Последние изменения: 07.10.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и первая попытка

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава девятнадцатая. Визит Авроров


— Они скоро будут здесь, и на этом ничего не кончится, — машинально повторил Рон, шелестя страницами. Постепенно лицо его становилось растерянным.

— «Внезапное исчезновение хозяина «Протекающего котла», — Это еще что такое?

Гермиона только вздохнула. Тогда Рон шумно сглотнул, мертвой хваткой вцепился в лист и принялся читать вслух.

— Колдовская общественность взбудоражена. На этой неделе закрылся один из самых популярных в колдовском мире трактиров. «Протекающий котел» был известным заведением, предлагающим своим гостям недорогой стол и ночлег, но с пропажей Старого Тома… — Рон поднял глаза на Гермиону. — Как это? — хрипло спросил он.

— На число посмотри, — мрачно ответила она.

— Но ведь это получается… Получается…

— На следующий день после вашего…

— Нашего!

— Нашего визита в Лондон.

— Но… — Рон растерянно замолчал. — Это плохой знак.

— Очень плохой, — эхом откликнулась Гермиона. — Скажи, вас кто-нибудь видел там? Когда вы только прибыли?

— Ну-у, — протянул Рон. — Постояльцы? Посетители?

— Там были посетители? — быстро спросила Гермиона. — Кто?

— Да пара каких-то ведьм, — пожал плечами Рон.

— И еще один в плаще, — добавили сзади.

Джинни Уизли, в грязной после тренировки мантии, оказывается, уже довольно долго стояла у него за спиной, заглядывая в газету через плечо.

Рон от неожиданности подпрыгнул.

— Никогда! Не делай! Так! Больше!!! — заорал он.

Гермиона, поморщившись от крика, молча вытянула из стопки еще одну газету. Рон, как-то сразу успокоившись, испуганно взглянул на нее.

— Что-то еще? — спросил он неожиданно сиплым голосом.

— Читай вслух, — потребовала Джинни, которую нимало не смутил крик брата.

Рон перевел взгляд с сестры на газетный лист и медленно прочел.

— Люциус Малфой заявляет…

Рон вытаращил глаза.

— Он еще на свободе? А как же суд?

— Я там карандашом подчеркнула, — хмуро уточнила Гермиона.

Сначала запинаясь, а потом все более уверенно, Рон начал читать аккуратно подчеркнутые строчки:


Слова Гарри Поттера бросают тень на многих видных членов магического сообщества. Так, Люциус Малфой, 42, бизнесмен и меценат, последние несколько лет проявляющий заметный интерес к политике, возражает против выдвинутых в его адрес обвинений и заявляет, что полностью поддерживает решение Визенгамота, принятое в отношении его и мистера Нотта, предпринимателя.

— Обвинения Поттера вредят репутации и мешают работе. Лично я за скорейшее разъяснение этого недоразумения, и поэтому я настаиваю на скорейшем назначении даты суда.

То, что мистер Малфой, в силу природной тактичности, называет «недоразумением», его защита сурово классифицирует как «оговор».

