Последние изменения: 25.10.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Как отделаться от Мери Сью за 10 дней

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

День пятый


Ранним субботним утром Мери Сью проснулась от урчания собственного желудка. Пробуждение, надо сказать, было не самым приятным, и настроение у Мери Сью было прескверное.

Все выходило из-под контроля, все было совсем не так как положено, согласно библ… то бишь книгам Джоан Роулинг. На УЗМС изучали каких-то курей, и мадам Трелони все почему-то искренне считали величайшей провидицей всех времен и народов.

А самое неправильное — это то, что некоторые личности (не будем называть имен, но все знают, что это был Грегори Гойл) обвинили ее, Мери Сью, в том, что Флитвик срубил со Слизерина сто очков. Несправедливость какая! Неужто Мери Сью виновата в том, что Драко вызвал рейвенкловца на честный бой, а не насандалял ему сзади из-за угла, как вообще-то и должен был на его месте поступить любой приличный слизеринец?

А еще нестерпимо хотелось есть. Вставала Мери с большой неохотой, зато с большой надеждой, что на завтрак хоть чего-нибудь дадут. Сейчас она даже горелые тосты вспоминала с нежностью и вожделением. Однако надежда вскоре смылась в неизвестном направлении.

— Ну что, — сказал Грегори, когда Мери Сью и Панси спустились в слизеринскую гостиную. — Держим пальцы. И молимся Мерлину — тоже иногда помогает.

— Нас сегодня кормить будут? — сердито спросила Мери Сью.

Драко и Панси уже в сотый раз за последние дни молча переглянулись, а Винсент ответил:

— Вот сейчас и узнаем. Пошли.

А по дороге в Большой зал на одной из перемещающихся лестниц Мери Сью, Панси, Драко и близнецы-ботаники стали свидетелями поистине невероятной сцены: группа домашних эльфов, разодетых в цветастые наволочки, танцевала диско. В их предводителе (а его можно было сразу вычислить по паре серых носков, натянутых на болтающиеся уши; на носках были изображены очаровательные, распертые от удовольствия жабы) Мери Сью без труда признала большого друга своего нареченного — эльфа Добби. А вот эльф Добби в процессии слизеринцев признал…

— Не, ну вы видели эту кодлу лохеров, а? — Добби даже прервал свой танец, уставившись на притихших ребят. — Шляются туда-сюда, прям как у себя дома. Эксплуататоры мирового пролетариата! А ну, пацаны, давайте нашу — покажем буржуям, где мантикрабы зимуют!

Эльфы как-то стушевались и начали жаться к перилам, но тут их лестница начала двигаться в противоположном направлении от «эксплуататоров», и пролетариат слегка осмелел. Добби еще и прикрикнул на сотоварищей, и они сначала робко, а потом с азартом принялись выстукивать ногами и выхлопывать ладошками знакомый всему магловскому миру ритм. Добби при этом во всю глотку распевал:


Парень, ты колдун, колдовать,
Правда, толком не умеешь,
И зелье сварить слабо.
Твое Акцио — дрянь,
А мантия — рвань.
От маленьких рассерженных эльфов отвянь!
Мы вам, мы вам врежем! (Пацаны, активнее!)
Мы вам, мы вам врежем!1


Мери Сью глазам своим не верила, а ушам и подавно. Что это за клуб самодеятельности? Ансамбль песни и пляски имени Годрика Гриффиндора, чтоб им всем мандрагоры колыбельную пели! Буйные мысли девочки были прерваны репликой от Грегори Гойла:

— Кто-нибудь еще думает, что все не так уж и плохо?

Все промолчали и продолжили поход в Большой зал. Как и ожидалось, завтрака не было. Правда, хаффлпафцев и особенно гриффиндорцев этот факт не сильно расстроил, а вот рейвенкловцы озадаченно скребли стол вилками. Слово взял Дамблдор:

— Ну что ж, сегодня поступило официальное заявление: домашние эльфы объявляют забастовку.

Зал дружно охнул.

— Пришел ко мне сегодня их главный — этот отморозок с жабьими носками на ушах — и начал требовать повышения зарплаты для своей банды повстанцев! — Дамблдор расхохотался, гриффиндорцы тут же присоединились. — Ну ничего, с Добби этим я разберусь. Только вот еды пока не будет.

Последние слова явно были обращены к рейвенкловцам и слизеринцам, которые обменялись сочувственными взглядами. Уходили из Большого зала понурые. Добравшись до слизеринской гостиной, Винсент и Грегори посовещались и решили отправиться на разведку к рейвенкловцам, может, те чего-нибудь заныкали. С собой они забрали Блейза.

Мери Сью осталась с Панси и Драко. Драко был погружен в собственные мысли, поэтому Мери Сью обратилась к Панси:

— Я не понимаю, почему гриффиндорцев кормят, а нас нет, — заявила она. — Дамблдор должен заботиться обо всех учениках, так?

