Последние изменения: 28.05.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и первая попытка

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава четвертая. Все виды волшебных полетов


— Гарри, я хочу кое-что у тебя спросить, — Джинни наблюдала за тем, как уменьшается травинка, которую Гарри Поттер сосредоточенно жевал, глядя в глубокое августовское небо. Или правильно говорить — июльское? Если даже от июля остался один неполный день?

— Я тоже. Тебя хочу кое о чем спросить, — пробормотал он, провожая глазами плывущие облака. — Ты не могла бы поговорить с родителями? Приютить мой мотоцикл, скажем, до конца следующего учебного года?

Джинни оторопела. Не сказать, что это составит труда, попросить маму подержать в сарае или под навесом это чудо, но она просто не ожидала подобного вопроса.

— Понимаешь, — принялся объяснять ей Гарри, неверно истолковавший ее молчание. — Не могу я притащить его к Дарсли. Они и метлу-то стараются спрятать так, что я потом найти не могу. А тут мотоцикл… Да еще и магический. Будут вопросы, оттуда взял, истерики… Да и в Хогвартс я его не смогу забрать.

— Почему? — тут же спросила Джинни, на время отложив свой важный вопрос. — Нет, я поговорю с мамой, никаких проблем. И про Дарсли я понимаю. А вот почему в Хогвартс не сможешь?

— Ну, не хочешь — не отвечай, — подождав, согласилась она. — Я понимаю. Это слегка… безумно… Но кто-то собирался становиться похожим на своего крестного.

Гарри вскочил.

— Чтобы об этом узнал Малфой? Чтобы это появилось во всех газетах? Опять подвести Дамблдора?

— Тихо-тихо-тихо! — Джинни выставила перед собой ладони. — Конечно, мы бы уговорили Хагрида, и держали мотоцикл у него, конечно, в школе есть ограничение по метлам, но нет по мотоциклам, и уж конечно, Дамблдор прекрасно ничего не знает всегда, когда желает ничего не знать! Но я беру все свои слова назад, и вот тебе взамен другие. Очень респектабельные.

Гарри с удивлением заметил, что Джинни над ним смеется. Ну, не смеется, а так, посмеивается. Это уже что-то новенькое!

— Какие? — недовольно буркнул он.

— Вообще-то, я хотела сделать официальный запрос по поводу твоих планов на сегодняшний день, но передумала. А то еще заявишь, что тебе надо поспеть к пятичасовому чаю Дарсли, — Гарри нетерпеливо переступил с ноги на ногу.

— Поэтому я прямо и просто предлагаю отправиться на Диагон Аллей, где Фред и Джордж сегодня устраивают официальное открытие своего магазина, приуроченное ко дню рождения их спонсора.

Если Гарри не упал, то только потому, что сидел. В его честь?

Значит, близнецы воплотили в жизнь свою мечту. И стали владельцами хохмазина. Это куда как серьезнее, чем торговать почтой. Но ведь магический мир на пороге войны? Точнее, преступил этот порог. Или мечты все это не учитывают и воплощаются, когда ни попадя?

Впрочем, это были не его мысли. Мысли Гарри Поттера на тот момент носили весьма прагматичный характер.


Задумано было хитро. Приземлившись неподалеку от «Протекающего Котла», Гарри усердно наложил испаряющие чары на мотоцикл, который, однако, полностью не исчез, зато приобрел вид весьма невразумительный.

— Эх, сюда бы Гермиону, — простодушно посетовал Гарри. — Она бы его моментом испарила.

— Не волчелыком шиты, тоже кое-что умеем, — пробормотала Джинни, сдувая со взмокшего лба прядь.

Она что-то прошептала — Гарри не разобрал — закрутила палочкой двойную петлю с захлестом и, довольно глянув на Гарри, потянула его прочь.

— С ума сошла, — прошипел тот. — Это ж мотоцикл Сириуса! И он, между прочим, наполовину виден.

Гарри был возмущен. Она, что, не понимает? Как он дорожит этим мотоциклом? Как он уже сроднился с ним? И что это, ко всему прочему, еще и память?

— Да идем же, — Джинни уверенно потащила Гарри к кирпичной стене, за которой начиналась самая популярная в колдовском мире улица. — Ничего с ним не случится. Неразбиваемое Заклятие Постоянной Липкости от матушки Сириуса. К вашим услугам.

