Последние изменения: 13.03.2006    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Слишком поздно

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 1


Когда мою историю будут рассказывать в назидание каждому маленькому мерзавцу, то посчитают, что я решил убить отца чуть ли не с рождения. Вздор! Как сотни других брошенных детей, я примерял на его выдуманную фигуру все романтические костюмы по очереди. Мистер Реддль-старший из моего воображения оказывался то отважным пиратом, то королём далёкой страны, то хитрейшим из шпионов, то премьер-министром в изгнании. И в семь лет мне это вовсе не казалось смешным. Потом, конечно, он (как и я в будущем!) стал великим волшебником. Весь первый курс я тщетно искал его имя, перебирая списки выпускников прошлых лет, и даже унизился до расспросов уплетающего сладости (мои сладости!) Слагхорна. Во мне ещё теплилась надежда, что мой родитель совершил нечто-настолько-непоправимо-ужасное, что его имя вымарали даже с пунктира бланков. Нет, человек по фамилии Реддль до меня никогда не учился в Хогварце. Нет, списки составляет зачарованное перо, оно не может ошибиться и пропустить кого-нибудь. И, разумеется, он никогда не слышал о том, чтобы кого-то вычеркивали из списков выпускников, что за глупости я вбил себе в голову.

— Должно быть, твой отец — маггл, — благодушно улыбнулся алхимик, стряхивая с толстых пальцев сахарные крошки. Прочитав на моём лице разочарование, наш жирный декан промокнул губы салфеткой и посоветовал не обращать внимания на насмешки. Глупый слизень, уже на первом курсе я сам решал, кого будут дразнить на МОЁМ факультете. А обыденная до тошноты история моего происхождения ставила знак равенства между мной и тысячами наполнявших Англию голодных, безродных оборванцев. Моя бурная фантазия тут же скроила нового мистера Реддля — по мотивам карикатурного Простака-Маггла со странички юмора в «Ежедневном пророке». Я, внутренне содрогаясь от стыда и отвращения, видел его лысеющим краснолицым булочником или, Мерлин сохрани, потным плотником с обветренными ручищами, или (только не это!) мрачным пастором с лошадиной физиономией. А от мысли о том, что это ничтожество заявится в Хогварц, чтобы дать волю неожиданно разгоревшимся отцовским чувствам, на лбу появлялась испарина, а зубы начинало ломить, словно я грыз кусок льда.

Потом я узнал историю моей несчастной матери, и вопросы крови снова стали занимать меня. Сомнительное происхождение обернулось мезальянсом абсурдным, но уже не скучным, как я полагал вначале. Ведьма из величайшего магического рода и грязный маггл. Одурманенный приворотным зельем добропорядочный сквайр и дочь сумасшедшего бродяги. С годами я всё меньше боялся, что отец объявится сам, но всё больше опасался того, что моим появлением на свет заинтересуется кто-то ещё. Мой авторитет у слизеринцев, имя, звучащее как собачья кличка, и шлейф сомнительных историй, неизменно оканчивающихся двусмысленным вердиктом «не доказано», располагали к тому, что какая-нибудь хлопотливая матушка наймёт магодетектива. И вытащит на свет моего треклятого родителя: «Я же говорила!».

Разыскать его не составит труда: я ношу его имя и его лицо. За полбутылки джина Коулиха выболтает всё, что ей известно о «бледной косоглазой дурнушке, такой оборванной, что глядеть страшно», которая произвела меня на свет чуть ли не на ступеньках сиротского приюта. Незаметно где-то на периферии сознания зрело желание избавиться от всех оставшихся Реддлей и Гаунтов заодно. В конце концов, они ничуть не беспокоились о моей жизни, с чего мне относиться с большим почтением к их собственным?