— Так, вот только… — начала Панси и запнулась. — Дамблдор, он же…

— Мда… — задумчиво перебил ее Драко. — Даже если предположить, что у рейвенкловцев что-то осталось, вряд ли они поделятся: у них тоже народ прожорливый…

— Ну и что теперь делать? — капризно спросила Мери Сью, которой с каждой минутой все больше и больше хотелось есть.

— Что делать?.. — сокрушенно сказал Драко. — Нам остается только одно.

— Нет, Драко! — воскликнула Панси. — Не делай этого! Тебя снова поймают, и теперь-то Дамблдор точно тебя выгонит из школы!..

— Вы… о чем? — как бы между делом поинтересовалась Мери Сью.

— Мери, не пускай его! Он хочет тайком сходить в Хогсмид, чтобы принести нам еды!

— Ну и чего в этом такого? — спросила Мери Сью.

— Как чего? Ты что не слышала, что говорил директор в первый день? Походы в Хогсмид запрещены! Драко уже попался один раз, когда эльфы бастовали в прошлом году…

— Так они что, не первый год это устраивают???

Вопрос Мери Сью остался без ответа, потому что Панси была слишком занята тем, чтобы не дать Драко выйти, а Драко — тем, чтобы вырваться из ее маленьких цепких ручек. Наконец Драко все-таки отбился и решительно сказал:

— Ну хватит, Панси, это несерьезно. Мы умрем с голода, если я не схожу в Хогсмид.

Панси заплакала.

— Ну… ну может, мы договоримся с гриффиндорцами, а?

— Даже не думай об этом! Я не буду унижаться перед Поттером и его шайкой.

— Мери Сью! — воскликнула дюймовочка Паркинсон. — Уговори хоть ты его! У гриффиндорцев есть еда, мы обязательно с ними договоримся, только… пожалуйста, Драко, не ходи туда…

Внезапно до Мери Сью начал доходить весь ужас сложившейся ситуации, и ей стало жутко. Дома она никогда не голодала, дома мама с папой снабжали чадо любой вкуснятиной по малейшему ее требованию. А тут, получается, ей, Мери Сью Джонс, придется на диету садиться???..

— Панси! — с жаром сказал Драко. — Я не могу позволить, чтобы слизеринцы… чтобы Мери Сью голодала!

И с этим Мери Сью спорить не собиралась! Вот еще, голодать она будет! Дудки.

— Хем… — задумчиво сказала она, усиленно размышляя, как бы переубедить Панси. — А может, Панси, мы с тобой проводим Драко и постоим на шухере, пока он в Хогсмид сбегает?

У Панси челюсть отпала. Она посмотрела на Мери Сью, потом на Драко, а потом махнула рукой и сказала:

— Ну что ж, раз вы так хотите, то ладно.

С большими предосторожностями они выбрались из Слизеринской общаги. При этом Драко обо что-то споткнулся, и они едва не разбудили мирно посапывающую Полную Даму. Слава Мерлину — пронесло.

Всю дорогу по пустым школьным коридорам Мери Сью пыталась привести в чувство нервную Панси, которой за каждым углом мерещился Дамблдор.

— Единственный, кого имеет смысл бояться, — авторитетно сказала ей Мери Сью. — Это Филч. А Филча здесь, к счастью, не видно.

Естественно, как полагается в плохих комедиях, из-за ближайшего угла тут же появился Аргус Филч. Детки даже испугаться толком не успели, а он уже стоял перед ними, одной рукой прижимая к себе нежно мурлыкающую Миссис Норрис, а другой — волоча за собой огромный кожаный мешок.

— В Хогсмид собрались, — утвердительно проскрипел завхоз и ухмыльнулся.

— Да, собрались, — с вызовом бросил Драко. «Идиот!» — подумала Мери Сью. — «Скажи, что идешь в библиотеку!» Но Драко и не думал отмазываться.

— В обход правил, — довольно кивнул Филч.

— Да, в обход! — почти выкрикнул Драко. — Потому что слизеринцам тоже нужно иногда есть. И я пойду в Хогсмид, пусть у меня на пути хоть сам Дамблдор встанет.

— Ну, если у тебя на пути Дамблдор встанет, то далеко ты не уйдешь, — выразительно посмотрел на него Филч. — Никуда вы не пойдете. Неужели вы решили, что старик Аргус забыл про своих друзей слизеринцев? А ну-ка, Панси, подержи-ка Миссис Норрис.