— Виновность или невиновность колдуна должен определять суд, а никак не школьник, пусть даже это сам Гарри Поттер, — сказал в эксклюзивном интервью корреспонденту нашей газеты адвокат Люциуса Малфоя мистер Ульпиан Гринграсс1. — Вы же понимаете, что при всей своей необыкновенности этот подросток, как и все мы, имеет свои увлечения, привязанности, симпатии и антипатии. Мой подзащитный, Люциус Малфой, заверяет все колдовское сообщество, что не имеет абсолютно никакого отношения к Сами-Знаете-Кому. Более того, он с нетерпением ждет дня, на который будет назначен суд над ним и мистером Ноттом, потому что абсолютно уверен в том, что суд снимет все обвинения, выдвинутые в его адрес. Мистер Малфой (кстати, недавно сделавший беспрецедентно щедрое пожертвование больнице Св. Мунго, о чем я с нескрываемым удовольствием сообщаю всем читателям) уверен, что всему виной некоторое соперничество, традиционно разделяющее факультеты Гриффиндор и Слизерин, и, как следствие, двух лидеров этих факультетов: Гарри Поттера и его сына, Драко Малфоя. Ведь всем известно, что молодые люди далеки от взаимной симпатии. В прошлом году Гарри Поттера лишили привилегии играть за факультетскую команду, и, несмотря на всю спорность этого решения, следует вспомнить, чем оно было вызвано. Долорес Амбрижд, главный дознаватель школы, наказала Гарри за попытку избить сына моего подзащитного сразу после школьного матча. Справедливости ради следует отметить, что тот и сам вел себя небезупречно, однако именно это прекрасно иллюстрирует как отношения между детьми, так и готовность Поттера решать проблемы не всегда приемлемым образом. Полагаю, часть неприязни к Драко Гарри Поттер перенес на его отца. Или же наоборот, дискредитировав Люциуса Малфоя в глазах общества, он надеется нанести удар по Драко. Вы же знаете, что молодые люди являются соперниками практически во всем: во влиянии на коллектив, в успехах на занятиях. Я даже не удивлюсь, если выяснится, что они ухаживают за одной и той же девушкой. Не хочу показаться жестокосердным, но этому ребенку стоит посочувствовать: его постоянные стрессы, детство, проведенное среди магглов, многочисленные падения на квиддичных соревнованиях, наконец… ничего удивительного, что он может реагировать на обиды не совсем адекватно.


— Ничего себе, — присвистнул Рон. — «Постоянные падения с метлы» — да он издевается! И потом… Гарри оговаривает Малфоя! — О чем это он?

— Генеральная линия защиты, — задумчиво протянула Джинни.

— А ты о чем? — живо отреагировал Рон, и тут же замер, уставившись глазами в одну точку. — Где-то я эти слова уже слышал, — очень медленно произнес он. — Генеральная линия защиты. — Замок Малфоев! — вдруг выдохнул он, и, округлив глаза, уставился на Гермиону.

— Наконец-то ты начал соображать, — устало вздохнула та, и потерла слезящиеся от напряжения глаза.

— Хочешь сказать, что сразу же вспомнила об этом? — скривился Рон, не желая признавать за Гермионой преимущество.

— Хочу сказать, что я и не забывала, — Гермиона устало пожала плечами. Рон посмотрел на нее со смесью удивления и недоверчивости.

— И не сказала Гарри???

— Я не хотела ему говорить, Рон. По крайней мере, пока.

— Но почему? — воскликнул он, роняя газеты, которые тут же подобрала стоявшая рядом Джинни. — Почему, я не понимаю!

— Ах, Рон, — развела руками Гермиона. — Ты помнишь, каким он был летом? А каким приехал сюда? Гримаса эта ужасная… Которую он считает похожей на усмешку Сириуса. Когда на Темных Искусствах он и Гринграсс оказались рядом, я решила, что это совпадение. Мне не понравилось, но я решила, что совпадение. У меня тоже не лучшее соседство. А вот все, что стало происходить потом, совпадением назвать сложно.

— То есть ты считаешь, что Мрач… специально? — настороженно предположила Джинни.

— Не знаю, — Гермиона снова пожала плечами. — Я думала об этом и так ничего и не решила. Сама я точно оказалась рядом с Малфоем случайно. Не хмыкай, Рон. Ни я этого не хотела, ни он. Так… получилось.

Рон что-то буркнул.

— А теперь сюда приедут авроры и будут выяснять, насколько сильно Гарри ненавидит Драко, — произнесла непонятным тоном Джинни, шелестя страницами. Гермиона кивнула вскинувшемуся было Рону.

— Авроры?

— Да, там в другом номере об этом написано. Что по делу Люциуса Малфоя и Теодора Нотта, для выяснения некоторых обстоятельств, в Хогвартс будут направлены двое авроров из бригады Кингсли Шеклбота, «которая и производила задержание Упивающихся в Министерстве».

— Ну, тут у них выйдет промашка. В чем могут сейчас соперничать Гарри и Малфой? На сколько я знаю, Гринграсс ни с тем, ни с другим не встречалась. Или…

— Или нам предстоит внезапно об этом узнать, — прищурила глаза Джинни. — откуда ты знаешь, она и Малфой могли дружить в прошлом году.

