Когда они пришли в лагерь, уже темнело. Профессор Спраут и мистер Лавгуд с ходу накинулись на ребят.
— Луна! Невилл! Вы с ума сошли!!! Где вы пропадали?! Вы хоть представляете, что с нами творилось?! Мы не знали, что и думать! Что произошло?! — наперебой кричали они. — Что с головой, Невилл? Что-то серьёзное?
— Нет ничего серьёзного, леди, и вы, сэр, — вступил в разговор Роджер. — Я оказал ему первую помощь, теперь только перевязки менять, ну и отдых не повредит, — он стоял, улыбаясь, но его глаза внимательно разглядывали лагерь волшебников.
— Папа, профессор, прошу вас, успокойтесь. Всё хорошо, мы вам всё расскажем немного позже, а сейчас познакомьтесь — мистер Роджер Фландри, мы встретились в горах, — Луна подошла к отцу и чмокнула его в щёку.
— Очень приятно, сэр, — протянул руку мистер Лавгуд
— Можно просто Роджер. Мне тоже очень приятно, — он наклонил голову в сторону Спраут, — Профессор
— Добро пожаловать, Роджер, — улыбнулась профессор. — Но прошу вас, скорее расскажите, что случилось, мы сгораем от нетерпения!
— Я предлагаю, профессор, в первую очередь подумать об ужине, — возразил журналист. — Дети и наш новый знакомый, наверняка, голодны. Сейчас вы всё же осмотрите Невилла, я займусь костром, а Луна приготовит что-нибудь поесть.
— Идёт! — хором согласились все.
— Я помогу с костром, — вызвался Роджер.
— Благодарю, я надеюсь управиться сам, — улыбнулся мистер Лавгуд.
Однако, вопреки ожиданиям, подготовка к ужину существенно затянулась: у мистера Лавгуда никак не получалось разжечь костёр, сколько он не махал палочкой. А заживляющие заклятья профессора Спраут никак не влияли на раны Невилла.
— Странно, — удивлялась она. — Я, конечно, не колдомедик, но уж такие ушибы всегда лечила в момент.
В конце концов, Роджер, до этого очень внимательно за ними наблюдавший, взял инициативу в свои руки. Спустя три четверти часа вся честная компания сидела вокруг костра, сытая и довольная. «Отличный, первоклассный эфиопский джин» гнал кровь по жилам. Луна успела детально изложить подробности происшествия, и все бурно взялись за обсуждение.
— Как бы то не было, всё хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся мистер Лавгуд. — Где это вы научились таким фокусам? — обратился он к Роджеру.
- В духовной семинарии, — усмехнулся тот.
— Вы священник?! — изумилась профессор Спраут.
— Да нет же! — смутился молодой человек. — Простите, я неловко пошутил.
— А-а, понятно, — улыбнулась профессор, — тогда где же?
- В разных местах, — уклонился от прямого ответа Роджер. — Я, знаете ли, много путешествую.
— Путешествуете, значит? — снова встрял мистер Лавгуд, — и куда вы направляетесь сейчас? Каков ваш маршрут?
- В вас сразу видно журналиста, — ответил тот несколько недовольно. Помолчав минуту, всё же ответил: — В Александрию. Или Триполи. Посмотрим.
— Странно, что можно делать в пустыне? — удивился мистер Лавгуд. — Я ещё понимаю здесь, в горах, но там-то же ничего нет, кроме песка.
— Ты не сердись на отца, — вставила Луна очень мягко. — Понимаешь, мы ведь живём с доходов от продажи журнала, и отцу необходимо содержать меня, хотя бы пока я не закончу Хогвартс, а наш сюжет может очень заинтересовать читателей
— Я вовсе не сержусь, — по лицу молодого человека было видно, что он всё же грешит против истины. — У каждого своя работа.
— Луна права. Сюжет может получиться очень интересный. Правда, в нём пока остаются «белые пятна», ведь многое пока не ясно. Это неплохо, ведь читатели будут ждать следующих номеров, чтобы прочитать продолжение и узнать ответы на вопросы, и продажи возрастут. С другой стороны, если в этих последующих номерах читатели не найдут ответов на вопросы, то испытают разочарование, и тогда пойдёт обратный процесс, который может стать неуправляемым.