Рождественские каникулы я, как считалось, провел в замке, где у меня, школьного префекта, была отдельная спальня и негласная договоренность с деканом, что я обеспечиваю Слизерину все мыслимые награды, ему самому — угощение, а он не суётся ни в мои дела, ни в то, КАК ИМЕННО мне всё это удаётся. Учитывая, что год назад к находящемуся в полном распоряжении лучшего студента хроновороту прибавилась лицензия на аппарирование, это означало безграничную свободу. Я перемещался по дымолётной сети в дом кого-нибудь из факультетских приятелей (их камины, несмотря на войну, всегда были открыты для меня) и отправлялся в путешествие. В это же самое время ещё один я читал книжку в слизеринской гостиной или болтался по школе в компании жизнерадостных бездельников, считавших себя моими друзьями. В канун Нового года я заглянул в нашу богадельню: мне исполнялось восемнадцать, и британская корона полагала, что её обязательства передо мной исполнены. Коулиха подготовила какие-то бумаги, которые я подписал не глядя (одна, кажется, была о том, что я отказываюсь от бредового предложения поступить на военную службу), а потом вдруг сказала:

— Тебя ждёт посетитель.

Поймав мой вопросительный взгляд, она, икнув, добавила:

— Детектив Спикернелл. Что ещё ты натворил?

Этого только не хватало.

— Ничего, мэм, — я отодвинул бумаги, изобразив на лице оскорблённое благочестие. — Я лучший студент и префект школы, спросите у профессора Дамблдора, если не верите, — я пожал плечами, соображая, как, во имя Мерлина, кто-то из ограбленных мною магглов ухитрился пробиться через рассеивающие внимание чары и запомнить моё лицо? Как меня могли разыскать, если я очень редко промышлял в Лондоне? Пока я прикидывал, каковы мои шансы найти паршивца и стереть ему память раньше, чем эта история дойдёт до Дамблдора, дверь открылась, и вошёл «детектив Спикернелл». Невысокий и обрюзгший, с грустными слезящимися глазами и неопрятными бакенбардами на обвислых щеках, он был похож на старого бульдога. В руках он крутил изрядно залоснившийся котелок. Я пожалел, что забыл снять дорогие часы, принадлежавшие раньше какому-то магглу. Впрочем, кажется, я украл их в Цюрихе.

— Миссис Коул, прошу прощения… — сипло начал он.

— Ничего, мистер Спикернелл. Но всё же мне хотелось бы знать, что он натворил?

— Уверяю вас, ничего, — ответил визитёр слишком поспешно для полицейского. Услышав это, я удивился больше Коулихи, которая, смерив меня неизменно-подозрительным взглядом, удалилась с деланной поспешностью.

— Здравствуй, сынок. Ты Том Реддль? — он подошёл ближе, обдав меня запахом лука и застарелого перегара.

— Здравствуйте. Да, это моё имя, — я уже терпеть не мог этого маггла.

Он оказался частным детективом, специалистом по супружеским изменам и незаконнорожденным детям. Несколько месяцев назад этот гений сыска взялся навести справки о родственниках воспитанников приюта. Он только что рассказал этой крашеной девке, Лиззи Маршалл, что она незаконная дочь какого-то виконта. Виконтесса за пять шиллингов. Умора. Ещё он нашёл мистера Реддля — богатого сквайра из какой-то дыры Малый Висельтон в ***ширском графстве. Спикернелл прищурил влажные глаза и сверился с какой-то зашмыганной бумажкой.

— Ну и что? — я уже начал злиться всерьёз. Паршивый маггл лезет в мои дела, а я даже не могу поставить его на место. — Какое мне дело, кто он и живёт в Малом Висельтоне или на Жабьих Выселках?

— Подожди, сынок, не горячись, послушай старика. Твой папаша, конечно, мерзавец каких мало — бросить беременную жену без гроша в кармане. Но ты можешь потребовать компенсации. Они с твоей мамкой женаты были, не отвертится. Да если бы и захотел, вас только рядом поставить. Одно лицо! — детектив всплеснул руками и заискивающе, по-собачьи заглянул мне в глаза. Мразь.

— Какой ещё компенсации? — ровным голосом поинтересовался я, мечтая о круциатусе для него и аваде для папаши. — Мне от него ничего не надо.

— Как это какой?! — Спикернелл аж подпрыгнул. — А содержание за все эти годы? А сколько ещё можно взять за неразглашение, — он прищурился, даже не предполагая, какая ярость закипает во мне от каждого его слова. — И не забудь про обязательную долю. Ты богатый человек, сынок. Уж я тебе помогу вытрясти из паскудника всё сполна! Всего за десять процентов, — торопливо добавил он, хватая меня за руку.

