«Каникулы», если их можно было так назвать, закончились. Снова Министерство магии, вечно хмурое лицо Джефри Морриса Мечты Рона остались лишь мечтами: никакого специального снаряжения, по крайней мере, в обычное время, аврорам не полагалось. Больше того, вне здания Министерства требовалось носить обычную магловскую одежду. «Выделишься из толпы — тебя обнаружат и ты труп». Коротко и ясно. Единственное, каждому дали по Оповещателю — неприметной серой штуковинке размером с брелок: средство связи, записная книжка и будильник в одном флаконе. Правда, вызывать рекомендовалось только старшего группы или самого мистера Морриса.
Все четверо свежеиспеченных авроров попали под начало Кингсли Бруствера. Гарри подозревал, что это произошло благодаря Дамблдору — все же Кингсли был членом Ордена феникса. Начались трудовые будни: дежурства в Штабе, патрулирование улиц Существовало лишь одно маленькое «но»: вся эта деятельность была бессмысленной.
Уже вторую неделю Англия жила как в раю. Никаких преступлений, не считая краж и мелкого хулиганства. Пожирателей смерти никто не видел. Даже дементоры перестали появляться. Будто Лорд Волдеморт уехал в отпуск, а с ним и весь преступный мир страны.
Никто в Штабе авроров не питал иллюзий: это было лишь затишье перед бурей. Оно затягивалось, и ожидание потихоньку становилось невыносимым
Сигнал прозвучал, когда Гарри досматривал седьмой сон. Ничего не понимая, парень вскочил с кровати. Рон тоже высунулся из-под одеяла и ошарашено крутил головой по сторонам. Сигнал раздался снова — громкий вибрирующий свист.
— Это Штаб авроров! — послышался голос Гермионы. — Срочный вызов.
Вытащив упирающегося Рона из теплой постели, Гарри надел очки и быстро оделся.
— Что вы там копаетесь! — заглянула к ним Гермиона. — Если они так трезвонят, значит, случилось что-то серьезное.
— Сейчас, Рон оденется
Конец фразы Гарри был заглушен третьим свистом, гораздо громче предыдущих. Гарри с ненавистью посмотрел на источник шума — Оповещатель авроров. Ведь маленькая штуковинка, а как шумит По идее, он должен начинать с очень тихих сигналов, но их то ли не было, то ли их просто не услышали.
— Я готов, — сонно сказал Рон.
— Отлично, вперед.
С этими словами Гермиона исчезла. Гарри представил себе Штаб авроров и перенесся туда. Рядом появился Рон.
Хотя еще была ночь, Штаб стоял на ушах. Злые, сонные волшебники носились по залу, раздавались резкие команды.
— Вот вы где! — к друзьям спешил запыхавшийся Кингсли Бруствер, таща за собой Мари. Он завел их в ближайшую комнатушку и прикрыл дверь.
— Пока сидим здесь, — сказал он. — Если не дадут отбой, через две минуты летим на задание.
Друзья немедленно засыпали его вопросами о том, что случилось.
— То, чего мы боялись, — хрипло сказал Кингсли, стараясь отдышаться. — Тишина взорвалась.
— Насколько все серьезно? — с тревогой спросил его Гарри.
— Хуже и быть не может. Пожиратели смерти все спланировали заранее. Нанесли одновременные удары по всей планете. Показали свою силу. И добились паники по всему миру.
— Как это произошло? — потрясенно спросила Гермиона.
— Они атаковали так, чтобы приковать к себе всеобщее внимание. В Великобритании три нападения: уничтожена гостиница для волшебников в Эдинбурге, взорван магловский жилой дом в Манчестере, в Ливерпуле зверски убита семья работника отдела магического правопорядка. Кажется, его фамилия Шерман.
— Господи, — Гермиона закрыла рот руками.
— Еще они сбили истребитель Королевских ВВС, но пилоту удалось спастись. Все нападения произошли одновременно, с интервалом в несколько секунд, и нигде не осталось свидетелей. Десятки погибших, множество раненых. Когда утром люди узнают об этом, может начаться всеобщая паника.
— А в других странах? — спросил Гарри.
— Всей информации пока нет, — вздохнул Кингсли. — Но и то, что известно, повергает в шок. Убит Министр магии Алжира. Ограблено австрийское отделение банка Гринготтс, все сотрудники, в том числе гоблины, перебиты. В Польше стерт с лица земли городок, по-моему, Плехтица. Очевидцы говорят, что там произошло нечто похожее на ядерный взрыв.
«Заклятие Полного уничтожения», — молнией пронеслось в голове Гарри. Значит, Волдеморт этой ночью был в Польше, потому что только он способен на такое.
