Последние изменения: 21.10.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Как отделаться от Мери Сью за 10 дней

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Пролог


Прежде всего, я, конечно же, представлю свою героиню — Мери Сью Джонс. Хотя я абсолютно уверена, что вы наверняка знаете эту во всех отношениях волшебную девочку. (По крайней мере, сама героиня искренне убеждена в своей необыкновенности, а автор готова подыгрывать ей в течение ближайших десяти глав.)

Разумеется, Мери Сью — стройная блондинка с голубыми глазами, ангельской мордашкой и таким же характером. Она невероятно умна и талантлива. За какую бы науку ни взялась юная Мери Сью, все дается ей с полпинка. Мери танцует так, что Волочкова нервно курит в туалете концертного зала «Россия»; рисует так, что Ван Гог от зависти отрезал бы себе второе ухо; поет так, что Монсеррат Кабалье свалил бы приступ эпилепсии, случись ей это услышать; одной левой обыгрывает в теннис Сампраса; эксклюзивно вышивает крестиком для лучших домов моды; прыгает с парашютом, ездит верхом и т.д. и т.п. Она бы и на права давно сдала, да только возраст не позволяет: крошке всего 11 лет.

Разумеется, все окружающие боготворят Мери Сью. Знакомые мальчики караулят под ее окнами и ночью, когда никто из родителей девочки не видит, залезают на дерево перед ее домом и дурным голосом поют серенады, признаваясь прекрасной голубоглазке в своей вечной любви. Но Мери Сью — девочка во всех отношениях положительная — не дает никому необоснованных надежд. Ее сердце еще не познало великой любви. Но Мери верит (в чудеса, Мери едет в небесааа… Упс, простите, вырвалось!..) в то, что однажды прекрасный принц по имени Гарри разбудит ее дремлющее сердце, и вместе со своим суженым она уничтожит коварного темного мага Волдеморта. Аминь.

Дело остается за малым: получить письмо из Хогвартса, мол, ждем с распростертыми объятьями и все такое. Но на то наша героиня и Мери Сью, чтоб у нее все получалось, а все ее желания исполнялись еще до их возникновения. Именно поэтому в один прекрасный день в открытое окно столовой, где Мери мирно завтракала со своими папой и мамой, с письмом в клюве влетела…


День первый


… ворона. Сделав круг над обеденным столом Джонсов, ворона выпустила свою ношу (причем письмо попало аккурат в супницу) и, издав победоносное «Каррррр!», скрылась в окне.

— Эй, это должна была быть сова! — воскликнула Мери Сью, но вовремя вспомнила о том, что она девочка скромная, и продолжила слащавым голоском, делая вид, что совсем не догадывается, что это за письмо: — Ой, кому же это прислали письмо с этой чудесной вороной?

Письмо старательно высушили и наконец вскрыли. Когда выяснилось, что оно адресовано ей, Мери Сью, и что в нем содержится сообщение о зачислении девочки на первый курс школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, малютка не очень убедительно изобразила удивление. Ха! Да она прекрасно знала, что это за письмо. Он могла его наизусть повторить!

Мистер Джонс прочел его вслух:


«Дорогая мисс Джонс!

Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Пожалуйста, прочтите прилагаемый список необходимых учебников и оборудования…»


— «Семестр начинается 1 сентября…» — перебила его Мери Сью, чувствуя себя дико умной.

— Ничего подобного, — сказал мистер Джонс. — Здесь написано, что семестр начинается завтра.

Мери Сью чуть со стула не упала, но вовремя удержалась, схватившись наманикюренными ручками за столешницу. Пятисантиметровые безупречно подпиленные и накрашенные ногти неприятно царапнули по пластику.

— Что значит «завтра»? А когда же покупать все необходимое в Косой Аллее???

— Видимо, сегодня, милая… Так… «Ждем от вас вороны не позднее сегодняшнего вечера. Искренне…»

— «…Ваша, Минерва МакГонагалл, Заместитель директора», — закончила за него раздраженная Мери Сью. Она очень не любила, когда что-то происходило не так, как ей того хотелось.

— Филиус Флитвик, — поправил ее отец.

— Что? — тупо переспросила девочка.

— Филиус Флитвик, Заместитель директора. Тут так написано.