— Они могли вообще никогда не встречаться, и не дружить, — Гермиона распустила накрученный на палец локон, и тут же принялась наматывать его снова. — Но ничего не мешает им утверждать обратное.

— Это будет сюрприз, — присвистнул Рон. — С квиддичем, драками и прочими вещами у авроров проблем не будет. Это кто угодно им подтвердит. А вот то, что Малфой и Гарри… черт! Это не может быть доказательством! Оговора, по крайней мере!

— Соперничество на квиддичном поле, драки везде, где только можно, начиная от Хогвартс-Экспресса, заканчивая тем же квиддичным полем, вечные шпильки на уроках, вечные оскорбления Гарриных родителей, драки из-за этих оскорблений. А если еще выяснится, что в этом году Гарри встречается с бывшей девушкой Малфоя, тогда у них будет еще одна причина «необъективности Гарри». Не считая Бакбика.

— Бакбика? — удивилась Джинни.

— Гермиона! — простонал Рон. — Только не очередная заметка! — Но Джинни уже, сведя брови на переносице, быстро перебирала наваленные на столе газеты, жадно выискивая оставленные Гермионой пометки.

— «Лучезарно улыбнувшись», — возмущенно пробормотал он и снова уткнулся в текст. — Он еще и «лучезарно улыбается»!


Если будет собрано достаточное число фактов и мнений, подтверждающих, что Гарри Поттер и Драко Малфой чрезмерно враждебны друг другу, возможно, министерство пересмотрит саму возможность привлечения школьников к даче показаний. Как и раньше, на одной чаше весов у нас только слова Гарри Поттера, утверждающего, что Люциус Малфой и Теодор Нотт присутствовали в Отделе Тайн с самого начала, а на другой, кроме слов господ Малфоя и Нотта — авторитетное заявление Корнелиуса Фаджа.

Министр магии утверждает, что вся вина этих уважаемых в обществе магов состоит в том, что они допоздна засиделись в Министерстве, разрабатывая программу экономического магического сотрудничества. И, кто знает, если бы не важная встреча в этот злополучный вечер, возможно, и сам министр оказался бы втянутым в эту ужасную историю. Наша газета с интересом прислушивается к мнению защиты, утверждающей, что это был «намеренный оговор», тем более косвенно эту позицию подтверждает тот факт, что уважаемый министерский сотрудник Комиссии По Устранению Опасных Существ Уолден Макнейр, также был назван Гарри Поттером в числе Упивающихся. По нашим сведениям, именно мистер Макнейр не далее как два года назад, по приговору суда должен был казнить опасного гиппогрифа Бакбика, принадлежащего крестному Гарри Поттера — Сириусу Блэку. Учитывая гибель Блэка, общественность должна сама решить, насколько можно доверять словам расстроенного подростка, только что пережившего боль от потери любимого крестного. Редакция «Пророка» все больше склоняется к мнению, что нет никакой необходимости привлекать к даче свидетельских показаний несовершеннолетних.


— Лихо, — прошептал Рон. — Это надо показать Гарри.

— Нет, Рон.

— Но, Гермиона, почему? Он имеет право знать.

— Я знаю, — устало ответила она. — Слишком много плохих новостей, Рон. Он совсем перестал смеяться в последнее время — только эта ужасная усмешка. Я не хотела расстраивать его еще больше, он только-только начал… улыбаться. Мы должны сами что-нибудь придумать.

— Ты сошла с ума, — буднично ответил Рон. — Приедет парочка авроров, им любезно расскажут о том, насколько Гарри терпеть не может Малфоя. И насколько Малфой терпеть не может Гарри. Учитывая, что Фадж и так стоит горой за своего «казначея», от показаний Гарри откажутся как от предвзятых. Так что будем считать, что Люциус Малфой снова вывернулся.

— Ну, это мы еще посмотрим, — неожиданно раздался решительный голос Джинни Уизли. — Когда там они приезжают?


* * *

Гарри и Амели болтали, стоя под сплетенными узловатыми ветвями древних деревьев Запретного леса. Стояла почти оглушительная тишина: не было слышно ни стрекота ночных насекомых, ни шелеста листвы, ничего. Только голоса этих двоих.

