Последние изменения: 21.10.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и Пик Судьбы

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 5. Петрович


Снова знакомый мусорный бак. Пароль, появление двери из воздуха, приветствие Медведя, лестница наверх, дверь комнаты — и тишина… Только тишина и ничего больше. Лечь на кровать и просто глядеть в потолок. Можно ни о чем не думать, лишь наслаждаться покоем…


Впереди была почти неделя отдыха. Целых пять полных дней. Как приятно сознавать, что никто тебя не разбудит среди ночи, не нагрузит работой, не обругает… Только покой и свобода. Гарри только теперь понял, как же он устал за последний месяц.

Все свое время он проводил в компании Рона и Гермионы. Они тихо гуляли по улицам этой части Лондона, возвращаясь домой только на ночь. А лето между тем набирало силу. Днем становилось совсем жарко. Друзья за два дня изучили все места в округе, где можно было купить мороженое или лимонад. Рон как-то попросил Гермиону сотворить что-нибудь вкусное и холодное, потому что вставать со скамейки и идти куда-то ему было лень.

Гермиона замялась.

— Я не очень сильна в хозяйственной магии, а творить съедобные вещи я вообще почти не умею…

— Гермиона, хватит прибедняться, — лениво прервал ее Гарри. — Ты же у нас великая волшебница, и ты все умеешь… Тем более вокруг никого нет, и никто не увидит…

— Ну хорошо, — смущенно сказала она. — Я попробую…

Она достала волшебную палочку и принялась делать ею какие-то непонятные движения.

— Вспомнить бы, как это делается… — бормотала она себе под нос. — И еще бы не перепутать кодировку ингредиентов…

Щелк! У нее в руках появились три больших рожка клубничного мороженого, щедро посыпанного орехами.

— Класс! — восхитился Рон, беря свою порцию. — А меня научишь?

— Не знаю, Рон, — покачала головой Гермиона. — Сложнее кухонной магии я еще ничего не встречала. Для разных способов приготовления разные движения волшебной палочкой, у каждого продукта своя кодировка. Чтобы все это освоить, надо прочитать горы книг. А все запомнить вообще почти невозможно. Неудивительно, что почти все волшебники предпочитают покупать продукты и готовить их как маглы. Ведь если что-то напутаешь, то можно вместо ванили добавить в мороженое цианистый калий…

Рон, усердно лизавший мороженое, поперхнулся.

— Не волнуйся, Рон, здесь все в порядке, я уверена, — поспешила успокоить его Гермиона. — Мороженое — это то немногое, что у меня хорошо получается.

— Нет уж, в следующий раз я лучше прогуляюсь до магазина, — прошептал Рон так, чтобы Гермиона его не услышала.


За язык его никто не тянул. После сладкого мороженого захотелось пить, пришлось идти в магазин. Гермиона решила составить ему компанию: было все еще рискованно отправлять Рона в одиночку общаться с маглами. Гарри же, разморенный жарким солнцем, предпочел остаться на скамейке. Все равно парк, в котором они расположились, был единственным спокойным местом в округе, так что в любом случае пришлось бы сюда возвращаться.

Но буквально через минуту его словно кто-то толкнул. Оглядевшись, он с удивлением увидел, что на краю его скамейки сидит незнакомый мужчина, высокий, с густыми черными волосами, несмотря на жару одетый в серую мантию из плотной ткани.

— Вы кто? — быстро спросил Гарри. Лишь мгновением позже он сообразил, что задал не просто невежливый, но и довольно глупый вопрос. Мало ли кому могло взбрести в голову сесть передохнуть на лавочку. Еще через мгновение он подумал, что для магла мантия — достаточно необычный наряд.

Незнакомец, казалось, нисколько не смутился. Наоборот, он словно ждал этого вопроса. Наклонившись к Гарри, он быстро зашептал:

— Спрашиваешь, кто я, а знаешь ли ты, кто ты? Почему в твоем присутствии все идет не так, как надо? Почему на некоторые твои вопросы никто не может дать ответа?

— Подождите! — вскричал Гарри, на всякий случай вытаскивая волшебную палочку. — Откуда вы это… Кто вы?

