— Beata solitudo.
— Чего, чего?
— Я говорю: благословенное одиночество. Уже два дня никто не досаждает.
— Ааа — Терри печально кивнул; взгляд его упал на заваленный пергаментами стол, и молодой чиновник погрустнел ещё больше. — Если бы и эти глупые бумажки куда-нибудь исчезли
— Natura abhorret vacuum. Природа не терпит пустоты, — указав пальцем вверх, менторским тоном изрёк старший коллега.
Некоторое время в комнате царило молчание: напарник Терри изучал свой неизменный фолиант, а сам Терри следил за большой чёрной мухой, ползущей по портрету министра, и гадал, разбудит она его, если заползёт в рот, или не разбудит. Сейчас муха ползла по щеке, а приоткрытый рот посапывающего министра был от неё менее чем в дюйме. Казалось, встреча неминуема, но чёртова муха вдруг передумала и, расправив крылышки, зажужжала в сторону окна.
— Мух развели. Бардак, — страдальческим голосом выдавил Терри и уронил голову на кучу бумаг.
— Ну, ну, — покровительственно успокоил его старший коллега. — Ни к чему предаваться меланхолии. Расскажи-ка лучше, как у тебя продвигаются дела со Снейпом?
- В том-то и дело! Никак! — глухо простонал страдалец, посыпая себе голову незаполненными бланками.
— А что так? — поинтересовался напарник, наслюнявленным пальцем перелистывая очередную страницу.
Терри заскрипел зубами, вскочил из-за стола, обежал его по кругу, затем подлетел к окну, распахнул форточку, передумал, захлопнул форточку, вернулся к столу и, обессиленный, упал на стул.
Старший коллега сочувственно возвёл глаза к потолку и снова перелистнул страницу.
— Кругом реклама! — негодующе вскричал Терри. — Всюду листовки, плакаты! Газеты только и верещат: пять тысяч, пять тысяч! — он с трудом перевёл дух. — Ну какой нормальный человек после этого станет ходить по улице и говорить всем: я — Снейп, я — Снейп?! Да никто!
Напарник не перебивал. Терри отдышался и продолжил, уже не так громко:
— Я бы вообще никому, кроме министерских, не говорил про вознаграждение. Тогда бы убийца ничего не заподозрил, и изловить его было бы легче лёгкого.
— Ты так думаешь? — с сомнением протянул старший чиновник.
— Ну конечно! А как иначе? — удивился Терри. — Может, Снейп сейчас на Северном Полюсе прячется. А я как дурак его уже второй месяц на Дрян-аллее выслеживаю. И так денег нет, а вчера пришлось для конспирации потратить целых три сикля и пять кнатов, иначе бы поганая старуха ни за что не отстала!
— Что купил хоть? — поинтересовался напарник, перелистывая следующую страницу.
Терри скривился:
— Фунт дохлых пиявок и яичники морской свинки.
Коллега на секунду отвлёкся от книги и беззвучно зашевелил губами, будто что-то подсчитывая.
— Если хочешь, возьму для своей бабушки. Но больше двух сиклей, извини, не дам.
— А? Что? — сперва не понял Терри. — А, бери, конечно! Мне они всё равно не нужны
— Вот спасибо, — поблагодарил напарник. — Представляю, как старушка обрадуется Если хочешь, я заполню за тебя реестр трансфигурированных вещественных доказательств, а ты пока сбегаешь за обедом
Терри заметно оживился. Поковырявшись на своём столе, он вывалил перед коллегой кипу пергаментов и стремительно исчез за дверью.
Стоило ему выйти, в дверь постучали.
— Да-да, — пробормотал чиновник, не отрываясь от бумаг.
« И как Терри не понимает всей прелести нашей работы? Никуда не надо бежать, сиди себе, поскрипывай пером »
— Можно?
— Проходите.
« поскрипывай себе пером никуда торопиться не надо И ведь интересно! Совсем не скучно! Это Терри по молодости ещё не понимает, да и склад темперамента, надо признать, у него неподходящий. Nam vitiis nemo sine nascitur. Никто не рождается без недостатков »
— Я Снейпа принёс. Показать?
— Что? — чиновник поднял лицо от бумаг и увидел невысокого серенького человечка с невзрачными, незапоминающимися чертами. — Покажете, но попозже, когда вернётся мой напарник, а пока подождите, — он указал посетителю на стул и вновь зашелестел пергаментами.