— Послушайте, мне это не интересно, — превозмогая тошноту, я приблизился к нему и, глядя в упор, сконцентрировался и проник в алчно-алкогольное сознание. Без палочки мне удалось не так много: внушить, чтобы убирался и забыл о том, что был в Малом Висельтоне, и мельком увидеть его близорукими глазами дом на холме. Тот самый, которого у меня никогда не было. Дом Реддлей. Виски заныли от напряжения, и я прервал контакт. Спикернелл растерянно озирался и моргал, пытаясь вспомнить, что он здесь делает.

Я с удовольствием вытолкал бы его взашей, но ограничился приторно-вежливым:

— Вам пора идти, сэр.

Он закивал, схватил свой котелок и почти выкатился из моей бывшей комнаты в моём бывшем приюте. Мне хотелось проделать с Коулихой тот же фокус и заставить её забыть о детективе, но я не рискнул — старая кочерыжка всегда держала со мной ухо востро. Её не обманывали мои отличные оценки и внешний лоск: она проспиртованным нутром чуяла, что я хищник и я опасен.

На Диагон-Алеею я аппарировал с мыслью, что скоро придётся навестить родственничков. То, что удалось магглу, получится у любого волшебника. Но, поразмыслив трезво, я решил немного подождать: мои хоркруксовые изыскания подходили к концу, и мне показалось, что будет очень символично связать смерть отца и моё бессмертие. Да, я склонен к драматическим эффектам. Или у меня такая извращённая сентиментальность, замешанная на эдиповом комплексе.


* * *

В душном мареве летнего зноя ещё дрожало напряжение выпускных экзаменов. Я спасался от жары у Чёрного озера вместе с Ноттом и Флинтом и под трескучую болтовню их подружек готовился убить незнакомца из Малого Висельтона. Моего отца.

На самом деле сначала я навестил дядюшку Морфина, одного из самых невозможных придурков на свете. Вроде Хагрида, даже их смрадные берлоги похожи друг на друга. Они бы подружились: один разговаривает с пауками, другой со змеями. Мне даже обидно, что люди верят, будто мои виртуозные комбинации под силу таким недоумкам.

Больше всего дядюшка Морфин был похож на косоглазую обезьяну-переростка. Его лохмотья задубели от грязи, а на шее болталась полупридушенная змея. Её менее удачливая товарка грустно покачивалась, прибитая к двери.

— Грязный, грязный маггл, — противно закудахтал он, едва я переступил порог. На мгновение тяжёлая, кислая вонь просто оглушила меня, и родственничек, самодовольно склабясь, успел не только достать палочку, но и наставить её на меня. Но с почти неуследимой для глаз скоростью я наложил невербальные «экспеллиармус» и «акцио». Палочка выпорхнула из его немытой обезьяньей лапы и подлетела ко мне.

— Ты не маггл, — он издал знакомое свистящее шипение.

-А ты сообразителен для макаки, — я ответил ему тем же.

— Ты… — он не успел произнести свою очевидную догадку до того, как я наложил «Силенцио» и «Петрификус тотале», уже его собственной палочкой. Слова «сын Меропы» так и застряли у него в глотке.

Выгребная яма, которую мой дядюшка считал домом, поразила убогостью даже меня, выросшего в сиротском приюте. Уютно здесь было только паукам и тараканам. Я поискал глазами, куда бы присесть, но на рассохшееся кресло с засаленной обивкой и кучу серого, склизкого на вид тряпья в углу мой желудок отреагировал рвотным спазмом. С непривычки я не мог понять, куда смотрит мой косоглазый дядюшка, но чувствовал исходящие от него волны жгучего презрения. Этот урод, в чьём «доме» плесени было столько, словно он разводил её специально, считал меня ГРЯЗНЫМ. Вместе с начищенными до блеска новыми ботинками, накрахмаленной до хруста сорочкой и сияющим значком префекта на отутюженной мантии.