— Почему ты живешь на свете? Верен ли путь, который ты избрал? Возможно ли победить Лорда Волдеморта и стоит ли это делать? Хочешь ли ты заново узнать свое прошлое и заглянуть в будущее?

— Хватит!

Незнакомец бил в самые уязвимые места, задавая вопросы, которые давно мучили Гарри. То, что на него была направлена волшебная палочка, мужчину нисколько не пугало.

— Кое-кто может дать ответ, — голос пришельца вновь опустился до шепота. — Ответ на все твои вопросы. Перед тобой встал нелегкий выбор. С одной стороны возможность узнать правду, с другой — риск. Я не служу ни Волдеморту, ни Министерству магии, ни кому-либо еще. Я представляю интересы тех, кто стоит над ними всеми. Могу сообщить их название — Лаборатория глобальной магии, но оно тебе ничего не скажет. Как не скажет и мое имя. Ты можешь звать меня просто Петрович. Если ты решишься, ты отправишься со мной на другой конец Земли. Прямо сейчас.

Гарри просто сидел и таращился на этого сумасшедшего. Внутренний голос говорил, что верить его словам — безумие, тем более что не было никакой гарантии, что это не Пожиратель смерти, но где-то внутри снова пробудилось желание задавать вопросы и получать на них ответы — а вопросов у Гарри за последнее время накопилось очень много.

— Выбор — нелегкая вещь. Ты боишься козней Волдеморта, но я не могу развеять твой страх. Мое слово — единственное, что у меня есть. Но ты уже видел смерть вблизи и знаешь, что она не так страшна, как ее представляют. Последний год в Хогвартсе научил тебя рисковать.

Что-то в голосе незнакомца заставляло верить его словам, несмотря на протесты разума. И потом, Гарри сердцем чувствовал, что такие люди не пойдут на службу к Волдеморту. Наивно и глупо, но…

К скамейке уже бежали Рон и Гермиона, оба с поднятыми волшебными палочками.

— Спокойно, ребята! — остановил их Гарри. — Это не враг.

— Кто вы? — резко спросила Гермиона, пристально вглядываясь в лицо незнакомцу.

— На этот вопрос у меня нет ответа, — загадочно произнес Петрович. — Здесь только Гарри может решать, следовать за мной или нет. Выбор очень сложен, ты, Гарри, можешь взамен получить много новых вопросов, на которые даже мы пока не знаем ответа. Решать тебе, но больше такого шанса у тебя не будет, мы редко приглашаем к себе посторонних и никогда не делаем этого дважды…

Гарри молчал. В голове вихрем крутились мысли.

— Гарри, это безумие! — крикнула Гермиона, направляя свою палочку в лицо Петровичу. Ее голос внес некоторую ясность в мысли.

— Я согласен, — тихо сказал Гарри, стараясь не смотреть на своих друзей. Он не знал, почему это делает. Но впервые за много лет ему дали возможность самому принять решение, и он чувствовал, что просто не имеет права поступить иначе. Какая-то необъяснимая уверенность…

— Не делай этого… — прошептала Гермиона. — То, что ты узнаешь, навредит тебе, я чувствую это…

— Я не отрицаю этого, — спокойно произнес Петрович. — Иногда правда ранит сильнее любого оружия. Но жить в мире, отравленном ложью, зачастую еще больнее.


Для перемещения в нужное место Петрович приготовил портал, предупредив, впрочем, что сразу туда, куда нужно, они не попадут, и что путешествие будет долгим. Все четверо ухватились за кусок телефонного провода, который Петрович достал из кармана, — Гермиона все еще держала гостя под прицелом волшебной палочки — знакомое чувство рывка, и вместо парка все четверо оказались на просторной бетонированной площадке, окруженной какими-то складами. Возле ближайшего здания стоял высокий человек в кожаной куртке и с косынкой на голове. Он быстрым шагом подошел к Петровичу:

— Снова ты… Побоялся прямо себя назвать, анонимное сообщение оставил? Слушай меня внимательно, понял? В прошлый раз я поклялся прикончить тебя, если еще раз тебя увижу. И своего обещания я еще не отменял.