Нет, это было совсем неправильно! Карлик Флитвик — заместитель Дамблдора? Нет, нет и еще шестьсот шестьдесят четыре раза нет! Хмурая Мери Сью вырвала из рук отца письмо, чтобы удостовериться, что он ничего не перепутал. Хм-м-м… все верно: «Филиус Флитвик, Заместитель директора» Ну да мало ли, приболела стерва Минерва…

— Ну хорошо, папочка, — смиренно сказала Мери Сью. — А теперь мы отправимся в Косую Аллею.

— Хм-м-м… — папа был озадачен. — Милая, э-э-э… а собственно как туда попадают — в эту Косую Аллею?

Мери Сью бросила снисходительный взгляд на своих несмышленых родителей и объяснила им тоном, каким детям объясняют, почему много шоколада вредно:

— Проход в Косую Аллею есть в «Дырявом котле»!

— Просто превосходно, Мери, — подхватила миссис Джонс. — Только вот где находится этот «Дырявый котел», ты знаешь?

Этого Мери Сью, разумеется, не знала (все-таки не без подлючести эта Роулинг!). Когда вся семья озадачилась проблемой поиска Косой Аллеи, в окно влетела давешняя ворона и, хлопнув себя крылом по лбу (мол, простите дуру — запамятовала!), швырнула на стол еще одно письмо, которое мистер Джонс на этот раз поймал в пяти сантиметрах от своей тарелки. Письмо гласило:

«Для того чтобы попасть в Косую Аллею, воспользуйтесь холодильной сетью. Для этого залезьте в ваш холодильник и, бросив в воздух горсть порошка из конверта, отчетливо произнесите „Косая Аллея“. На месте вам все доходчиво объяснят».

С минуту все трое всматривались в текст письма. Наконец мистер Джонс произнес:

— Холодильной сетью?

— Вообще-то сеть должна быть каминной… — попробовала объяснить Мери Сью.

Но объяснять все равно было бесполезно. Сказано — холодильная, значит, напутала Джоан чего-то. Мери со вздохом вытряхнула на ладонь горсть порошка из конверта, и семейство Джонсов отправилось на кухню — знакомиться с холодильной сетью.

Знакомство было не из приятных. Во-первых, для того чтоб поместиться там втроем, пришлось выкинуть из холодильника все продукты и полки. Хорошо еще, что Мери Сью была вся из себя такая стройненькая, как принцессы с картинок детских книжек, а мама ее как раз сидела на диете. Во-вторых, холодильник был качественный, японский, а потому морозило в нем от души. А в-третьих, удержать равновесие втроем в тесном холодильнике Джонсы не смогли и поэтому по достижению пункта назначения дружно вывалились на пол, да еще и кубарем раскатились по углам.

Поднявшись и потерев ушибленные места, Мери Сью на всякий случай украдкой оглянулась: вдруг фишка с холодильником — это все-таки шутка, и вылетели они из самого настоящего камина. Но ее ждало разочарование: позади Джонсов стоял допотопный, громко урчащий холодильник (по-видимому, белорусского производства) с раззяванной обшарпанной дверцей. Мери Сью глубоко вздохнула и обвела взглядом негостеприимный закуток, где, собственно, и располагался холодильник.

Оказалось, что в закутке Джонсов караулил подозрительный лысый тип. Он окинул семейство плотоядным взглядом и спросил:

— Маглы?

— Они самые, — отчеканила Мери Сью и выпятила нижнюю губу. Ей почему-то казалось, что это признак крутизны.

— Первый раз, что ли?

— И не последний.

— Банк направо.

— Мы осведомлены, спасибо, — надменно сказала Мери Сью и, вздернув нос, направилась было прочь, но лысый тип ее окликнул:

— Эй, осведомленная, ты хоть знаешь, как до школы добираться?

Вот такой вот вопрос Мери Сью восприняла просто как оскорбление. Вылупя свои неприлично голубые (уж папа с мамой растратились на цветные линзы) глаза на лысого, девочка возмущенно сказала:

— Вы мне тут еще про Хогвартс Экспресс и про платформу 9 3/4; расскажите!

— Причал, — лаконично сообщил лысый. Мери Сью вопросительно воззрилась на него.

— Причал 9 3/4, — пояснил лысый. — Или ты, такая умная, не знаешь, что Хогвартс Экспресс отплывает завтра из Лондонского порта в 11:05?

— В 11 ровно… — со знанием дела рявкнула было Мери Сью, но осеклась. — Как из порта? Это же поезд!