— Я почувствовал, что что-то не так, когда она начала насвистывать.

— Неужели? — смеялась Амели. — а что, когда она, точнее, он… точнее, она… пнула Гойла, еще было не все понятно?

— Ну, знаешь, Гермиона вполне могла ткнуть Гойла. Года два назад она достаточно здорово врезала Малфою. Она вообще-то молодец, Гермиона.

— Молодец? Можно подумать, это она придумала эту… шутку с Малфоем, а не я, — притворилась сердитой Амели, хотя недавно сама ловко перевела разговор на Гермиону Грейнджер.

— Да, — раздумчиво произнес Гарри. — Ты… Канарейские конфеты, это…

Так просто, и так гениально, — прозвучало у него в голове голосом Гермионы.

Внутри все перевернулось.

— Амели, ты встречалась с Терри Бутом?

— Недолго, а что? — заинтересовалась девушка.

— А с Роджером Дэвисом?

— Встречалась.

— И с Фредом Уизли, надо полагать. Недолго… — Гарри не понимал, почему ему так горько.

— Очень недолго, — в тон ему ответила Амели. — Только это был Джордж.

— Вот откуда ты знаешь, как менять облик. Джордж тебе рассказал про канарейские конфеты. — Гарри помолчал. — Ты всегда получаешь то, что хочешь, не так ли?

Лес, казалось, примолк, слушая, как ссорятся эти двое.

— Ну, если хочешь знать, он сам ко мне подошел: выспрашивать насчет кошки Филча. Миссис Норрис. Была там у меня небольшая история.

Гарри вспомнил письмо близнецов, но не смог выдавить из себя даже улыбку.

— Ему хотелось знать, что я с ней сделала, — как ни в чем не бывало, продолжила Амели. Она тоже помолчала, но так как Гарри ничего у нее не спросил, то, немного помедлив, добавила с долей ехидства:

— А насчет datura stramonium, так это он сам похвастаться хотел. Они с Фредом не так давно изобрели свои конфеты. Не так давно на тот момент, разумеется. — Она тряхнула волосами. — Но ему было так любопытно узнать, что же такое случилось с Миссис Норрис, а я не тот человек, который расскажет отбивале Гриффиндора что-то за просто так! Любопытство — это вещь, за которую надо платить! — Амели легко рассмеялась. — Так я узнала о дурманном заклинании. Ну а он — о кошке Филча. И, Гарри, ему так не хотелось выглядеть глупо в моих глазах. Можно сказать, мы обменялись секретами, и разошлись. Я была на втором курсе, по-моему, он меня за человека-то не держал, — закончила она.

Однако брату ничего не рассказал, — подумал Гарри.

Но, так или иначе, он больше не обижался.

— Амели, — неожиданно произнес он. — Что же такое ты сделала с кошкой Филча?

— Как что? — приподняла брови девушка. — Ты догадался про Джорджа, но ничего не понял про кошку? Гриффиндорская сообразительность! — Амели хмыкнула. — Дала валерьянки, само собой.


* * *

Было уже скорее утро, нежели ночь, когда Гарри возвратился в замок. Он неслышно прокрался в спальню, прислушался к дружному сопенью давно и глубоко спящих людей. Выглянул во двор, залитый неверным светом уже начавшей слабеть луны. Тени становились нечеткими. Час назад, проводив Амели и отогнав мотоцикл к Хагриду, Гарри, будучи не в силах заставить себя пойти спать, снова пробрался на Астрономическую башню, переполняемый различными эмоциями. Не снимая мантии невидимости, он, особо не думая ни о чем, произнес заклинание, и потом долго с восторгом провожал глазами серебряного оленя, вырвавшегося из его палочки. Мощными скачками тот несся к звездам, и Гарри не надо было подсказывать, из какого они созвездия. Впервые за долгое время он чувствовал себя абсолютно, безоговорочно счастливо.

