Последние изменения: 07.10.2006    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


На прочность

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 5.


— Значит, говоришь, тебя Филч поймал? — Крэбб потирал скулу, на которой красовался фиолетовый синяк.

— Поймал, — угрюмо повторил Грегори.

— Хорошо хоть, ты в образе этой хаффльпаффки был! А то бы сполна получил!

— Угу, — без энтузиазма отозвался Гойл. Все его тело ломило невыносимо, да еще страшно хотелось спать. — А у тебя фонарик откуда?

— Да ерунда, это я с Забини помахался… палочек под рукой не оказалось. Всю физиономию ему, гаду, разбил. Пусть знает, какой я клоун веселый! — Крэбб снова сжал кулаки.

— Кстати о гадах! — Гойл поставил ногу на кресло, в котором сидел Винсент. — Куда ты вчера слинял? Мы должны были вместе караулить Малфоя!

— Я не слинял, — Крэбб деловито скинул ногу приятеля со своего кресла и посмотрел ему в глаза, словно решая, доверить ли Грегори свою тайну. — Я использовал чары Невидимости и пробрался в выручай-комнату…

— Иди ты! — Гойл придвинул стул и уселся на него верхом, боясь пропустить хоть слово. — И Малфой ничего не заметил?!

— Сам иди, — огрызнулся Крэбб. — А Малфой был так увлечен, что не видел ничего вокруг. Даже не сразу твой кашель услышал!

— Значит, тебе удалось все сделать правильно?!

— Удалось, просто надо было сосредоточиться, — Винсент лениво огляделся по сторонам в поисках первоклашки, которого можно было бы послать за тыквенным соком, но, не найдя никого поблизости, еще раз чертыхнулся и замолчал.

Грегори смотрел на него выжидательно. Наконец, не выдержав, он пнул приятеля ботинком по ноге:

— Так что ты там видел?

— Шкаф, — неожиданно просто сказал Крэбб. — Просто шкаф. Большой и неуклюжий. Примерно такой же стоит в магазине у Боргина и Буркса, и никто не обращает на него внимания.

— Получается, через этот шкаф можно попасть в другое измерение?!

— Куда? — Винсент, казалось, не слушал. — Смотри, что там такое?

Гойл повернул голову в том направлении, куда показывал Крэбб, и не поверил своим глазам: Блез Забини, глядя в маленькое зеркальце, прилагал невероятные усилия, чтобы при помощи какой-то мази избавиться от синяков на лице. Выходило у него слабо, и он то и дело увеличивал дозу средства, но синяки от этого, казалось, только увеличивались в размерах. Вокруг несчастного Блеза уже стали собираться любопытные, когда дверь распахнулась, и на пороге появился сияющий Малфой в обнимку с Пэнси Паркинсон.

— Ты! — коршуном бросился на него Забини. — Что за мазь ты продал мне вчера?! Ты сказал, что она излечит меня от недугов! Горгулья тебя задери!

— Полегче, Блез, — высокомерным тоном ответил блондин, делая шаг назад. — Все было по-честному! Когда я говорил, что мазь излечит тебя от недугов, я имел в виду любопытство и похоть, которые ты продемонстрировал вчера. И не моя вина, что ты неправильно меня понял.

Гостиная наполнилась смехом слизеринцев. Пэнси смеялась громче всех, желая, по-видимому, угодить Малфою.

— Да я тебе!.. — завопил Забини и выхватил волшебную палочку.

— Пошли отсюда, — предложил Гойл Крэббу, и друзья тихонько вышли из гостиной.

- В такие минуты я начинаю уважать Малфоя, — сказал Грегори, когда они шли по коридору.

— А я его с первого курса уважаю. Хитрый он и умный, — отозвался Винсент. — У тебя сигареты есть?

Гойл протянул приятелю пачку. Считалось, что Крэбб не курит, поэтому своих сигарет у него никогда не было, но порой на него нападала такая меланхолия…

— Не знаешь, сторговал Забини у Малфоя Полимортное зелье? — Гойл тоже закурил, так, за компанию.

— Верняк сторговал! Малфой что хочешь продаст, если галеоны не леприконские.

Спустившись в холл, ребята затушили сигареты и направились в Большой зал. Там, как и в башне Слизерина, стоял шум и гвалт. Студенты едва сидели за столами — все так и норовили подобраться поближе к кучке хаффльпаффцев, в центре которой блистал лысиной разъяренный завхоз:

— Как ты посмела не явиться на взыскание?! — орал он, и в гуле голосов Крэббу и Гойлу едва удалось разобрать тонущие в потоке слез слова Джули:

— Какое взыскание?! За… за что? Я ничего не делала!!!

— Как не делала?! Я же лично поймал тебя вчера ночью в коридоре на седьмом этаже! — Филч держал извивающуюся девочку за руку.

— Нет! Я спала!

— Ложь! Сам профессора Снейп может подтвердить… — у Грегори пересохло в горле.

— Ну, надо же! — Винсент уселся за стол и придвинул к себе тарелку. — Малфой просто гений! Теперь эта малявка огребет по полной программе.

— При чем тут Малфой? — раздался над его головой строгий голос, и Крэбб пожалел о том, что был неосторожен. Возле него стояла Ханна Эббот, староста Хаффльпаффа, и буравила парня глазами.

— Ни при чем, — буркнул Крэбб.

— Да отвяжись ты! — Гойл пришел на подмогу, отталкивая старосту и прокладывая себе путь к еде.

— Вы двое что-то скрываете, — Ханна нахмурилась. — И я постараюсь выяснить, что, — и она двинулась в сторону Джули.

— Ее еще не хватало! — Винсент уныло взялся за вилку. — Ходят тут, подслушивают…

— Мне ее жалко, — неожиданно сказал Гойл.

— Кого? Эту идиотку Эббот? Нашел, кого жалеть! — Крэбб уплетал ужин за обе щеки. Происходящее в Большом зале его нисколько не волновало.

— Да нет, я говорю о Джули… — Грегори посмотрел вслед Джули Бернс, которую Снейп сопроводил в кабинет директора.

— А, понимаю: совесть мучает! — Крэбб смачно рыгнул.

— Она уже не в первый раз попадает из-за меня в передрягу.

— Слушай, Грег, не будь придурком, — Винсент оторвался от еды и, вытерев салфеткой блестящие от масла губы, сказал: — Она сама виновата. Помнишь, ты говорил, что она третий раз попалась?

- В третий раз попалась не она, а я…

— Да я не о том! Просто подумай: не шлялась бы она по ночам — и ее не так сильно ругали бы сегодня! Ведь ты подставил ее только один раз!

— Два… Еще тогда, с эссе… — Грегори почувствовал, что краснеет.

— Ну, и опять же: написала бы она свое дурацкое эссе в срок — ничего бы не было. Так что выходит — она сама виновата. Вот, — и Крэбб, довольный собой, снова принялся за еду.

Гойл посидел еще немного за столом, поковырял вилкой в тарелке, выпил полстакана тыквенного сока, потом глубоко вздохнул, поднялся и пошел на улицу. Сегодня была его очередь караулить Малфоя.


Автор: Evchen,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001