— Легилименс, — и в моё сознание ворвался такой всеобъемлющий поток брани, что я чуть не позавидовал дядиному красноречию, вернее, красномыслию. — Круцио.

Ни кричать, ни шевелиться он не мог. Только слёзы бежали из глаз, а на лбу выступила испарина. Я не разрывал ментального контакта, и почти чувствовал, как раскалённые лезвия боли разрезают каждый нерв его тела, как вместо крови бежит по сосудам кипящий яд. — Фините инкантатем. Он притих, трусливая душонка умоляла, чтобы я не мучил его больше. Не буду. Пока.

Я отправился в путешествие по закоулкам его отвратительных воспоминаний.

Уменьшенный вариант дядюшки, ещё без неряшливой щетины и спутанного колтуна на голове, носится по комнате и распевает:

— Сквиб, сквиб, ты мерзкий сквиб!

Бледная некрасивая девочка в застиранной почти до дыр одёжке тихо плачет в углу. А на лице выражение беспомощности столь полной, что трудно передать словами, точь-в-точь как у маленькой Эми Бенсон в пещере. Если бы у меня была совесть, сейчас она напомнила бы о себе.

Я узнал, что они никогда не учились в Хогварце:

— Мои дети не переступят порог школы, в которую принимают грязнокровок! — бушевал приземистый широкоплечий мужчина. Дедушка Марволо. Такой же гориллообразный и оборванный, как Морфин. Как жаль, что я не могу и тебе засвидетельствовать своё почтение. Сказал бы очень большое Круцио за моё второе имя, из-за которого в приюте до сих считают, что я потомок бродячих циркачей.

— Ты понимаешь, с кем разговариваешь?! — орал Марволо Гаунт, тыкая пальцем в лицо неизвестного собеседника. Сначала я решил, что дедуля хочет выколоть ему глаз, но потом понял, что всё это для того, чтобы посетитель не проглядел старинного перстня грубой работы с массивным чёрным камнем. — Это принадлежало Салазару Слизерину! Видишь герб?

Я узнал кольцо: сейчас оно красовалось на волосатой лапе Морфина.

Дядюшка уже нападал на моего отца и провёл три года в Азкабане. Его тюремные воспоминания состояли из мрачнейшего холода, голодного урчания в животе, сырости, гулких шагов в коридорах и тоски столь беспросветной, что будь я немного менее самоуверен, то, пожалуй, отказался бы от своего плана. Какая, право, дивная у меня семейка!

Я вдруг подумал, что стал бы делать, окажись моя бедная мать жива. Я купил бы для неё уютный домик в каком-нибудь глухом местечке, наполнил банковскую ячейку золотом, нашёл услужливого эльфа и никогда, никогда, никогда не встречался бы с нею. С этой мыслью я оставил обездвиженного Морфина наедине со страхом, что я не вернусь, а его сожрут собственные тараканы, и аппарировал на залитое солнцем крыльцо дома на холме. От ухоженного особняка, построенного и обставленного по высоким меркам старомодной роскоши, веяло провинциальной благопристойностью.

Они ужинали. Моя зрелая копия с пунктиром седины на висках, напудренная сухопарая леди с впалыми щеками и самый-старший-Реддль: надменный джентльмен с тусклым взглядом, подъеденная молью тень викторианской эпохи. Три пары глаз глядели на меня с сердитым изумлением. Моя несостоявшаяся семья. Мы никогда не виделись, но были смутно знакомы друг другу, как персонажи часто повторяющегося сна.

— Кто вы? — старикан, наконец, справился с оцепенением от моего беззвучного появления прямо в их чистенькой столовой. — Что вам нужно?

— Том Реддль, — честно ответил  я. Папаша подпрыгнул, как будто его вытянули кнутом. В глазах старомодного джентльмена промелькнул страх, а пожилая леди, похоже, упала в обморок.

— Сидеть, — рыкнул я, наставив на родителя палочку, и он послушно опустился на стул. — Ну, здравствуй, папа.

— Боже милосердный… Ты… Ты… — у него не было слов. Он изо всех сил отказывался признать, что я существую. И что я пришёл требовать ответа за мою несчастную мать.