В его внешности и манере разговаривать было что-то, напоминающее пиратов из фильмов о поисках сокровищ. И Гарри бы не удивился, увидев рядом с ним пиратский корабль с черным флагом на мачте. Только вот не то что моря, даже лужи в окрестностях не наблюдалось…

Но Петровича этот, мягко говоря, нерадушный прием нисколько не смутил.

— Ребята, это Саймон, наш капитан, — в его голосе слышались веселые нотки. — Саймон, это Гарри, Рон и Гермиона.

— Рад по уши, — буркнул он. — Опять туда, в Сибирь? Сколько уже прошло, а я никак не могу забыть малыша Билли… Учти, если они снова применят ракеты, отбивать их я буду твоей головой, понял? А сейчас быстро на борт, не нравится мне эта тишина.

Перед ними появилась узкая железная лестница, обрывающаяся прямо в воздухе. Друзья в недоумении переглянулись. Петрович же без колебаний взбежал по ней до самого верха и исчез. Гарри осторожно последовал за ним.

Как только Гарри вступил на самую верхнюю ступеньку, перед ним прямо из воздуха возник большой старинный парусный корабль. Гарри только ахнул.

— Ну что ты там застрял? — недовольно спросил Рон. Гарри с удивлением посмотрел на него: он что, не видит этого чуда? Но стоило Рону подняться до верха лестницы, как и его лицо вытянулось от изумления.

— Ни … себе, — только и смог выговорить он, вслед за Гарри ступая на палубу корабля.

— Рон! — укоризненно воскликнула Гермиона. — Нельзя же… ого!

— Отправляемся! — Саймон взошел на палубу вслед за ними.

Лестница тут же исчезла, начали сами собой разворачиваться паруса. Гарри сразу обратил внимание, что с ними что-то не так: некоторые из них были необычно большими и располагались горизонтально, подобно крыльям. И только потом до него дошло, что не только паруса, но и сам корабль выглядят достаточно странно здесь, вдали от всякой воды.

Впрочем, проблема воды отпала сама собой, как только паруса развернулись полностью: корабль начал медленно взлетать. Поднявшись метров на десять, он тихо заскользил вперед. Друзья смотрели на все происходящее, разинув рты от удивления.

— Впечатляет? — спросил Саймон.

— Очень, — призналась Гермиона. — А нас что, никто не видит?

Ее вопрос был вызван тем, что корабль выплыл из лабиринта складов и оказался над оживленной автомагистралью.

— И не слышат. Ни к чему привлекать к себе слишком много влияния.

— Куда мы? — спросил подошедший Петрович.

— Груз заберем, — мгновенно помрачнев, ответил Саймон. — Я не собираюсь даже ради тебя чесать на край света порожняком.

— Но ты и сам тогда был виноват. Чего теперь дуться? Зачем надо было пересекать границу именно там? Города же все время охраняются лучше.

— А кто мог подумать, что они до такого дошли? Я восстанавливал воспоминания: она перемещалась вместе с нами, это ж тысяча миль от границы!

— Простите, — не выдержал Гарри. — А что случилось?

— Вспоминаем прошлую подобную экскурсию, — кисло усмехнулся Саймон. — Когда появились мы, и тут же вслед за нами появилась зенитная ракета.

— Я так и не смог узнать, как они это сделали, — вмешался Петрович.

— Узнаешь, как же! — хмыкнул Саймон. — Волшебники-то нас перехватить не могут, а тут маглы. Расскажут они тебе, держи карман шире! Так вот, появляется эта зараза. Хорошо хоть, у нее скорость высокая была, сманеврировать не успела. Иначе бы нас в клочья разнесло. А так только в мачту попала. Штурмана моего осколком убило…

Повисла неловкая пауза.

— А как понять — «появилась»? — наконец спросила Гермиона.

— Как, как… Как и мы, наверное.

Увидев, что на лицах друзей по-прежнему было недоумение, Саймон спросил:

— В Хогвартсе учились?

— Да…

— Значит, о реальной жизни вам не рассказывали. Министерская программа, контроль… Про транспортный флот наверняка не слышали.