Гарри бросил на нее изумленный взгляд и понял, что она крайне довольна произведенным эффектом. Интересно. Неужели ее тот самый мерзкий портрет научил? Вечно злая и вечно бодрая, постоянно орущая и постоянно готовая обличать, клеймить и позорить «предателей крови», грязнокровок, оборотней и все человечество для ровного счета, матушка Сириуса?

— Она самая, собственной персоной, — довольно заявила Джинни, словно прочитав его мысли.

Гарри поразился: у него что, на лбу все написано? Или просто достаточно оторопевший вид, чтобы догадаться?

— Как тебе это удалось? — не выдержав, спросил он.

— Гм… Ну, это мой маленький секрет, но если ты не расскажешь маме… — Джинни заговорщицки ему подмигнула. Гарри пришло в голову, что по характеру сестрица Рона пошла скорее в близнецов.

— Знаешь, я с ней договорилась… — Джинни довольно посмотрела на него.

— С кем?!

— С мамой Сириуса, конечно, — невозмутимо ответила та. — А ты как думал? Что я там только докси выводила? — Гарри промолчал, потому что, если честно, именно так он раньше и думал.

— Мы договорились, что я открываю шторку, чтобы она смогла «огласить свое мнение», а она взамен открывает мне секрет заклинания. То есть «открываешь» на «открываешь». Ну, я и подумала, пусть поорет. Лишние пару раз. Особого вреда ведь не будет?

Гарри стало смешно. Он мельком глянул на знакомую вывеску «Мадам Малкин. Мантии на все случаи жизни» и спросил:

— Неужели она согласилась?

— Мы торговались,- важно кивнула головой Джинни. — Я же чистокровная ведьма, раз. В брак собираюсь вступать — это она первым делом выяснила — с чистокровным магом. Я соврала, что выйду за Лонгботтома, — деловито загибала пальцы Джинни. — Она их знает, представляешь? И даже, кажется, побаивается. И три — я ей пообещала, что каждый раз, когда в доме будет много народа, я буду тайком убирать шторку. Она без аудитории скандалы не слишком любит. Ей публика нужна.

— И как тебя только, Джинни, в Гриффиндор определили, — с деланным вздохом сказал Гарри, останавливаясь, чтобы вытащить из кармана мантию невидимости. Она зацепилась за что-то и никак не хотела вылезать наружу. Гарри сосредоточил внимание на том, чтобы, не приведи Мерлин, тонкая текучая ткань не порвалась, а потому не услышал, как Джинни пробормотала:

— Как-как! Просилась очень.


Ни Фред, ни Джордж Гарри в гости не ждали по той простой причине, что лицами, авторитет которых был признан всеми теми, кто еще имел авторитет у близнецов, было сказано внятно: никаких приглашений не посылать. И что с Гарри они смогут увидеться только на платформе 9 и 3/4. Если захотят. Поэтому близнецы решили отблагодарить своего спонсора, раз уж не лично, так хоть с размахом.

Едва Гарри влез под мантию, Джинни довольно быстро пошла вперед к пестрой, шумной, предвкушающей развлечение толпе, которая уже ясно обозначилась впереди. Гарри поспешил следом, стараясь не терять ее из виду, а главное, стараясь не натыкаться на людей, снующих по Диагон Аллей. Внезапно ему показалось, что в толпе мелькнула белобрысая голова. Малфой? Гарри напрягся. То, что Драко пожалует на открытие хохмазина, было маловероятно. Но и других блондинов его возраста Гарри не знал, а скрывшийся в толпе парень был явно его ровесником.

Нет, не может быть, — рассудил Гарри. — При его-то презрении ко всем Уизли?

С другой стороны, покупать учебники еще рано — еще даже списков не прислали.

А может, показалось, — отмахнулся он сам от себя.

С Джинни они договорились так: еще до приветственного слова он пробирается внутрь и становится между камином и стеной.

«Там планировка такая, — объясняла ему Джинни. — Неудачная. Фред долго ругался, да и сейчас ворчит: с торца камина что-то полезное поставить — места мало, а что-то художественное — темно совсем, не видно. Ты же знаешь, какой он практичный, — как бы оправдывалась она. — Потом они запускают всех в помещение, полчаса сами торгуют, развлекают народ, разыгрывают лотерею, а затем, оставив все на персонал под присмотром Ли Джордана, тихо смываются. То есть, — здесь Джинни улыбнулась, — уходят в подсобную гостиную поднять кубки за успех своего внушающего надежды предприятия».

