрылись мертвенной бледностью, кадык заходил ходуном:
— Вынужден прервать беседу В ближайшее время буду сильно занят.
— Догадываюсь.
Де Кьюсак взмахнул волшебной палочкой, приводя кабинет в порядок, — исчезли серые разводы, трещина, пыль и мусор.
— Так ведь ничего э-э не было.
Малфой вгляделся в глаза Магистра.
— я нанёс вам деловой визит, мы э-э разговаривали. Секретарь бдит. Охрана э-э не дремлет. А оскорбительный э-э фарс и грязные инсинуации — дело рук злейших врагов порядка. Ваших личных врагов. Которые вскоре понесут заслуженное э-э наказание.
После паузы Министр Внутреннего Спокойствия спросил:
— Какое дело привело вас ко мне?
— Острейшая э-э необходимость поработать с манускриптами из собрания вашей домашней библиотеки. Соблаговолите э-э дать разрешение?
— Никаких возражений, — Люций оперся о стол, дотянулся до пера и быстро набросал несколько строк. — Отдадите моей жене, она примет вас наилучшим образом.
— О, благодарю!
— Это я вас благодарю, — министр Внутреннего Спокойствия пожал де Кьюсаку руку.
— Не стоит, — улыбнулся тот. — Мы ведь с вами по одну э-э сторону баррикад.
Пламя в камине совсем попрозрачнело, за ним обозначился зал с огромным креслом-троном в глубине.
— это может быть чревато — тихо сказал министр.
— Оставьте, друг мой. В данном случае цель э-э оправдывает любые средства.
— Что ж я вам обязан! А Малфои умеют платить по счетам
— Не сомневаюсь! — наиприятнейшая улыбка озарила черты Магистра.
Габи снилось приземистое серое здание, почти без окон. Оно виделось изнутри: множество комнат и комнатушечек, в каждой из которых спали или бодрствовали люди — странные соты, вместо мёда заполненные человеческими страданиями Болью, слабостью, горячечным бредом, немощью, судорожными припадками, горькой обидой, равнодушным смирением, и снова болью, болью без конца
что это?!! больница? госпиталь для безнадёжных?..
Со всех сторон подступала тёмная вода, заполняла комнаты до краёв. Жизнь, барахтающаяся на грани. Искры, едва теплящиеся во мгле, то гаснущие, то вспыхивающие из последних сил. Щупальца Тёмного Океана, тянущиеся к проблескам огня, выпивающие непрожитое время, несущие небытие
И ярким маяком во мраке — надежда. Безотчётная, яростная, исступлённая, или едва брезжащая, тихая, невесомая
я должна им помочь! — Габи села на кровати, резко перейдя от сна к яви. И за секунду до окончательного пробуждения осознала: — я могу им помочь
Гостье Хогвартса отвели комнату в маленькой башенке — в стороне от гостиных четырёх факультетов, ведь ей ещё только предстояло стать ученицей. До сентябрьской сортировочной церемонии оставалось чуть меньше полугода. Однако в изоляции, продиктованной соображениями безопасности, имелись и свои преимущества.
Путаясь в подоле ночной рубашки, Эсперанса бежала по винтовой лестнице — вверх, вверх, вверх. Быстрее. Ещё быстрее. Не задумываясь, что зовёт её туда. Не зная, что должна сделать, но уверенная в необходимости действовать немедленно.
Через слуховое окошко Габи выбралась на крышу. Стуча зубами от холода, прижалась спиной к зябкому металлическому конусу, венчавшему башню. Перевела дух, досчитала до десяти и заставила себя открыть глаза — страх высоты был знаком ей не понаслышке. И тут же позабыла и про страх, и про сон, и про всё на свете: перед башней парил дракон. Небольшой, будто отлитый из блестящего металла. Сверкал чешуёй раскинутых крыл, серебряных сверху и бархатно-синих изнутри. Чуть шевелил длинным, шипастым хвостом. Пристально разглядывал девочку. Под взглядом глаз цвета индиго у Габи перехватило дыхание. Кажется, кого-то очень похожего она видела на рисунках Чарли. Но у того дракончика было только одно крыло
— смотрите! Облако за башню зацепилось! — звонко крикнул кто-то снизу.
— Ты ко мне?.. — прошептала Габи.
Дракон, конечно, не ответил. Лениво качнул крыльями, приблизился. Тонкие ноздри шевелились, принюхиваясь с любопытством. И тут издалека пришло тепло — Габи накрыло эмоциональной волной, будто множество людей одновременно сочувствовали кому-то, кого-то жалели, очень хотели кому-то помочь
собрать и направить — само собой пришло понимание.
Габи воздела руки. Зажмурилась. Дракон хлестнул хвостом и свечой взмыл в облака. А над башней пролился дождь. Он лил точно в сложенные ковшиком детские ладошки — и исчезал в них
Чарли беспрепятственно вышел на площадь перед Министерством. Растерянно заморгал — свет серенького дня показался слишком ярким. И ударила по ушам поразительная тишина. Вся площадь была запружена народом, люди стояли плечом к плечу и, запрокинув головы, смотрели в одном направлении. Чарли повернулся.