А Кингсли тем временем продолжал:
— Из Германии пришло сообщение о пожаре на нефтеперегонном заводе. Тоже дело рук Пожирателей смерти. Плюс по всей Европе около трех десятков зверских убийств.
— А что, дальше Европы они не сунулись? — спросила Мари.
— Атаки были в Индонезии, Австралии, Японии, Израиле, но основной удар все равно пришелся по Европе. В Индии, Китае, России, арабских странах все спокойно. Департамент магии США получил письмо с предупреждением о том, что если они ввяжутся во все это, то подобное повторится у них дома. Чтобы звучало убедительнее, бандиты вывели из строя все светофоры в Нью-Йорке, устроив в городе настоящий хаос. В общем, замысел Волдеморта понятен — расколоть мир на части, оставить сильные страны в стороне от всего происходящего. Самое печальное, что сторонников Волдеморта действительно очень много: нападения произошли одновременно, и, следовательно, совершены разными волшебниками. И уже последовал результат: Центральноафриканская Лига волшебников заявила, что не будет вмешиваться в то, что происходит в Европе.
— Подумаешь, Африка, — хмыкнул Рон. — Как будто они могли чем-нибудь помочь.
— Они — нет. Но теперь Исламская магическая конфедерация подумывает о том, чтобы сделать то же самое. А у них много сильных волшебников, их помощь могла бы быть очень полезной.
— Но для чего все это? — с волнением спросила Гермиона. — Пусть их много, но ведь нормальных волшебников во много раз больше. Как они могут надеяться на победу?
— Страх, — коротко объяснил Кингсли. — Самое сильное оружие — это страх. В этот раз Волдеморт не потерял ни одного из своих людей. Ни одного. Они нападали там, где не было охраны, убивали беззащитных людей. А там, где могло быть сопротивление, они атаковали большими отрядами, продумав свои действия до мельчайших деталей. Это уже не просто горстка темных магов, это армия. Армия, перед которой мы оказались бессильны. И это будет вселять людям страх. А от страха всегда хочется избавиться. Пусть даже покорившись Темному властелину
В кармане Кингсли что-то щелкнуло.
— Нам разрешено отправляться на задание, — обратился он друзьям. — Переправляемся вот сюда.
Он достал из кармана кусок карты Великобритании с обведенным в кружок Манчестером; на тот же лист была втиснута и часть карты города.
— Высаживаемся здесь, — Кингсли ткнул пальцем в перекресток, помеченный маленьким крестиком. — И сразу собираемся вместе. Все, вперед.
Аппарировать в незнакомую местность, да еще на большое расстояние, само по себе было достаточно трудно. Особенно когда нет твердой уверенности, что в принципе сможешь добраться в нужное место целым и невредимым. Но все обошлось благополучно. Прибыв на место, Гарри сразу увидел Кингсли Бруствера. А когда обернулся, не смог сдержать испуганного вздоха.
Он стоял рядом с большим десятиэтажным домом. А на месте соседнего дома была только огромная груда обломков, на которой копошились спасатели и пожарные. Вокруг места трагедии кольцом стояли люди. Несколько прожекторов, установленных на временных опорах и деревьях, разгоняли предрассветные сумерки.
Подошли Гермиона, Рон и Мари. Как и Гарри, они неотрывно смотрели на развалины дома. На лицах читался шок.
Хрустя битым стеклом, к ним подошел Кингсли.
— Пришлось задержаться, чтобы дать людям возможность эвакуировать уцелевших, — вполголоса сказал он. — Наша задача — выяснить, как это случилось. Что послужило причиной обрушения, тип примененной магии, в общем, все, что сможем разузнать. И ни в коем случае не пытайтесь помогать спасателям. Мы не можем привлекать к себе внимания. К тому же без опыта подобной работы вы можете все испортить.
Он протянул друзьям оранжевые жилеты, как у дорожных рабочих. Где он их успел раздобыть, осталось неизвестным.
— Наденьте это, — велел он. — В них вас будут видеть, но не будут обращать внимания. И, пожалуйста, осторожнее, не переломайте ноги. А я пойду поищу экспертов Департамента магических катастроф, они тоже должны быть где-то здесь.
Гарри сразу понял, что перед ними стоит почти неразрешимая задача: найти какие-либо следы в этом хаосе обломков казалось невозможным. К тому же было очевидно, что взрыв произошел где-то в нижней части здания, заваленной теперь обломками верхних этажей. А вскоре Гарри и вовсе отошел в сторону: увидев среди обломков искореженную детскую кроватку с разбросанными вокруг игрушками, он понял, что больше не в силах продолжать поиски.