Двигаясь все медленнее и медленнее, потому как толпа становилась плотней, и ему уже пару раз наступили на полы мантии, Гарри прислонился к театральной тумбе. Оглядеться. Тумба была снизу до верху обклеена объявлениями. Поверх афиш, зазывающих на выступления «Чертовых Сестричек», извещающих о гастролях Брилли-с-Пирсинг, и выступлении факира Маразма Кэрри был наклеен огромный плакат, на котором Фред и Джордж, оба на метлах с цепями — незабываемом символе их героического отлета из Хогвартса несколько месяцев назад — носились туда-обратно и что-то вдохновенно вопили.

Иногда их выкидывало за границы плаката, и тогда слышно становилось плохо, но они почти сразу возвращались, выделывая немыслимые пируэты. За ними по плакату летала пара катерининых колес и змей-фейерверк, атрибут их прошлогодней славы, когда на сутки вся дирекция Хогвартса в лице главного инквизитора профессора Амбридж и завхоза Филча была озабочена наведением порядка и восстановлением пошатнувшейся дисциплины.

Гарри ностальгически вздохнул. Несмотря на шум Диагон Аллей и уже ослабевшую магию в плакате, Гарри отчетливо слышал:

— Сегодня и больше никогда!

— Один раз в одной жизни!

— Незабываемое и фееричное!

— Восхитительное! — Тут Джордж взмахнул руками и чуть не свалился с метлы.

Позади раздался ехидный смешок. Очень знакомый. Чувствуя, как холодеет затылок, Гарри медленно скосил глаза. Он почти был уверен, что знает того, кто стоит за спиной. Весь мир сузился до единственной задачи: не коснуться локтем или чем-либо еще Драко Малфоя. Гарри был абсолютно уверен, что это он. Только один человек умел одним коротким смешком выразить все превосходство урожденного Малфоя над какими-то Уизли, вынужденными зарабатывать себе на хлеб насущный торговлей, ха!

Пока Гарри раздумывал, сможет ли Драко уловить движение воздуха, если он сдвинется хоть на дюйм, Малфой, чуть наклонясь вперед, сказал в самое ухо Гарри:

— Стоит ли тратить время, чтобы найти в этой толпе Потерянного Поттера? Может, он вовсе не там, где его ждут?

Он отступил на шаг (Гарри почувствовал это напряженными до последней степени шестым, седьмым, а так же восьмым и девятым чувствами), легко рассмеялся и отошел, оставив Гарри приходить в себя.

На какое-то, к его чести, весьма короткое, время мелькнула шальная мысль: а не видит ли Малфой сквозь плащи-невидимки, как один знаменитый аврор и один знаменитый Директор? Или что если старина Моуди выпил оборотного зелья и гуляет инкогнито?

Фред и Джордж на плакате дружно показали удаляющемуся Малфою выразительный палец и вспенили самооткрывающиеся бутылки баттербира.

Салюты рассыпались звездами и падали на шляпы к каким-то звездочетам, печальными пилигримами пересекавшим плакат, чтобы исчезнуть за его границей.

— В честь нашего спонсора!

— Которому сегодня шестнадцать!

— И это главная интрига вечера!

— Не считая факта нашего открытия! — вопили близнецы.

Брилли-с-Пирсинг возмущенно трясла колечком в пупке, выражая недовольство тем, что ее совсем затерли и она на всех пожалуется своему бой-френду, знаменитому Пирсу Броссингу.

Факир Маразма Кэрри наоборот был грустен, советовал ей перевести все записи с пленки в цифру, тогда и не затрут. Он постоянно вынимал из своей волшебной шляпы желтых канареек, и вежливо произнося: «Это, вероятно, ваше», — передавал их на плакат к близнецам, где птицы благополучно превращались в канареечные конфеты.

Так и не решив, догадался ли о чем-нибудь Драко, или это было одно из невероятных совпадений, Гарри отошел от театральной тумбы и увидел… Ангелину Джонсон!

Ну конечно, она не могла не прийти на праздник близнецов. Старые симпатии.

Рядом, разумеется, подруги Кэтти Бэлл и Алисия Спинет. А впереди, кажется…

— Гермиона, — сказал Гарри тихо и рванулся вперед.

— Ма-а, мне наступили на ногу-у, — захныкала похожая на пупса девочка с косичками.

Гарри в ужасе остановился, ругая себя последними словами. Его тут же толкнули, он споткнулся и чуть не сбил очень симпатичную девушку. Падма Патил, первая красавица Равенкло, потеряв равновесие, начала хвататься за воздух, которым, собственно, и был Гарри. Решив, что осязание ей изменяет, она громко ахнула, и изумленно уставилась прямо на него. В тот же момент высокий джентльмен с бородкой — отец — определил Гарри, инстинктивно поймал ее, но, кажется, не совсем удачно. Гарри отступил назад.