Засыпая, он думал обо всем одновременно: качалась на мысочках Амели Гринграсс, мерцали две луны в ее зрачках, по тропе, уводящей в Запретный лес, бежал, мощно отталкиваясь от земли, олень, его Патронус, впервые сотворенный после пугающе долгого перерыва. И впервые за долгое время Гарри знал, что все будет хорошо, и что все получится, хотя он не в состоянии был определенно сказать, что именно…

Он уже спал.


* * *

На следующий день Захария Смит, быстро идущий по коридору в сторону Большого Зала, внезапно остановился и схватился за бедро.

— Черт, — зашипел он, нервно оглядевшись. — Поттер передумал? — и тут же подпрыгнул, как ужаленный, изумленно оглядываясь на двух болтающих между собой девиц.

— …а он жжется. Вынула посмотреть, а там и дата стоит. Хоть бы сказал об этом на занятиях — я Поттера имею в виду — так нет!

— А я просто чудом его не выбросила. Забыла. Так ты пойдешь? — Захария подозрительно проводил взглядом двух болтающих гриффиндорок, проплывавших мимо. Одна из них была Парватти Патил, имени второй он не помнил.

— Ты почувствовал? — прошипел в ухо Эрни Макмиллану Джастин, заворачивая к гостиной Хаффлпафа.

— Что?

— Как что?! — и они склонили головы, что-то горячо обсуждая.

Чу Чэнг полезла было искать булавку, застрявшую в мантии и немилосердно царапавшую ногу, но с удивлением обнаружила, что булавка тут совершенно ни при чем. Затем она на какое-то время задумалась, а приняв решение, высоко подняла голову. Чу считала, что имеет полное право гордиться, что решила поступить так, а не иначе.

— Ты уверен? — Терри Бут недоверчиво уставился на друга, выглядевшего растерянным, что само по себе было достойно занесения в Хроники Равенкло, если бы оные существовали. — Покажи, а то я свой потерял: выронил, наверное. Ну, да в этом году оно без надобности вроде? — И он вопросительно посмотрел на Роджера Дэвиса.


В девять часов вечера они все, исключая разве что Мариэтту Эджкомб, пришли туда, где в прошлом году обычно появлялась Комната-По-Требованию. Джинни Уизли приветствовала каждого, предлагая зайти внутрь, откуда уже доносился довольно уверенный голос Гермионы Грейнджер.


* * *

Гарри казалось, что время, которое раньше тянулось как один бесконечный урок Зельеделия, вдруг понеслось вскачь. Неделя пролетела в одну секунду, смешивая в единый ком событий и уроки, и тренировки, и встречи с Амели. И вот, как-то придя на завтрак, Гарри уловил некоторый ажиотаж за учительским столом. Профессор Дамблдор, улыбаясь в бороду, встал, явно намереваясь произнести речь. Все моментально примолкли: не считая редких праздников, таких как Хеллоуин, Рождество или Валентинов день, Директор не баловал их своими выступлениями.

— Думаю, не ошибусь, если предположу, что многие из вас слышали об аврорах, участвовавших в сраженье, которое случилось прошедшей весной в Отделе Тайн. Позвольте представить Кингсли Шеклбота и Нимфадору Тонкс, которые великолепно проявили себя в операции по поимке сбежавших из Азкабана преступников. В ту самую памятную ночь, когда Министр Магии сделал заявление о том, что Сами-Знаете-Кто вернулся.

Слегка порозовевшая Тонкс и совершенно невозмутимый Кингсли Шеклбот одновременно поднялись из-за стола и вежливо поклонились. Гарри, для которого все происходившее было сюрпризом, смотрел на старых знакомых во все глаза, хлопал и совершенно не замечал, как переглядываются между собой его друзья.

В Большом Зале стоял шум. Старшеклассники знали, что сбежавших в прошлом году из Азкабана преступников заново поместили под арест; что отцы Драко Малфоя и Тео Нотта вынуждены были давать какие-то показания, как и некоторые другие, работающие в министерстве родители. Также было известно, что в тот день крепко досталось Амбридж, но тут вообще было много неясного. Ходили слухи, что отец Драко, получивший незадолго до всех этих событий доступ в отдел тайн и занимавшийся в ту ночь изысканиями, пытался задержать преступников, но сам попал под заклинание Дамблдора. А известный аврор Аластор Моуди, в свою очередь, наложил на всех антиаппарационное заклятие, и… в общем, слухов было много и почти все они противоречили друг другу.