— Я твой сын. Том Марволо Реддль, — с нажимом повторил  я. — Ты помнишь Меропу Гаунт?

Он помнил.

— Послушай, — начал он, мучительно подбирая слова. — Я… Твоя мать… Я понимаю твою обиду, ты считаешь, что я бросил тебя. Не знаю, готов ли ты поверить, но…

Готов ли я поверить?

— Ты о приворотном зелье? — я улыбнулся краешком рта и превратил тарелку с бифштексом в жирную змею. — О да. Моя мать была ведьмой. И меня это устраивает.

Папаша был удивлён, но не шокирован, как магглы, столкнувшиеся с волшебством впервые.

— Эта ужасная женщина, — веско начал старик Реддль, но я припечатал его поганый рот заклятием молчания.

— Она умерла. Ты уничтожил её и даже не заметил. Ты ведь знал, что она беременна, правда?

Ответ вспыхнул в глазах раньше, чем он успел что-то сказать.

— Я не поверил ей. Она всё время обманывала меня, опаивала этим дурманом. Я совсем потерял голову, а когда пришёл в себя… А ведь у меня была невеста! Бедняжка Оливия. Послушай, Том. Я понимаю, тебе пришлось нелегко, и ты вправе получить объяснения. Ты неглупый парень, хоть и такой же … необычный. Возможно, несмотря на то, что сейчас это кажется невероятным, мы со временем сможем если не подружиться, то хотя бы понять друг друга, — зачастил он, не сводя тревожного взгляда с моей палочки.

Напыщенный кретин. Охотники не дружат с дичью. Меня слишком больно предавали, чтобы я сам стал играть честно.

— Ты ни черта не понимаешь. Ты всеми силами отворачиваешься даже от того очевидного факта, что перед тобой сидит твой сын. В твоих куриных мозгах стучит только одна мысль: выиграть время и вызвать полицию, — я сделал паузу, глядя, как цепенеет подобие улыбки на его лице. — Не поможет. Твоя дружба нужна мне ещё меньше, чем твои деньги. Их у меня полно.

Интересно только, откуда я их взял?! Впрочем, неважно. Он должен понять, что я богат и успешен без его идиотской заботы. Чёрт, ведь это для него я оделся сегодня с такой вызывающей тщательностью. Я ровным счётом ничего не потерял, когда этот ублюдок отказался от меня, ещё не родившегося. Премудрая Моргана, я почти в это верю.

— Тогда чего ты хочешь? Зачем ты пришёл? Если хочешь мне отомстить, то это плохая идея. Мне придётся заявить в полицию, и вместо блестящего молодого джентльмена, которым ты мог бы стать, ты превратишься в уголовника. Поверь, тюрьма намного хуже сиротского приюта…

По моему приказу свернувшаяся клубочком на столе змея сделала стойку и высунула раздвоенный язык. Он отпрянул, и я почувствовал, как к сиреневой горечи примешивается запах нешуточного ужаса.

— Сосредоточься, Реддль, — мягко сказал  я. — И попытайся понять, что ты сейчас умрёшь. И не будет никакой полиции.

— Что?!

— Его честь Лорд Вольдеморт приговаривает трёх грязных магглов к смертной казни, — из моего горла вырвался ледяной смешок.

— Лорд чего? — папаша захлопал глазами. Он решил, что я сумасшедший. — Том… Это немыслимо, ты не можешь. Ты очень, очень пожалеешь, — его побелевшие губы дрожали.

Я не мог ему объяснить, мы говорили на разных языках. Он никогда не был Никем. Он всегда был Кем-то. Непоседливый и очаровательный малыш Томми, счастье матери и гордость отца. Томас В. Реддль, студент престижного колледжа. У него был белый дом на холме с подстриженными лужайками, шумные приятели и послушный жеребец в конюшне. А у меня не было ничего. Если бы ему хватило… Мужества, чести, любви, наконец, я вырос бы здесь. На полированном ореховом секретере стояли бы сейчас мои детские фотографии, а из меня получился бы отличный слепок отцовского тщеславия. За несколько секунд перед моим невидящим взглядом проплыли картины выдуманного псевдо-детства весёлого и счастливого Тома Реддля-младшего. Он жил среди ярких игрушек и смеющихся лиц. Ему нЕ за что не нужно было бороться, солнечный мир и так лежал у него под ногами, цветной и благоухающий. Но заласканный и капризный Том Реддль-младший был тут же оценен, взвешен и отвергнут холодным и рассудительным Лордом Вольдемортом. Из него получилось бы такое же убожество с желеобразными мозгами, как те трое, что сидели за столом. Я ни о чём не жалел. Слишком поздно.