И тут же получил увесистый тычок в живот. Среднего возраста и неприятного вида маг внимательно посмотрел, казалось, прямо ему в лицо. Гарри начал пятиться, наступая всем подряд на ноги, пока его кто-то крепко не схватил за руку между локтем и плечом.

Гарри застыл.

— Это называется визжащая чашка, — улыбалась направо-налево Джинни Уизли, демонстрируя орущий благим матом кубок. — У самого входа их раздают бесплатно, поторопитесь!

И часть волшебников, моментально забыв про отдавленные ноги, поспешила к наколдованной, сияющей яркими огнями вывеске «Ультрамодные Ультрафокусы Уизли».

— Прямо скажем, парочка колдунов на это не клюнула, — шипела Джинни, волоча Гарри сквозь толпу, которая все прибывала. — Один так смотрел на меня, так ухмылялся, словно что-то понял.

— Ерунда, — буркнул Гарри. — Сейчас здесь такая давка, скажи на милость, что он может подозревать? — но и он заметил, что с этим магом что-то не так. Да еще Драко, с его странными словами. Сказать или не сказать?

По мере приближения ко входу толпа становилась все плотнее. Все толкали всех, и Гарри был в относительной безопасности. Отчасти поэтому он решил пока помалкивать по поводу слов Драко, зато не удержался и спросил про друзей.

— Послушай, я, кажется, видел Гермиону. Рон ведь тоже тут? — эти слова пришлось буквально проорать ей в ухо: стоял жуткий гам. Но девушка только поморщилась и отмахнулась.

— Джинни, ответь же хоть что-нибудь!

Неожиданно и как-то резко толпа поредела. Оказывается, они пробились к торцевой стене магазина, в которой была — ну, конечно же! — подсобная дверь.

— Вот, — перевела дух Джинни и повернулась к нему. — Иди и жди нас у камина. А я должна бежать — все и так злы на меня за то, что я не помогаю, а через пару минут уже начало официальной части.

— Прямо, налево, затем прилавок, в торговый зал не входи — после открытия затопчут, в глубине, за прилавком тот самый камин, — проинструктировала она его. — Ну, ты помнишь, я говорила. Постой там в нише. Фред и Джордж будут счастливы узнать, что ты был здесь и все слышал… А потом мы все вместе отпразднуем!

И она растворилась в толпе.

Весьма осторожно, не снимая мантии, но достав палочку — Lumos — Гарри аккуратно пробирался в темноте, пытаясь вспомнить, где тут надо налево, а где направо — или направо она не говорила?

Узкий свет палочки давал представление только о том, что у него под ногами, но догадаться о назначении и размере помещений, мимо которых он шел, было невозможно. Наконец он оказался в большой комнате с прилавком. Должно быть, это и есть торговый зал. Отсюда голоса с улицы казались слышнее, чем из подсобных помещений. Глаза уже почти привыкли к темноте: по крайней мере, смутные очертания камина угадывались в дальнем углу. Он помедлил и двинулся туда.

Еще пробираясь к хохмазину, Гарри углядел временную деревянную трибуну, наколдованную перед входом, с которой, видимо, два свежеиспеченных владельца должны были вести церемонию открытия. И вот теперь он отчетливо слышал их усиленные sonorus’ом голоса.

— Еще на начальных курсах…

— Покупая жвачку Друблиса…

— Когда Фред переел тараканьих гроздей…

— Когда Джордж впервые оперился, создавая первые канареечные конфеты…

— В наши гениальные головы пришла гениальная мысль: создать свой…

Гарри прыснул. Он почему-то живо вспомнил, как простодушный Невилл унылой желтой канарейкой размером с небольшого индюка сидел в общей комнате, печально роняя перья. Уже на первом курсе никто, кроме бедняги брать что-либо у близнецов не рисковал. Гарри присел на корточки. Оказывается, он устал.

Время тянулось медленно.

Он почти задремал, опустив подбородок к груди, но, услышав, словно через туман, свое имя, резко дернулся и чуть не упал, запутавшись в плащ невидимости. Может, ему показалось?

— И, конечно же, прежде чем вы поднимите свои бутылки с баттербиром…

— …огненным Огден Виски и пуншем…

— …или весьма неплохим, особенно для дам, маггловским напитком «Шампанское»…

— …которое наше министерство получает по обмену…

— …что доказывает немалые связи с высшими сферами нашей молодой…

— …но чрезвычайно перспективной дирекции…

— Нет, нет, подождите хлопать… И пробками в том числе!