Толком же ничего не было известно. Не считать же, в самом деле, за осведомленность опубликованный в «Пророке» текст заявления Корнелиуса Фаджа о том, что Сами-Знаете-Кто вернулся.

— Мисс Нимфадора Тонкс, — Гарри мог поклясться, что Тонкс недовольно поморщилась, — и мистер Кингсли Шеклбот проведут в нашей школе некоторое время. Поприветствуем их, — Директор сделал паузу. Блеснула в ухе пиратская серьга. Кингсли доброжелательно покивал в разные стороны. Все снова зааплодировали. Особенно старались Луна Лавгуд и Невилл. Джинни, Рон и Гермиона тоже вежливо хлопали, но Гарри заметил, что они это делают как-то вяло. В чем дело? Они не рады? Он-то хлопал как надо. Тонкс. Кингсли. Здорово было снова видеть их! Но все же… Все же… Какой странный визит. Зачем они приехали? Не в гости же? Или?

И тут он понял, почему его друзья так странно себя ведут.

Они что-то знают.

— Гермиона, — громко прошептал Гарри. Ему показалось, что она услышала, но почему-то не подала вида. К его глубокому удивлению, Рон, сидевший рядом с ней, тоже никак не отреагировал.

У них что, появились секреты? — с изумлением подумал он. От меня? Но почему? Только из-за того, что я дружу с Амели?

За этими мечущимися в голове мыслями Гарри пропустил часть следующих слов Директора. Не важно. Потом узнает. Спросит у Герм… Стоп. Ничего у Гермионы он спрашивать не будет. Она же слышала, что Гарри ее зовет. И не ответила. Или все же ему показалось?

Одно Гарри вдруг понял со всей очевидностью: за эту неделю друзья отдалились от него. Или это он отдалился от друзей?

Он украдкой посмотрел в их сторону.

Нет, — попытался отогнать пугающие мысли, — все по-прежнему. Мы вместе тренируются, ходим на занятия…

Неожиданно, как всегда бывает в таких случаях, Гарри понял, как долго не оставался он вечерами в Гриффиндорской гостиной, не играл с Роном в шахматы. Не беседовал. Не спорил. Просто не был. Если честно, он и возвращался-то теперь, когда все спали.


* * *

— …поэтому совет учителей пришел к решению, — говорил в это время Дамблдор, — что мы можем, и мы должны помочь в расследовании аврорам, ведущим это непростое дело. Я прошу вас ответить на все вопросы, способные помочь следствию. — Дамблдор помедлил. — И, по-возможности, не задавать своих.

Тут директор наклонил голову, словно раздумывая, возможно ли такое в принципе, и стал немного похож на Фоукса.

— Да, — помолчав, добавил он. — Это не займет много времени. Большая перемена, Холл, я полагаю. Особенно я хочу попросить быть поблизости старшие курсы Хаффлпаффа и Равенкло: есть мнение, что тогда информация, которую получат наши гости, будет более объективной. Слизерин и Гриффиндор могут находиться в любом месте и не присутствовать во время общения авроров со студентами других факультетов. По своему усмотрению. Это все, что я собирался сказать, — закончил он, опускаясь на свое кресло.

— Как же, — громко прошептала Лаванда Браун. — По своему усмотрению. Да Малфоя теперь за уши из холла не вытянешь! И остальных слизеринцев. Пойдем посмотрим? — предложила она своей лучшей подруге Парвати Патил, и они заговорщицки переглянулись.

Гарри, уязвленный необъяснимым, как ему казалось, поведением друзей, молча ковырял своей ложкой в тарелке, исподтишка наблюдая за всеми. Ученики вели себя оживленно: болтали, вытягивали головы, ерзали, и только Драко Малфой и его приятели спокойно ели, не выворачивая шеи в сторону авроров, словно это был самый обычный завтрак.