Над толпой вознёсся магоэкран. В развороте ажурного «пюпитра» ткалось изображение — Хьюго Бедфорд. Пламенный взор, тихий голос. Толпа на площади ловила каждое слово, затаив дыхание.
— и я спрашиваю — кому верите вы? На кого возлагаете надежды? Кто исполнит ваши мечты о мире и процветании?
Изображение сменилось. Лицо Министра Внутреннего Спокойствия — во весь экран:
— моё имя Люций Цезариус Малфой.
— А кто такие авроры? — спросил неузнаваемый голос за кадром.
— тупоголовые ублюдки путаются под ногами мешают установить мой порядок уничтожу всех! — министр с трудом дышал. Казалось, от ярости.
Толпа замерла.
— Значит, Хизер Бедфорд умерла для того, чтобы люди не узнали правду о лже-аврорах? Так?
— Да — высокомерное лицо Малфоя оставалось неподвижным.
Чарли понял — Бедфорд «держит картинку», чтоб не было видно происходящего с министром на самом деле. Словно тот делает заявление для прессы, или откровенничает с кем-то.
— люди Тёмного Лорда Многосущное зелье они выдавали себя за авроров всё настоящее — имена, лица и терроризировали население чтоб Гильдию ненавидели.
Тишина на площади стала осязаемой, будто предгрозовой воздух, пронизанный электричеством.
Чарли опустил глаза:
а я оказался на многое способен
— Кто же твой Господин? — вопросили за кадром, и Чарли передёрнуло.
— Тёмный Лорд
Толпа ахнула.
— зелье Берсерка не вредит тем, кто отмечен Смертным Знаком для прочих оно смертельно, — речь министра лилась свободно, словно никакого Веритаса не было и в помине.
Возможности Колдо-Ньюс впечатляли.
не мне воротить нос — Чарли глянул на свои руки.
Выпустившие кишки человеку. Пытавшие человека.
Баюкавшие рыдающую Флёр. Гладившие окаменевших дракончиков и остывающее сердце Корус
чтоб защищать, чем-то приходится жертвовать
— Я должен был
— сдохни, тупое быдло, — выплюнул Малфой.
По толпе пронёсся глухой рокот.
— И я спрошу вновь — кому вы верите?! — на экране появился сэр Хьюго. — Министру, или тем, кто жертвует жизнью ради вас? Кто, оболганный и презираемый, продолжает защищать вас?! Без права на ошибку. Без надежды на спасение.
По экрану пронёсся вихрь кадров сражающихся и гибнущих авроров. Потом на весь магоэкран развернулась серая комната — ни окон, ни дверей. И окровавленный человек, в судорожной агонии бьющийся с чудовищем внутри себя
Арчи противоядие — Чарли задрожал, — Флёр
— так на кого возлагаете вы свои надежды?! — полные гнева и огня пронзительные глаза Хьюго Бедфорда заглянули в сердце каждого. — Кто защитит ваших детей?!
В едином порыве все головы повернулись к той части Министерства Магии, где находилась Гильдия Авроров. Раздались выкрики:
— Слава аврорам! Да здравствует Гильдия!
Тут же людской ручеёк потянулся к приземистому зданию госпиталя Св. Мунго.
— Простите Мы ведь не знали живите мы надеемся на вас
Замелькали волшебные палочки. У стен госпиталя зажглись свечи, появились цветы. Какой-то карапуз положил плюшевого мишку и отбежал к маме, вцепившись ей в руку.
Над мрачным кубическим зданием истончился серый покров облаков. Они разошлись, засияло солнце. И на госпиталь хлынул дождь. Хлынул с чистого синего неба, искрясь в солнечных лучах. Прозрачные потоки воды щедро барабанили по крыше, поливали стены, звенели в желобах и водосточных трубах, затопляли коридоры, выплёскивались через окна.
Колдомедики суетились, бестолково вычерпывали воду, пытались выводить пациентов, которые не спешили покидать палаты, подставляя ладони, запрокидывая лица Вездесущие, звонкие струи исцеляли, очищали, возвращали силы.
И солнце зажигало радугу в каждой капле, в каждой промытой душе, в распахнутых настежь окнах. А на мостовую вытекали чёрные ручьи. Юркие, мутные, они сочились из стен, выползали из подвала, и тут же впитывались в землю, торопясь затеряться, раствориться.
От полноты чувств люди хлопали друг друга по спинам, показывали пальцами на удивительное зрелище, что-то вопили, смеялись.
Чарли померещилось — высоко-высоко в оконце синего неба мелькнули серебряные крылья, серебряный дракон танцевал в восходящих потоках
Он моргнул, и видение исчезло.
А дождь всё лил и лил, пузырился в лужах — по-весеннему неугомонный, расцвеченный солнцем.
И радостью. И надеждой.