Филч кивнул светловолосой малютке Паркинсон, и она мгновенно приняла из его рук желтоглазую котяру. Миссис Норрис радостно потерлась мордочкой о плечо девочки, а Панси прижалась к ней щекой. Мери Сью настолько была шокирована этой трогательной сценой, что даже не сразу поняла, о чем говорил Филч. А мерзкий завхоз, между прочим, вовсе не спешил тащить нарушителей на разборки к директору. Он протягивал Драко кожаный мешок и что-то довольно говорил:

— Вот, держи, Драко. Я и сливочного пива вам взял, надо, думаю, порадовать ребятишек. И из Сладкого Королевства кое-чего достал.

— Филч… — растрогано пролепетал Драко, принимая из рук завхоза мешок. — Спасибо тебе…

— Ой, да ладно… я же… сами знаете… — Филч прямо прослезился. Не выпуская из рук Миссис Норрис, Панси поспешила утешить старика и даже протянула ему кружевной платочек со слизеринским гербом и инициалами П.П.

Сказать, что Мери Сью была в шоке, значило ничего не сказать. Это же просто уму непостижимо, что здесь творится! Филч заботится о голодных студентах, таскает им сливочное пиво и лакомства? Миссис Норрис — ласковая киска, обожающая, когда ее чешут за ушком??? Мери Сью совершенно логично решила, что наверняка упала в голодный обморок и теперь в первом ряду с попкорном лицезреет галлюцинации. И самый верный способ выбраться из этого кошмара был ей известен: Мери со всей силы ущипнула себя. Панси чуть было не уронила Миссис Норрис от огласившего коридор вопля. Драко и Филч вздрогнули, и последний предупредительно сказал:

— Шли бы вы обратно в общежитие, ребятишки. А то как бы вас здесь не заметили: профессор Флитвик со вчерашнего вечера коридоры патрулирует.

Ребятишки еще раз рассыпались в благодарностях, погладили на прощание завхозовскую кису и удалились в предвкушении банкета. Правда, Мери Сью по-прежнему была погружена в свои невеселые размышления: бастующие эльфы, заботливый Филч — это пугало. Фокус с щипком с треском провалился: Мери Сью не спала, не глючила. Все происходило на самом деле.

Праздник, устроенный слизеринцами по случаю раздобытой еды, продолжался полдня. Напрасно Драко и Грегори пытались вразумить малышню, что с едой надо бы поэкономнее, потому что совершенно непонятно, когда она появится в следующий раз. Остановила их Панси:

— Мы не пропадем, Филч всегда нам поможет. Вы бы лучше подумали о рейвенкловцах: им еду никто не принесет, и в Хогсмид никто из них не сунется. Это только у нас Драко геройствует.

Драко покраснел. После оживленной дискуссии было принято решение отправить рейвенкловцам остатки еды. Поучаствовать в дипломатической миссии вызвались Панси и Блейз, который заявил, что раз до следующего урока он точно доживет, то пока можно ничего не бояться. Мери Сью попыталась сказать, что полагаться на прорицания Трелони — дело гиблое, но Блейз уже убежал, увешанный гуманитарной помощью.

А вернулись миссионеры с новостями.

— Только что узнали у рейвенкловцев!.. — задыхаясь выпалила Панси, вбегая в слизеринскую гостиную. Все поспешили обступить ее и ввалившегося вслед за ней Блейза.

— Днем Дамблдор отправился разбираться с эльфами, — продолжил Блейз. — Короче, он заавадил их главного и усмирил остальных.

— Заавадил Добби??? — взвизгнула Мери Сью. — Но ведь… но ведь Авада Кедавра — Непростительное заклятье! Его запрещено использовать…

На Мери Сью посмотрели, как на рябокуру: кто-то с удивлением, кто-то с насмешкой, а кто-то и с жалостью.

— Мери Сью, — терпеливо объяснила Панси. — Дамблдор — темный маг, он еще и не такие заклятья использует.

— Дамблдор — темный маг?.. — пропищала Мери.

— Ну конечно, — раздраженно бросил Грегори. — И я тебя уверяю, больше половины хогвартских эльфов испытали на себе сегодня его фирменное Круцио.

— Жалко их, конечно, — заметил Блейз. — Но они сами нарвались. Знали ведь, против кого выступают…

Все повздыхали, а затем Винсент философски заметил:

— Зато теперь будет еда.

Все поспешили согласиться и занялись собственными делами. Одна Мери Сью не могла придти в себя. Что за шутки? Дамблдор практикует темную магию и авадит взбунтовавшихся эльфов… Пробурчав что-то невнятное, Мери пробралась в свою спальню и весь вечер пролежала на своей кровати, глядя в потолок. Когда настало время ложиться баиньки, появилась довольная Панси.

— Ничего, — подбодрила она Мери Сью. — Завтра воскресенье, завтра будем играть в квиддич!

Это, действительно, была приятная новость. С этой счастливой мыслью Мери Сью и заснула, совершенно не подозревая, какие испытания ей готовит следующий день.


Автор: maresca,


[1] Все кому не лень переделывают We will rock you. А чем я лучше тех, кому не лень?


Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001