— А вы предложите читателям конкурс на лучшую догадку, и пусть фантазируют до потери пульса! — смеясь, посоветовал Роджер.
— Идея прекрасная, — согласился мистер Лавгуд. — А что потом? Мне всё равно нужно иметь свою версию событий!
— Потом переключите внимание читателя на что-нибудь ещё. Вы же журналист, — пожал плечами молодой человек.
— Вы проявляете удивительное спокойствие, или, я бы даже сказала, равнодушие к сложившейся ситуации, — сказала профессор Спраут. — Хотя я — декан факультета Халлпафф, но могу сказать с чистым сердцем, что вы, молодой человек, проявили качества настоящего гриффиндорца! — пожилая женщина с чувством посмотрела на Роджера.
— Наверное, вы часто попадаете в такие истории? — спросил мистер Лавгуд.
— Всякое бывает, — спокойно ответил Роджер. — Те, кто встретился вашим ребятам, конечно, отъявленные мерзавцы, но зато теперь у молодёжи появился дополнительный жизненный опыт, который в будущем может сослужить хорошую службу.
— Да, твой опыт уже сослужил нам хорошую службу, — вставил Невилл. — Знаешь, я тебе откровенно завидую, как ты ловко с ними расправился! Вот бы мне так научиться!
— Друг мой, сила — далеко не всё! Во всяком случае, мускульная сила, — улыбнулся Роджер и хлопнул юношу по плечу. — Ты вёл себя как мужественный и честный человек, не бросил подругу в минуту опасности, а это уже не мало. Поэтому не расстраивайся, что не умеешь ломать кости и метать нож. Этому как раз не сложно научиться, а вот если человек трус — это навсегда, и тут ничего нельзя сделать.
— Это всё замечательно, — протянул Невилл, не удовлетворённый, но явно довольный ответом, — но ведь нет никакой гарантии, что в следующий раз кто-то вроде тебя в случае нужды окажется рядом.
— Роджер прав, — сказала вдруг молчавшая до этого Луна. — Те внутренние достоинства, которые у тебя есть, стоят больше, чем физические возможности.
— Браво, Луна! — воскликнула профессор Спраут. — Невилл, тебе стоит прислушаться к мнению подруги!
— Непременно, — ответил Невилл, радуясь, что в свете костра не заметно, как он покраснел.
— Ну что же, — произнёс Роджер, укладывающий свои вещи в рюкзак. — Я, пожалуй, пойду отдыхать. Да и вам, друзья мои, после треволнений сегодняшнего дня не повредит отдохнуть. Особенно нашей молодёжи! — добавил он, смеясь, — похоже, джин здорово ударил им в голову!
— Ещё бы! — воскликнула профессор Спраут, — нашим студентам запрещено пить крепкие напитки, разрешается только сливочное пиво, а ваш джин не хуже огневиски!
— Интересно было бы попробовать — что это такое, — хмыкнув, сказал Роджер. — Я улягусь снаружи, если не возражаете, — добавил он. — Не хотелось бы вас стеснять.
— Вы нас вовсе не стесните! — воскликнула профессор Спраут. — Палатки внутри гораздо больше, чем это кажется снаружи!
— Спасибо, но мне так привычнее, — отказался молодой человек.
— Не стоит настаивать, — вмешался мистер Лавгуд, значительно посмотрев на профессора. — Снаружи так снаружи. В конце концов, у каждого свои привычки.
— Благодарю вас, — улыбнулся Роджер и начал располагаться у костра.
— Да, мы тоже, пожалуй, пойдём, — сказал мистер Лавгуд, и, кивнув профессору и ребятам, двинулся к палатке. Едва войдя внутрь, он резко обернулся и приказал:
— Невилл, встань у двери и присматривай за тем, что творится снаружи. Нам надо поговорить.
— Да уж, — подтвердил Невилл, — очень надо!
— Что случилось? — удивлённо посмотрела на них профессор Спраут.
— Случилось то, что этот парень — маггл! — сказала Луна.
— Это я и сама вижу, ну и что? — удивилась профессор. — Первый раз, что ли?