Как Гарри и предполагал, на большой перемене вся школа столпилась в холле, ожидая интересного зрелища. Только гриффиндорцы и слизеринцы, находящиеся здесь на «правах гиппогрифов», стояли вдоль стен небольшими настороженными группками, и, тем не менее, внимательно слушали все, что говорят учащиеся Хаффлпаффа и Равенкло, к которым по очереди подходили авроры.

— Мистер Макмиллан, староста Хаффлпаффа?

— Да, сэр.

— Несколько вопросов, мистер Макмиллан, если позволите.

— Конечно, сэр.

— Вы знакомы с Гарри Поттером и Драко Малфоем?

— Да, сэр, знаком, сэр.

— Замечали ли вы, мистер Макмиллан, со стороны Гарри Поттера, какие-либо агрессивные действия по отношению к Драко Малфою?

— Нет, сэр! В этом году скорее наоборот. Я слышал, Гарри предлагал Драко сесть вместе с ним, рядом, сэр, на Темных Искусствах. Врагам такого не предлагают, согласитесь.

— Мистер Малфой отказался?

— Полагаю да, сэр. Он предпочел сесть рядом с Гермионой Грейнджер.


— Ну, у меня нет сдвоенных уроков с Гриффиндором, кроме Арифмантики, куда Поттер не ходит, однако не так давно я слышала, впрочем, как и все, что Грейнджер и Поттер хвалили интерьер дома Малфоя, — обстоятельно говорила Чу Чэнг. — Значит, они были приглашены, разве нет? Я думаю, неприятных хозяину людей в гости не приглашают.

— Вы уверенны, мисс, что Гарри Поттер тоже принимал участие в обсуждении интерьера замка Малфоев?

— Конечно, сэр. Куда Грейнджер, туда и Поттер, — обиженно поджала губы Чу. Они всегда вместе. Это общеизвестный факт.

— Мисс, — вступила Тонкс. — Из ваших слов следует, что Гарри ээ… дружит… с Гермионой Грейнджер. И я хочу спросить, не замечали ли вы симпатий к этой девушке также со стороны Драко Малфоя?

Панси Паркинсон и Миллисент Булстроуд ядовито захихикали.

— О-о, если только я поняла вопрос правильно, то нет. Я уверена, Малфой не питает чувств к Гермионе Грейнджер. Кстати, на Йолльском балу он танцевал с Панси Паркинсон, своей однокурсницей. Правда, это было в позапрошлом году… — Панси перестала смеяться.

Гарри, наблюдавший за процедурой опроса, мрачно молчал. Дамблдор недвусмысленно намекнул, что интерес авроров распространяется только на два факультета, и теперь, слушая вопросы, он прекрасно понимал, почему. Что, впрочем, не мешало «нежелательным» факультетам явится в полном составе и более чем внимательно наблюдать за происходящим. Гарри хмуро посмотрел туда, где, прилепившись к стене, стоял Драко Малфой и его приятели. Гарри про себя отметил, что сейчас рядом с ним стоит худой невыразительный парень, Теодор Нотт. Они о чем-то еле слышно переговаривались. Амели нигде не было видно.

— Я хотел бы уточнить, мистер Бут, — раздавался бас Кингсли, который перешел к соседней группе студентов. — Не замечали ли вы, что Гарри Поттер симпатизирует девушке по имени Паркинсон — э-э, — он глянул в бумажку, — Панси?

Лаванда, Джинни, Парватти и Падма Патил, обосновавшиеся неподалеку от опрашиваемых студентов Равенкло, дружно засмеялись. Как-то слишком громко. И слишком дружно, — пришло Гарри в голову.

— Сэр, — тонко улыбнулся Терри Бут. — Можете считать, что только что слышали мой ответ.

Ситуация запутывалась.

— Мистер Смит, — вопрошала Тонкс. — Не наблюдали ли вы со стороны Драко Малфоя или Гарри Поттера взаимных оскорблений?

— Ну, Гарри — Ловец, и Драко — Ловец. В воздухе всякое бывает, — хрипловатым голосом отвечал хаффлпаффец. — На то он и квиддич. Я сам сколько раз готов был… оскорбить противника, — в подтверждение своих слов Захария выразительно сжал костлявые кулаки. — Но заканчивается игра — и все нормально. Я, к примеру, не поклонник Поттера, вам каждый подтвердит. Мы часто спорим, но он же при этом не обвиняет моего отца в… ненадлежащих действиях.