Я смотрел на своё постаревшее, съёжившееся отражение, и где-то в слепой глубине подсознания зашевелилась нерешительность. Мне вдруг стало трудно дышать, словно из комнаты выкачали весь воздух.

— Я не желаю носить это имя. И не хочу иметь с тобой ничего общего, понятно! — выкрикнул я больше себе, чем ему. Мне никто не нужен! Его костлявая матушка приоткрыла глаза, но я тут же обездвижил её. Палочка Морфина вибрировала в моей дрожащей руке. Как ни старался, я не мог вызвать к этим магглам никакого недоброго чувства, кроме отвращения. Справедливость Лорда Вольдеморта, беспощадная, как лезвие опасной бритвы, требовала, чтобы я сейчас же убил их. Она была холодна, как заснеженные горные вершины, и сводилась к простой формуле: убитый виноват всегда. Он был слаб, позволил себя убить и наказан за это. Ты оставил меня умирать, но я выжил. Пришло время платить по счетам, так сопротивляйся, если можешь.

— Том, у тебя не получится. Я видел, что этой штукой, — он кивнул на палочку, — ты можешь проделывать очень забавные вещи. Ты мог бы стать великим иллюзионистом. Но убить…

Что? Лорд Вольдеморт — площадный фокусник?!

— Тебе интересно, как этим можно убить? — волна негодования затопила меня с головой. — Авада Кедавра!

Зелёная звезда вспыхнула на кончике палочки. В её луче неотвратимое сплелось с необратимым. Тело старика Реддля обмякло на стуле, как тряпичная кукла. У меня больше не было пути назад, сердце стучало везде одновременно, грозя разорвать грудную клетку и запрыгать по полу.

И тут его новоиспечённая вдова завопила, так надрывно и отчаянно, что у меня чуть нервы не полопались. Её боль и страх прорвались сквозь неподвижность наложенного мной заклятия. Такое иногда бывает.

— Авада Кедавра!

Миссис Реддль нелепо дёрнулась и повисла на стуле.

— Том, не надо, прости меня, нет!!! — отец сделал попытку подняться, и мне в память врезалась золотая цепочка часов поперёк бархатного жилета. Самый обыкновенный маггл.

— Авада Кедавра!

Я — убийца. Я убил их. Всех троих. Я ждал чего-то особенного, мне казалось, что в мире кончатся краски, звуки и запахи. Что я перестану их ощущать. Говорят, убийство раскалывает душу, но я не почувствовал ничего, кроме страха, что меня обнаружат, и странного удовлетворения. Ритуал я выполнял как во сне. Дядюшкино кольцо и обломок моей души, перемешанный с его смертью. Всё очень просто: я убил его, чтобы никто не убил меня. Это правильно. Это справедливо. Я сильнее. Эта мысль наполнила меня странной решимостью: ради своих целей Лорд Вольдеморт не остановится ни перед чем, самым ужасным, самым подлым, самым… Я прошёлся по столовой, которая внезапно показалась мне тесной и душной, достал из ИХ бара бутылку бренди и сделал большой глоток. Жгучая горечь пролилась в горло, и мне стало легче дышать. Я должен вернуться в Хогварц. Нет, сначала зайти к Морфину и убедить его, что это он их убил. Его палочкой. У меня завтра выпускной бал, и я только что сдал последний экзамен на бессмертие. Мои мысли сплелись в бессмысленный клубок. Я их убил. Я — убийца. Слишком поздно, чтобы жалеть.


Автор: BRITVA,
Редактор-корректор: Маргарита,
Бета-ридер: Снарк

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001