- В соответствии с законом о противомаггловой защите, мы обязаны принять все меры к недопущению обнаружения нашего мира магглами. В случае, если же это случится — а это произошло, заметьте, возможно, по нашей вине — магглу надлежит стереть память.
— Сотрём попозже, — предложила профессор. — Всё равно завтра нам придётся стирать всё, что произойдёт утром, так и модифицируем все воспоминания о нас сразу, а не частями. Ни к чему излишне усердствовать — вы же знаете, что для него это опасно. А самое лучшее — наслать чары, когда он заснёт. Судя по рассказам ребят, бегать вокруг него с палочкой может быть чревато неприятностями. Очень уж бойкий паренёк!
— Папа, мы не можем с ним так поступить, — вмешалась Луна. — Он ведь так нам помог!!!
— Я знаю, дочка. И хотя правила есть правила, я могу тебя успокоить — заклятье забвения ему не грозит, во всяком случае — здесь и сейчас.
— Что вы хотите сказать? — удивился Невилл.
— Да то, что я знал, какова будет реакция Луны на моё предложение следовать букве закона. Вы ещё молоды и мыслите импульсивно. Поэтому я решил взять всё на себя и наложил на него заклятье забвения, пока он возился у костра.
— Вы наложили на него заклятье?! — хором воскликнули остальные трое.
— Но позвольте, он вовсе не выглядит как человек, подвергшийся заклятью! — добавила Спраут.
— Вот именно! — ответил мистер Лавгуд. — Вы понимаете? Здесь происходит что-то странное! Сначала исчезает противомаггловая защита, иначе как Роджер вообще попал в окрестности нашего лагеря? Потом Невилл и Луна не могут выполнить простейших заклинаний, затем тоже самое происходит с нами — помните, мы не могли приготовить еду, разжечь костёр, а вы, профессор, не могли вылечить Невилла? — он оглядел оторопевшие лица своих спутников.
— Великий Мерлин! — всплеснула руками профессор, — что же делать?
— Знаете, я рада, что так всё вышло. Я благодарна Роджеру и рада, что с чистой совестью могу избежать необходимости наносить ему вред, пусть даже это просто модифицирование памяти, — сказала Луна.
— Всё это хорошо, но я хотел поговорить не об этом, — сказал Невилл.
- В самом деле? А о чём же? — удивился журналист. — Я думал, что тебя, как и Луну, в первую очередь беспокоит перспектива проявить чёрную неблагодарность к человеку, которому ты обязан, разве нет?
— Нет, — сказал Невилл, — не это.
— Невилл, — нахмурилась профессор Спраут, — мне не нравится, когда ты такой. Это на тебя совсем не похоже. Выкладывай, в чём дело?
— У меня есть подозрение, что Роджер — агент Сами-Знаете-Кого
— Что?! — хором воскликнули остальные. — Да ты что?! С чего ты взял?!
— Невилл, это не серьёзно, — сказал отец Луны. — Роджер — маггл, где ты видел магглов — Пожирателей, это просто ни в какие рамки не укладывается!
— Я не сказал, что он Пожиратель, — возразил Невилл. — Но он точно имеет какое-то отношение к Сами-Знаете-Кому. Во-первых, он явно знает о существовании колдовского мира, а это весьма не типично.
— Может, он женат на ведьме, — возразила профессор Спраут, — бог мой, да это самое обычное дело!
— Я знаю, я тоже так сначала подумал. Но когда перед тем, как идти спать, он перекладывал свои вещи в рюкзаке, и я увидел у него карту местности, где мы сейчас находимся. На ней были какие-то значки, пометки, но главное — в углу, сверху, на карте был нарисован Знак Мрака!
Женщины испуганно вскрикнули. Мистер Лавгуд внимательно посмотрел на Невилла.
— Ты уверен, что не ошибаешься? — спросил он. — Это очень серьёзно, мой мальчик, очень серьёзно.
— Уверен. Я точно видел — череп с высунутым раздвоенным языком. И ведь он не сказал нам, кто он и что тут делает! Значит, ему есть что скрывать! И о волшебном мире он узнал не от жены-ведьмы, а от Сами-Знаете-Кого!
— Боже, что делать?! Что делать? — сдавленно шептала профессор.