Снова смех.

— А по вашему мнению, мистер Поттер обвинял в чем-то отца мистера Малфоя?

— А по моему мнению, вся школа читала об этом в прошлом году в «Квибблере», а затем и в «Пророке». — Захария обвел окружающих неодобрительным взглядом. — Ничего смешного: в первом случае нам всем грозило отчисление. — И он дернул головой, словно хотел сплюнуть, но передумал.

Вот значит как, — думал Гарри. — Мы с Малфоем, оказывается, чуть ли не приятели. Можно подумать, Кингсли не знает, как обстоят дела. И Тонкс. Можно подумать, если сказать вслух, что мы с Малфоем ненавидим друг друга… ненавидим друг друга… сказать вслух… неожиданно он все вспомнил и все понял.

И страшно обиделся на друзей. Ах вот как? Его уже не считают должным ставить в известность? Ему уже можно ничего не рассказывать? Гарри злился. Он же прекрасно помнил, что, когда он сел рядом с Амели, его сознание словно карябало какое-то неясное воспоминание. Он помнил… Но предпочел отмахнуться от неясных ощущений, беспокоивших его.

Гарри поискал глазами Гермиону. Нашел. Рядом с Роном. Ну надо же, какая идиллия! И Джинни рядом. Гарри захотелось подойти и сказать какую-нибудь колкость, но вместо этого, он стиснул зубы и принялся искать в толпе Амели.

Слизеринцы, похоже, уже почувствовали подвох: старшекурсники мрачной группой стояли, сбившись в тесный кружок. Как и гриффиндорцы, не имея возможности влиять на ситуацию, они тихо что-то комментировали и переглядывались.

Амели он увидел внезапно. Казалось, вот только смотрел в эту сторону — и ее не было. Гарри начал исподтишка наблюдать. Пару раз она наклонила голову, слушая, что ей говорит соседка, и потом нетерпеливо отстранилась и подошла к… Драко. Они обменялись буквально парой слов, но Гарри сделалось крайне неприятно.

— Смотри, Гарри, — подошла к Гарри Гермиона. — Момент истины.

И кивнула в сторону слизеринских шестикурсников. Амели Гринграсс, откинув голову, пристально смотрела на Драко Малфоя, а тот сверлил ее глазами в ответ. А рядом, с таким выражением лица, словно оправдались его наихудшие опасения, переминался с ноги на ногу Нотт.

Гарри сердито фыркнул.

— Так нечестно! Думаешь, мне приятно смотреть на то, как вся ДА дурит Кингсли, а я не у дел?

— Дурит? — подняла брови Гермиона. — Кингсли? — неожиданно холодный тон обескуражил Гарри. Разве это не он должен на них обижаться? Разве это не его держали в неведении?

— Ну как? — подошел Рон, сияя, как начищенный галлеон. Шеклбот и Тонкс в сторонке прощались с Дамблдором. Они выполнили свою задачу и визит подходил к концу.

— Гарри не понравилось, — холодно проинформировала его Гермиона. — Мы были недостаточно честны.

— Разве было сказано хоть слово неправды? — удивился Рон. — Гермиона на самом деле сидит на ТИ с Малфоем! И ты, кажется, не питаешь симпатий к Паркинсон.

— Не находишь, что из бывшей ДА, мной, кстати, созданной, только я один не понимал, что происходит? Я и эта… Эджкомб! Вы специально мне ничего не сказали, да? Чтобы я почувствовал на своей шкуре, каково быть просто зрителем? — Гарри чувствовал себя оскорбленным.

— Они уезжают! — радостно выпалила подбежавшая Джинни. — Все записали, все зафиксировали. Вектор и Флитвик расписались. И, знаете, они все здорово позабавились, хоть и не подают вида!


Автор: Mysh,


[1] Имя отца Амели — Ульпиан.
«Виновен кто вмешивается в дела, которые его не касаются»
Ульпиан, римский юрист.


Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001