— Я не понимаю, нас что, просят со сцены?

— Мы слишком затянули вступительное слово?

— Если нет, я продолжу этот вовсе не длинный спич.

— Имейте терпенье.

— Потому что мы…

— …собираемся объявить имя нашего главного спонсора!

— Фирменный набор фейерверков тому, кто угадает его имя! — Надрывался Джордж.

— Ого! Я вижу в толпе мистера Аластора Моуди: его трудно не заметить. У вас есть версия, сэр?

— Мистер Шеклбот?! Какая честь! Мисс Тонкс?! Ой, простите мисс, я обознался. Ах, нет, не обознался! Итак, мисс Тонкс?

— Неужели никто не угадает имя?

— А между тем наш спонсор личность известная!

— Мистер Рон Уизли, опустите свою руку, — потребовал Фред. — Это попытка воспользоваться служебной информацией. Мы же просим угадать.

— Итак, подсказка. Он учится в Гриффиндоре, у него на лбу шрам, в прошлом году не сходил со страниц «Пророка», где его сначала долго ругали, а затем недолго, но от души, хвалили.

— Не надо хором, прошу вас. Как мы разделим этот фирменный набор фейерверков на всю толпу, запустим прямо сейчас, и это будет грандиозная иллюминация, посвященная ГАРРИ ПОТТЕРУ!!!!

Гарри стоял в узкой нише между каминной стеной и стеной комнаты и широко улыбался.

Иллюминация все еще вовсю буйствовала за окном, оставляя сполохи на стенах, когда обе створки входных дверей распахнулись, и спиной вперед — зато лицом к гостям — осыпанные блесками, конфетти и еще чем-то новогодним, в новехоньких мантиях от мадам Малкин, в зал вошли Фред и Джордж.

В торговом зале тут же зажглись бенгальские фонтаны, чьи холодные струи доставали до волшебных африканских колибри и больших тропических бабочек, с шорохом носившихся под потолком.

Тем временем близнецы, увлеченно играющие новую роль гостеприимных хозяев, общались с почетными гостями, которые, как они небескорыстно надеялись, скоро станут почетными покупателями. Дети тащили родителей к прилавкам, и вот уже кто-то громко заныл, требуя «ку-у-пи-и», что красноречиво говорило о том, что мероприятие удалось.

Джинни и Гермиона, держа в руках гирлянду из Неувядающих Незабудок и Хохочущих Хлопушек, подошли почти вплотную к камину и стали делать вид, будто закрепляют все это на стене.

Уголком рта Джинни пробормотала:

— Сейчас подойдет Рон. Он где-то раздобыл уродливую картину, и сейчас ищет хоть что-то, напоминающее молоток.

Гарри уже десять раз проклял всю эту маскировку, но Тонкс, Моуди, кто-там-еще… Они же в один миг отправят его к Дарсли, а так хочется праздника! Он, конечно, и сам к ним вернется — но попозже.

Эти мысли пронеслись в его голове за секунду. А в следующий миг Гермиона, сделав несколько хватательных движений в воздухе, поймала его и, радостно охнув, зашептала, захлебываясь.

— Гарри! Вот это сюрприз! Джинни сказала, что ты здесь, но в это было невозможно поверить! Пока своими глаза… руками! Ну, ты понял! Ох, ужасно сложно разговаривать, когда ты не отвечаешь, и я не вижу твоего лица! А как ты на самом деле думаешь, нас в этом шуме смогут услышать? — выпалила она одним духом, едва не подпрыгивая от радости.

Гарри почувствовал, как теплая волна накрывает его, и рот сам растягивается в счастливой улыбке. Нет, жить на самом деле здорово, если есть друзья, которые вот так вот радуются встрече с тобой.

— И я чертовски рад тебя слышать, и главное — видеть, Гермиона! Я по всем вам очень скучал, — и он заметил, как глаза Гермионы, смотрящие немного в сторону, куда-то в район его левого уха, радостно вспыхнули.

— Кажется, Фред и Джордж немного увлеклись, — Джинни слегка повернула голову, как бы любуясь проделанной работой, и при этом скосила глаза в зал. — Как бы тебе, Гарри, здесь еще парочку часов не прождать, — недовольно пошутила она.