— Прежде всего, успокоиться, — сказал журналист. — Он ведь не причинил нам вреда до сих пор, так? Даже наоборот, помог выпутаться из передряги нашим ребятам. Может, он и дальше ничего не предпримет.
— Но как мы можем быть уверены?! — заспорила Спраут. — А если он выжидает, пока мы заснём, чтобы потом расправиться с нами без помех? Наверное, нам нужно установить дежурство на ночь, во всяком случае, я теперь точно не засну!
— Послушайте, Помона! Будьте же благоразумны! Мы знаем, что наши палочки не работают. Мы знаем, что Роджеру ничего не стоит справиться с нами, даже бодрствующими, — не далее как несколько часов назад он разделался с шестью здоровыми тренированными мужчинами, которые, заметьте, отнюдь не спали и не играли с ним в поддавки! Мы бессильны!
Профессор нервно вздохнула и посмотрела в глаза Лавгуду.
— Поэтому ещё раз предлагаю успокоиться, — продолжал тот. — Дежурство, конечно, установить нужно, но это лишь на всякий случай, для собственного успокоения. Я ещё раз повторяю — раз он до сих пор ничего не предпринял, значит, у него есть на это причины.
— Я согласен, — сказал Невилл. — Нам с ним не тягаться, поэтому не стоит и пытаться. Что касается дежурства, то я готов быть первым.
— Сделаем так. После Невилла будет очередь Луны, потом — профессора, затем — моя. В нашей компании я наиболее опытен, и надеюсь, смогу перебороть себя и не заснуть, ведь утренняя вахта всегда самая тяжёлая.
— Но палочки надо держать наготове, — всё же настояла на своём профессор. — Кто знает, может, через некоторое время они начнут работать? Во всяком случае, это не помешает.
— Пожалуй, — согласился журналист.
— Если вы обратили внимание, у меня больше нет палочки, — вмешался Невилл. — Не прошло и года, как бабушка купила мне новую палочку, взамен той, что сломалась во время схватки в Министерстве магии, а я и её уже сломал. Вишня и волос единорога! — в его голосе послышалась грусть.
- В прошлый раз, наверное, она была слишком рада, что мы вообще остались живы, поэтому и выволочки не последовало Хотя она была очень расстроена, ведь это была палочка моего папы. А теперь она мне точно задаст! Поделом мне — вместо того, чтобы использовать палочку по назначению, я ею тычу то в глаз Пожирателя Смерти, то в ногу магглу-бандиту Ох!!! — юноша махнул рукой с очень расстроенным видом.
— Ты можешь взять на время дежурства мою палочку, — сказала Луна. — Не расстраивайся, Невилл, мы с папой и профессором поговорим с твоей бабушкой. Уверена, она всё поймёт.
Она повернулась к отцу.
— Я думаю, нужно ложиться спать. Утро вечера мудренее.
— Ты права, дочка, — ласково улыбнулся журналист, — права, как всегда. Идём спать.
Профессор Спраут, Луна и её отец забрались в спальные мешки, а Невилл, вооружившись палочкой Луны, уселся возле входа так, чтобы видеть территорию лагеря. Свет погас, и через несколько минут троих волшебников, утомлённых волнениями и трудностями прошедшего дня, сморил глубокий сон. Невилл вздохнул, глядя на своих спутников. До смены оставалось долгих два часа.
Вопреки опасениям, ночь прошла удивительно спокойно. Однако утреннее пробуждение оказалось не слишком приятным.
Проснувшись, обитатели палатки первым делом обратили внимание на чьё-то равномерное сопение у входа. Журналиста, который всё-таки не удержался и заснул, несколько раз весьма недипломатично тряхнули, после чего, под ворчание профессора Спраут, молчаливое неодобрение Невилла и Луны и извиняющееся бормотание её проштрафившегося отца, все четверо начали выбираться из палатки наружу.
Лагерь был пуст. Очевидно, Роджер покинул стоянку рано утром, когда мистер Лавгуд спал. Его уход вызвал у волшебников противоречивое чувство: с одной стороны, они вздохнули спокойнее, но с другой — осталось ощущение какой-то незавершённости, неясности, которое вызывало в душе неприятный осадок.