Гарри и Рон с удивлением покосились на Гермиону: неужели она хоть что-то не знает?

— В общих чертах… — неуверенно произнесла она.

— Понятно… Ну так вот, вы сейчас стоите на палубе транспортного корабля «Розовая чайка» и разговариваете с его капитаном. Грузоподъемность судна сто пятьдесят тонн, скорость разгона до аппарирования двести миль в час. В настоящий момент корабль собирается вместе с вами и вот этим вот отправиться к черту на рога. Понятно?

— Но зачем нужен корабль, — спросил Рон, — когда каждый волшебник может сам…

— Может сам переправить груз? Да, перевезти пару бутылок с зельем можно и с собой в чемодане, но что делать, если нужно переправить груз весом несколько тонн? Который к тому же боится внешнего магического воздействия? Вот тут-то мы и приходим на помощь. У нас аппарирование «мягкое» — без рывков. Сначала разгоняемся до двухсот миль в час, а потом перемещение. Например, автобус «Ночной рыцарь» действует по тому же принципу, только он на колесах, а мы в небе.

— Простите, вы сказали «мы»? — спросил Гарри.

— Естественно, «Чайка» не одна такая. Хотя без конкурентов жить было бы проще…

— А это что, настоящая пушка? — Гарри только сейчас заметил средневековое орудие на носу корабля — раньше его загораживал свернутый парус.

— Почти, — ответил Саймон. — По сути, та же волшебная палочка, только мощность намного больше, да набор заклинаний поменьше. Внутри магическая начинка, а длинный корпус нужен для того, чтобы направить заклинание в одну точку и не дать ему рассеяться. Габариты близки к магловским пушкам, отсюда и выбор внешнего оформления. Ведь полированный столб на палубе смотрелся бы совсем не так, — усмехнулся капитан.

— А что, есть против кого применять такое оружие? — спросила Гермиона.

— Есть, — улыбка сразу исчезла с лица Саймона. — То, чем мы занимаемся, не всегда полностью вписывается в существующие законы. А у властей решение проблемы одно — уничтожить. Если бы ты знала, сколько народу за нами гоняется… От патрулей на метлах до пограничных крейсеров…

— Чего? — удивился Рон. — Никогда о таком не слышал…

— Вот разнесет тебя на кусочки, тогда услышишь. О крейсерах ничего не говорят, чтобы не выдать район, который они в данный момент патрулируют. У Англии таких штук то ли три, то ли четыре. Никогда не знаешь, где с ними столкнешься. Хорошо, если удается издалека засечь, потому что с их огневой мощью нам тягаться сложно. Только они, заразы, маскируются…

— Мы на месте! — из люка в палубе высунулась чья-то лохматая голова.

— Иду! — ответил Саймон и поспешил на нос корабля.

— Я читала об этом, — вполголоса сказала Гермиона Гарри. — Но Министерство обычно использует другой термин — «контрабандисты»…

— То есть, как авроры, мы должны их всех арестовать, — хмыкнул Гарри. — Весело…

— Отчаливаем! — послышался голос Саймона уже откуда-то из недр корабля. Очевидно, погрузка с помощью магии происходила намного быстрее, чем обычно.

Паруса хлопнули и туго надулись, хотя ветра не было. Корабль вздрогнул и начал набирать скорость.

Через несколько секунд капитан снова показался на палубе. Петрович и трое друзей подошли к нему.

— Пройдем миль пятнадцать на север, чтобы не пересекаться с городами, — пояснил Саймон. — Хватит с меня и того, с непроизносимым названием…

— Ты сможешь высадиться на северной окраине Сургута? — спросил Петрович. — В прошлый раз пришлось идти пешком через весь город, а он немаленький…

— Ничего, не рассыплешься. Радуйся, что хотя бы в город можешь попасть, все же не одна тысяча миль расстояния…

— Простите, а это где? — не вытерпел Гарри.

— В раю. Там, куда раньше ссылали, а мы теперь по доброй воле премся. Одно слово — Сибирь. И как там люди живут?..


Автор: Andrey,
Бета: Леночок

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001