— Мы их поторопим, Гарри, — по прежнему смотря мимо его лица пообещала Гермиона. — Жди, сейчас придет Рон. И мы тоже,- она сделала какое-то движение, словно хотела обнять, но спохватилась, и они с Джинни покинули его.

Гарри приготовился ждать.

Но ждать, разглядывая Неувядающие Незабудки — чрезвычайно скучное занятие, поэтому он немного продвинулся вперед, чтобы был виден и прилавок, и гомонящая толпа в торговом зале. Царила праздничная суета: Фред — в колпаке фокусника — доставал из большой шляпы лотерейные призы. Джордж, облепленный мелюзгой, был еле-еле виден. Что он им показывал и что говорил, Гарри понятия не имел, но юные маги стонали от смеха.

Ли Джордан, скороговоркой сыпля острые словечки, торговал за прилавком.

Все, разумеется, случилось в тот момент, когда веселье достигло своего пика.

Некто в капюшоне шмыгнул через турникет и оказался позади прилавка. Он стремительно пошел в сторону Гарри, отчего тот почувствовал легкую панику. Сомнений не было. Незнакомец быстрым шагом подходил к камину. Гарри вжался в стену, нащупывая палочку. Он пришел за ним? Или он от кого-то скрывается? Или его прислала Джинни? Но тогда почему он не подает ни звука? Гарри в ужасе смотрел на сосредоточенное лицо мага: казалось, тот хорошо знал, чего хочет. Вот он сунул руку в карман. Оглушить его первым?

— Уилтшир[1], Поместье, — произнес незнакомец глубоким баритоном, горстью кидая летучий порох в очаг.

И исчез.

Гарри стоял ошеломленный. Отчасти, от пережитого ужаса, отчасти от абсурдности происходящего… Какого Мерлина! Совершенно чужой человек, тайком от хозяев…

— Уилтшир, — повторил Гарри, чувствуя, как что-то шевелится в его памяти. Что-то важное.

Нет, пожалуй, ему не вспомнить.

Никто ничего не понял, и только девочка, похожая на пупса, которую Гарри заметил на Диагон Аллей, стояла, заложив палец в широко открытый рот. А может, и она ничего не видела и просто раздумывала, чего бы еще эдакого потребовать купить.

Он здорово рисковал, — думал Гарри. — Он, конечно, не вор. Но он и не друг. Иначе бы просто попросил разрешения воспользоваться камином у близнецов. Камин! Значит, это место, куда нельзя аппарировать. Или он, по каким-то причинам, не может. Уилтшир.

Еще Гарри думал, что это слово связано с чем-то важным и чем-то недружественным. Иначе бы он не запомнил.

Если он… но нет, это невозможно. Он же всех подведет!

«Ты гораздо меньше похож на отца, чем я думал — он бы предпочел рискнуть…» — неожиданно вспомнились ему слова Сириуса.

«Неужели ты думаешь, Джеймс не был бы разочарован, узнав, что сын не нарушил ни одного правила…» — это уже Люпин.

«Уж я бы, Поттер, не сидел, сложа руки — я бы мстил…»

Малфой? А он-то тут при чем?

А при том, — сказал внутренний голос, — что даже Малфой не станет приятно проводить время, если может хоть как-то отомстить тому, из-за кого пострадали его близкие. Только Гарри Поттер трясется за собственную шкуру, когда может узнать уйму полезных вещей, для себя и Ордена. И делов-то — вон из той банки взять немного пороха и сгонять туда-обратно! Подумаешь! Это всего-навсего еще один вид волшебных полетов.

Гарри поднял голову посмотреть, далеко ли его друзья — и увидел их почти вплотную. Гермиона и Джинни тащили цветочную гирлянду, бессмысленно улыбаясь в пространство. Это выглядело… неприятно.

Как слепые, — подумал Гарри.

Вся радость праздника испарилась, и остался только груз решения, которое надо было принять. Тут Гарри увидел Рона: он догнал девочек, схватился за хвост гирлянды так, что был едва виден сквозь остролист и ленты. Лицо его выражало радостное предвкушение.

«Джеймс предпочел бы рискнуть».

Решение было принято.


Автор: Mysh,


[1] Уилтшир (Wiltshire) — особняк в Wiltshire впервые упоминается в пятой книге, как собственность и место проживания Люциуса Малфоя и его семьи.
Согласно Мифомании, Wiltshire — графство в Южной Англии; там расположено множество фамильных поместий; именно там находится Стоунхедж; именно на это графство приходится подавляющее большинство неизвестного происхождения рисунков на полях, так называемых «глифов». © Fleur


Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001