Впрочем, этот осадок мог быть вызван и совсем другими причинами, гораздо более прозаическими. Как выяснилось, у огнесвиски всё же есть одно, но неоспоримое преимущество по сравнению с «отличным эфиопским джином» — как известно, от него нет похмелья. Однако, поскольку накануне употреблялся именно джин, волшебники — особенно молодые — встали не в лучшем состоянии. Хорошо, что свежий горный воздух как-то облегчал положение, однако этого было явно недостаточно.
К счастью, с утра волшебные палочки стали действовать совершенно нормально, поэтому им не составило особого труда справиться с такой непосильной в других условиях задачей, как победа над похмельем. Сложнее всех пришлось журналисту, который вчера вечером весьма опрометчиво налегал на горячительное. Тем не менее, антипохмельное зелье, изготовленное профессором, в очередной раз подтвердило свою высокую репутацию. Единственное, что портило хорошее утреннее настроение — возмущённые реплики Роберта Лавгуда.
Дело в том, что после пробуждения, он никак не мог найти свои ботинки. Он долго шарился в палатке, вокруг неё и по всему лагерю, поминая Мерлина, гоблинов и троллей, но так и не обнаружил свою обувь. Он несколько раз применил призывающее заклятье «Accio», однако оно не подействовало. У него стало закрадываться подозрение, что над ним подшутили, и поэтому, когда вся компания расположилась у костра, он начал в голос требовать прекратить дурачиться и вернуть ему башмаки, обвиняя своих спутников в извращённом чувстве юмора.
— Послушайте, я признаю, что прокололся нынешней ночью. Однако это ещё не повод для подобных розыгрышей! В конце концов, мы все здорово прошлись по джину, а заснул я лишь потому, что мне досталось самое тяжёлое время! Отдайте ботинки, я и так достаточно наказан!
Действительно, его ноги уже покрылись ссадинами и царапинами от острых камней, по которым ему пришлось всё утро ходить босиком. Кроме того, другие члены группы и сами были не без греха (профессор Спраут и Луна тоже клевали носом на посту, но предпочли об этом не распространяться).
— Да не брали мы их, — сказал Невилл. — Вон они стоят! — он указал на пару ботинок, стоящих под тентом возле палатки недалеко от входа.
— Это не моя обувь, — возразил мистер Лавгуд.
— Точно, не его, — подтвердила Луна.
— А чья?- удивилась профессор.
Все невольно оглядели ноги друг у друга. За исключением отца Луны, все были обуты.
— Всё понятно, — возразил Невилл. — Это ботинки Роджера.
— Роджера? — удивлённо спросил мистер Лавгуд.
— Я думаю, да. Он ушёл, пока мы спали, и надел ваши ботинки. Не босиком же он ушёл, в самом деле.
— Ничего себе! Однако, мелковато для агента Сами-Знаете-Кого! Да он просто воришка!
— Будет вам, Роберт, — урезонила его профессор Спраут. — Мы должны радоваться, что так легко отделались! Всё могло кончиться гораздо хуже! И потом, что вам мешает обуть его ботинки? Они, на мой взгляд, даже удобнее для путешествий по горам.
С этим заявлением все согласились, и мистер Лавгуд тут же натянул на себя ботинки Роджера. Когда все умылись и уселись пить кофе вокруг костра, настроение заметно улучшилось, и самочувствие, благодаря стараниям профессора Спраут, было прекрасным. Мистер Лавгуд, оттаявший после «потерь имущества», вслух рассуждал о перспективах увеличения тиража журнала после публикации репортажа о произошедших с ними событиях. Вдруг он заметил, что его товарищи не слушают, а смотрят куда-то ему за спину. Он поспешно оглянулся.
В двух метрах от него, внимательно уставившись умными глазами, стояла крупная немецкая овчарка. Мистер Лавгуд любил животных и почти никогда их не боялся, но какое-то внутреннее чувство подсказало ему, что эта собака настроена не слишком дружелюбно. Он попытался встать и отойти от неё подальше. При этом движении собака оскалила клыки, всем своим видом давая понять, что ему лучше не двигаться с места.