— Много же ты знаешь о Хогвартсе! — хмыкнул лысый и добавил: — Пирс Гринвич, 11:05, осведомленная.

— Эй, я знаю ВСЕ о Хогвартсе! — начала протестовать Мери Сью, а про себя подумала: что за чушь? Хогвартс Экспресс отплывает из Лондонского порта? Это же не корабль, в конце концов, чтобы плавать…

— Э-э-э… подождите, — на всякий случай уточнила Мери. — Вы серьезно? Насчет Хогвартс Экспресса, а? Или у вас шуточки такие?

— Делать мне больше нечего, как шутки тут со всякими шутить… — буркнул лысый и отвернулся.

Джонсы еще немного потоптались в закутке, но поскольку лысый тип явно высказал все, что было на душе, им ничего не оставалось, как выйти на улицу. Совершив это нехитрое действие, семейство оказалось в Косой Аллее. Мери Сью не без удовольствия вдохнула магического воздуха и, выкинув из головы все мысли о плавающем поезде, в предвкушении чудес рванула в сторону огромного здания банка Гринготтс.

— Сначала — менять деньги! — торжественно объявила она. Родители не спорили.


Едва зайдя в банк, Мери Сью поняла, что и здесь что-то не так. Маленькие человечки в красных жилетках с крошечными лампами в руках меньше всего напоминали обещанных гоблинов — ревностных хранителей сбережений всего волшебного мира. Мери Сью покрепче ухватила под руки родителей, которые книжек не читали и наивно полагали, что все так и должно быть, и засеменила к главному… хм-м-м… гоблину?

— Здравствуйте, мы вот денег поменять пришли на галлеоны. Папа, деньги! — шикнула она краем рта.

— Да пожалуйста, сколько угодно, — радостно хохотнул человечек с лампой и в обмен на протянутые мистером Джонсом банкноты выложил горстку золотых монет.

Монеты неестественно блеснули в искусственном освещении, и Мери Сью поразила убийственная в своей простоте мысль:

— Постойте, вы ведь не гоблины! Вы… — она сглотнула. — …лепреконы???

Мистер и миссис Джонс переглянулись и пожали плечами.

— Какие гоблины, Мерлин с тобой! — охнул человечек. — Их же к золоту ближе, чем на милю, подпускать нельзя! Лепреконы мы, лепреконы.

— Но… ведь ваше золото ненастоящее! Через час оно превратится в уголь!

— Превратится, превратится, — лепрекон обнажил неровные зубки, и Мери Сью поежилась. — Так что твоя, девочка, задача — успеть обежать все магазины, пока тебя не поймали. А время, между прочим, уже пошло!

Оставшуюся часть набега на Косую Аллею Мери Сью помнила плохо. Они с родителями носились как угорелые, даже не успевая толком рассмотреть то, что покупали. Мама схватила в охапку ворох мантий у мадам Малкин, папа тащил кипу учебников из «Флориш и Блоттс», а сама Мери Сью рванула в магазин Олливандера за палочкой. Как назло, старый хрыч двигался аки черепаха и палочки вытаскивал все какие-то неподходящие: едва оказавшись в руке девчушки, они начинали взрывать все вокруг. Мери уже успела перепугаться, что не найдет нужной палочки до истечения положенного часа (если вообще в живых останется: ущерб от палочек был дай Мерлин!). Но пронесло. Мери Сью швырнула горсть галлеонов, сгребла палочку и вместе с подоспевшими родителями рванула прочь из магического Лондона, пока никто не заметил. Правда, лысый тип из закутка никуда не делся и на всякий случай повторил:

— 11:05, пирс Гринвич.

— Да поняли уже… — еле слышно огрызнулась Мери Сью и исчезла в холодильнике.

Дома семейство Джонсов совместными усилиями отловило ворону, несмотря на отчаянное сопротивление птицы, привязало к ее лапке письмо со словами «М. С. Джонс прибудет завтра в Хогвартс, как и положено» (писал папа) и, хором проорав: «ОТНЕСИ ЭТО ПИСЬМО ФИЛИУСУ ФЛИТВИКУ, ГЛУПАЯ ПТИЦА!», отпустили на волю.

К вечеру мама Мери Сью уложила дочкины вещички в чемодан, а в девять ровно малютку умыли и уложили баиньки.


Автор: maresca,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001