Его не оставляло чувство нереальности происходящего. Все вокруг могло показаться искусно сделанными декорациями к какому-нибудь фильму, если бы не плотное кольцо людей, молча стоящих вокруг взорванного дома. Жилет Кингсли действовал: на Гарри никто не обращал внимания, будто его тут и не было. Только один раз его попросили посторониться двое спасателей, несущих на носилках что-то, завернутое в белую простыню. И Гарри не имел ни малейшего желания узнать, что же это было.
Отойдя подальше, Гарри заметил кое-что странное. Дом был достаточно длинным. Не верилось, что такое сооружение может рухнуть от одного взрыва, какая-то часть все равно должна была бы устоять. Найдя Гермиону, Гарри поделился с ней своими соображениями. Она подумала, оглядела еще раз место взрыва и признала, что он прав. Взрывов наверняка было несколько.
Взгляды Гарри и Гермионы обратились к целому дому.
— Если бы тебе надо было его взорвать, куда бы ты ударил? — задумчиво спросила Гермиона.
Гарри опешил. Ему никогда не приходила в голову мысль о том, что он может что-то разрушить, он никогда ни на что не смотрел с этой точки зрения. И тут мелькнуло воспоминание: ночь, пустынное поле, они втроем отрабатывают боевые заклинания
Гарри еще раз оглядел предполагаемую мишень. Заклятие Нуклеарус должно было сработать, если попасть им в стену первого этажа, ближе к торцу здания. Тогда нижняя часть дома разрушится, и верхние этажи, лишившись опоры, обвалятся Гарри содрогнулся, представив себе рушащийся дом. Он как-то раньше не задумывался, какая сильная магия существует в волшебном мире. Вернее, у него раньше не было масштаба для сравнения. А ведь все так просто: сосредоточиться, взмахнуть волшебной палочкой — и появится еще одна груда обломков. От этого мурашки бежали по спине.
Гарри повернулся к Гермионе.
— Чтобы снести такой дом, — медленно произнес он, — надо минимум два заклятия типа Нуклеарус. Ударить по краям дома, тогда середина должна рухнуть сама.
Она еще раз внимательно посмотрела на уцелевший дом, потом перевела взгляд на то, что осталось от второго.
— Если они использовали заклятие Нуклеарус, то в месте взрыва стена должна быть оплавлена. Туда нам пока не добраться, но обломки стены могли разлететься довольно далеко.
— Значит, надо искать рядом с краем развалин ближе к концам здания, — подытожил Гарри. — Что ж, вперед.
Минут через десять Гарри нашел то, что искал: кусок кирпича, с одной стороны покрытый черной бугристой коркой. Он тут же подозвал Гермиону.
— На нем сверху была то ли краска, то ли штукатурка, — определила она, рассматривая кирпич, — но это не спасло его от перегрева. Никогда не думала, что можно расплавить такой материал.
Они разыскали Кингсли Бруствера.
— Заклятие Нуклеарус, говорите? — переспросил он, разглядывая найденный обломок. — Вполне может быть. Я бы даже сказал, скорее всего. А вот с другой стороны здания наши эксперты обнаружили кое-что другое. Они считают, что там взорвалась тротиловая бомба с магическим усилителем — оружие, не свойственное Пожирателям смерти.
— И как это связать вместе? — озадаченно спросил Гарри.
— Все просто, — сверкнула глазами Гермиона. — Один Пожиратель смерти плюс один или несколько подручных, не обладающих такой мощью.
— Верно, — подтвердил Кингсли. — На такое годятся даже маглы под влиянием заклятия Империус. А из этого следует очень важный вывод.
— Какой?
— Если они опустились до использования маглов, значит, их не так много, как они хотели показать. Но чтобы провернуть такую операцию силами одного Пожирателя, нужна тщательная предварительная подготовка. Это меня сильно тревожит — похоже, наши противники стали намного умнее
Вместе с Роном и Мари еще раз обшарили ближайшие окрестности взорванного дома и нашли еще два оплавленных обломка кирпича, выбитых из стены взрывом. Кингсли отпустил свою команду, поблагодарив за работу, а сам остался выяснять детали вместе с экспертами Департамента катастроф.
Остаток дня ребятам пришлось патрулировать улицы.
— Отправили подальше, чтобы не путались под ногами, — выдвинула свою версию Мари. Гарри был склонен считать, что она не так и далека от истины. Ему с Гермионой достались подходы к «Дырявому котлу», Рон и Мари бродили двумя кварталами южнее. Гермиона сразу сказала, что такое махание кулаками после совершенного преступления никогда ни к чему не приводит, но делать нечего, желание начальства — закон