— Не шевелитесь, — сказал Невилл. — Она не напала сразу, значит, и дальше не нападёт, если мы не будем вести себя спокойно и не станем делать резких движений.
— Между прочим, я вообще сидел и пил кофе, когда она сюда пришла! Куда уж спокойнее! — огрызнулся отец Луны.
— Странная собака, — сказала Луна. — Не рычит и не нападает. Интересно, что ей нужно?
И, словно в ответ на её вопрос, со стороны тропы раздался голос:
— Добрый день, леди и джентльмены!
Все разом обернулись. По каменистому откосу с горной тропы спускался загорелый мужчина, одетый в костюм песочного цвета. Когда он приблизился, стало заметно, что он уже далеко не молод, но ещё весьма крепок физически. Вся группа напряглась — после вчерашних событий они не жаждали приключений, а встреча ещё одного незнакомца могла сулить что угодно.
— Как у вас здорово пахнет кофе! — воскликнул незнакомец. — Надеюсь, в вашей стране правила гостеприимства позволяют угощать кофе незваных гостей, заявившихся с утра пораньше?
— Мы бы с удовольствием угостили вас, но сначала хотелось бы решить, что делать вот с этим псом, — сказала Луна. — Он за что-то невзлюбил моего отца, которыйтеперь с места сдвинуться не может без риска быть покусанным.
— Странно. Вообще-то он никогда не атакует и не рычит без причины. Может, вы его спровоцировали? Крикнули или замахнулись?
— Замахнулся?! Я замахнулся?! — возмутился мистер Лавгуд. Стараясь, тем не менее, сильно не повышать голос и не делать резких движений. — Я что, совсем из ума выжил?! Да вы только полюбуйтесь на этого пса!!! Какие надо иметь мозги, чтобы на него замахиваться!
— Никаких, — согласился незнакомец и скомандовал псу: — Дикарь, ко мне!
Пёс подозрительно оглядел свою «жертву» и потрусил к хозяину. Все четверо волшебников вздохнули с облегчением, особенно журналист.
— Просим вас к нашему костру, — любезно предложила профессор Спраут. — Желаете чего-нибудь перекусить?
— Нет, спасибо, — отказался гость, — только кофе. Вы здесь вчетвером?
— Да, — ответил Невилл, — а что?
— Ничего, — ответил незнакомец, принимая из рук Луны чашку с кофе. — Никого здесь не встречали?
— О-о-о! — воскликнула профессор Спраут, — кого мы тут только не встречали!!! У меня вчера вообще создалось впечатление, что это не хребты Нубийских гор, а Косой Переулок в воскресный день!
- В самом деле? А поконкретнее? — заинтересовался гость.
Далее все четверо волшебников принялись вновь пересказывать приключения Луны и Невилла, однако, в момент, когда рассказ подошёл к самой занимательной части — появлению Роджера и потасовке, — гость вдруг поднял руку.
— Достаточно! — он усмехнулся. — Дальше мне всё ясно. Я нашёл этот сброд там, где вы его вчера оставили. Судя по вашему описанию, этот Роджер — как раз тот, кого я ищу.
— Ищете? — хором воскликнули все четверо.
— Зачем? Кто вы? — добавила Луна.
— У меня есть на это причины, — уклончиво ответил незнакомец. — Я егерь. Работаю в национальном парке на той стороне гор, на Эфиопском нагорье.
— Точно, он оттуда! Ведь у него был с собой эфиопский джин! — вспомнила профессор.
— Зачем вы его преследуете? — снова спросила Луна. — Он что, украл у вас что-нибудь?
— Почему обязательно украл? — удивился егерь.
— Он стащил у меня ботинки. И оставил взамен свои, — пояснил мистер Лавгуд.
— Погодите-ка! — вскинулся егерь, поворачиваясь к нему. — Он что, оставил вам свои ботинки?!
— Да, — подтвердил тот, задирая штанину и показывая ботинок военного образца на высокой шнуровке. — Отличная обувь!
— Так вот в чём дело!!! — захохотал егерь. — Вот почему Дикарь обратил на вас внимание! Он чуял запах ботинок преследуемого! Ну и хитрец! — последнее, очевидно, относилось не к собаке.
Волшебники остолбенели. Мысль о том, что их вчерашний гость просто сбивал с толку преследователей, была для них достаточно неожиданной.
— Давно он ушёл? — отсмеявшись, спросил незнакомец.
— Не знаем, мы встали с час назад, и его уже не было, — сказал Невилл.
— Ясно. Значит, придётся отказаться от дальнейших посиделок и вашего чудного кофе. Рассвело не более чем полтора часа назад, значит, в дороге он максимум два. Если поспешим, то нагоним его очень скоро.
Он подозвал к себе собаку и прицепил поводок.
— Простите, сэр, — обратился к нему Невилл. — А что с теми типами, которые вчера на нас напали?
— Будут жить, — усмехнулся его собеседник. — Я вызвал «стрекозу», чтобы забрали всю шайку, вместе с покойником, поэтому вам лучше всего свернуть лагерь и исчезнуть отсюда. Времени у вас минут сорок, потом здесь по склонам будет бегать толпа очень нервных и подозрительных парней с огнестрельным оружием, а вертолеты начнут прочесывать склоны сверху. Так что для вас самое лучшее — быстренько свернуться и аппарировать куда-нибудь подальше.
— Аппарировать?! — не скрывая изумления, хором выдохнули четверо волшебников. — Так вы не маггл?!
— Нет, — усмехнулся егерь. — А почему вы решили, что я маггл?
— Потому что Роджер — маггл, — сказал мистер Лавгуд. — А кто может преследовать маггла, если не другой маггл?
— Что же, это не лишено здравого смысла, но в данном случае вы ошиблись. Однако, пожалуй, хватит разговоров. Нашу дискуссию мы закончим в следующий раз, а сейчас нам надо спешить. Мы уже близки к цели, — егерь улыбнулся и повернулся к своей собаке:
— Найдём, Дикарь? — спросил он. Пёс разразился оглушительным лаем, в котором, казалось, звучало: «Найдём!». Он вилял хвостом и всем видом показывал своё нетерпение.
— Не терпится, — усмехнулся хозяин. — Скоро уже! — он улыбнулся, похлопав пса по спине.
— Где спал ваш гость? — обратился он к хозяевам лагеря.
Ему указали. Егерь отвёл собаку к месту ночевки Роджера. Пёс, потыкавшись носом в примятую траву возле камня, рванул по тропе.
— Счастливо! И не задерживайтесь! — на бегу крикнул он четверым волшебникам и махнул рукой. Они помахали ему в ответ и смотрели, как он бежит за Дикарем, пока оба не скрылись из виду.
— Не нравится мне всё это, — сказала профессор Спраут. — Надо собираться. У нас, действительно, мало времени. Мужчины, за вами палатки, костёр и все хозяйственные принадлежности, мы с Луной соберём мой инвентарь, а потом — каждый займётся своим личным имуществом.
— Отменно сказано, — одобрил мистер Лавгуд и тут же отправился собираться. Остальные двинулись за ним.
Через четверть часа, когда всё было упаковано, группа собралась возле потушенного костра. Вещи были сложены и готовы к отправке. Единственное, что теперь волновало волшебников — смогут ли они аппарировать. Конечно, с утра они уже имели возможность убедиться, что волшебные способности к ним вернулись. Однако аппарирование — более сложное волшебство, чем разжигание костра или готовка кофе. Эту мысль высказала профессор.
— Надо попробовать, — сказал отец Луны. — Иначе не узнаем. Аппарируем в Каир, к гостинице «Эль Хаджи», знаете? Это возле отделения «Гриннготс». Там всегда есть места, тем более для нас, — меня там хорошо знают. Встретимся у стойки хозяина. Профессор, позаботьтесь о Луне, она ещё не сдавала тест.
Он подхватил наиболее тяжёлые вещи, посмотрел на своих друзей, и — с лёгким хлопком исчез.
— Получилось! — воскликнула Луна. — Значит, можно!
— Тогда поспешим, — сказала профессор.
Луна крепко взяла за руку профессора Росток. Раздались лёгкие хлопки, и все трое исчезли из ущелья, переносясь за тысячи километров. Лишь тёплая зола на месте костра могла подтвердить, что ещё мгновение назад здесь находились четверо волшебников.