«И чего только люди не используют для трансфигурации! Мнимый Снейп становился то кадкой с фикусом, то порванным барабаном, то грязным подгузником, то томиком стихов, то старой грелкой, то дохлой полевой мышью. А разве нелюбопытно проследить статистику? Чаще всего трансфигурируют какой-нибудь ненужный мусор, но встречаются и чудаки, превращающие в покойника редкие книги, золотые кольца, семейные реликвии А один даже превратил в Снейпа собственную тёщу. Хотел, по его словам, одним выстрелом убить двух зайцев »
— Бифштекс с картошкой, кофе и булочка, — радостно отчитался Терри, ставя перед напарником поднос.
— Спасибо, — натянуто улыбнулся коллега, поспешно спасая свои бумажки и выстраивая их в аккуратные стопки.
— Что, новый Снейп? — спросил Терри, — кивая на посетителя.
— Да, говорит, что Снейп, — подтвердил коллега. — Кстати, — добавил он, обращаясь к незнакомцу, — можете уже показывать
Он ловко отделил ножом аккуратный ломтик бифштекса и, поддев на вилку, поднёс ко рту:
— Где же ваш покойник? Я его что-то не вижу.
— Прошу прощения, — невзрачный взмахнул палочкой, и на пол легло длинное тело в чёрной мантии до пят. — Я его просто уменьшил, так удобней нести.
— Ну что ж, — понимающе кивнул старший чиновник, дожёвывая кусочек мяса. — Замечательное решение. А теперь заполним небольшую анкетку
На бесконечные вопросы невзрачный визитёр реагировал совершенно спокойно. Впрочем, для чиновников это не было неожиданностью: большинство охотников за пятью тысячами вели себя примерно так же. Необычным было поведение мистера Джонса. Он колдовал над покойником не одну и не две минуты, а битых два часа. Затем развёл руками и растерянно признался, что не может понять, в чём подвох.
— Нет никакого подвоха, — спокойно произнёс невзрачный посетитель, назвавшийся Дэвидом Брауном. — Это настоящий Северус Снейп.
Бедняга Терри побледнел как мороженое. Он и так последние два часа ни на шаг не отходил от аврора, тревожно заглядывая ему через плечо, и вообще волновался не меньше, чем кот у раковины с сырой рыбой,
— А вы что скажете, Джонс? — поинтересовался старший чиновник, как и невзрачный, остававшийся полностью спокойным. — Это действительно Снейп?
Аврор ещё раз недоумённо взглянул на труп, потёр потную лысину и пожал плечами:
— Мертвец вроде бы настоящий. Никаких следов трансфигурации или других заклинаний. Многосущное зелье тоже исключается — смерть наступила несколько часов назад, а действие зелья длится всего час.
— Даже если принявший зелье внезапно умер?
— И в этом случае тоже.
— Так, — старший чиновник пососал кончик пера. — А отчего наступила смерть?
— Результат смертельного проклятия.
— Мда — протянул старший чиновник. — Похоже, господа, на этот раз перед нами настоящий герой, сумевший обезвредить опаснейшего преступника, — он вышел из-за стола и потянул невзрачному руку. — Поздравляю, мистер Браун.
— Поздравляю, — присоединился аврор.
Терри, сглотнув, тоже протянул мистеру Брауну дрожащую руку и, с трудом выдавив поздравление, поплёлся за свой стол.
— Вас не затруднит подождать, пока я заполню необходимые бумаги? — поинтересовался старший чиновник у мистера Брауна, когда аврор, забрав с собою труп, вышел из кабинета. — Полагаю, ожидание не будет томительным: через час, когда всё согласуют, сам министр поздравит вас от лица магического сообщества и, что немаловажно, вручит обещанную награду. Salus populi suprema lex est. Благо народа пусть будет высшим законом! — он многозначительно поднял вверх указательный палец.
Терри издал страдальческий вздох.
Час тянулся неимоверно долго. Всё это время Терри косился на невзрачного; Браун сидел, не меняя позы, на жёстком стуле для посетителей; а старший чиновник, видимо, устав скрипеть пером, вертел в пальцах волшебную палочку.
Наконец открылась дверь, и вошедший курьер сообщил, что мистера Брауна ожидают в приёмной министра.
Терри издал очередной стон.
— Палочку, будьте добры, здесь оставьте, — приветливо улыбаясь, задержал поднявшегося мистера Брауна старший чиновник. — Ничего не попишешь: порядок есть порядок.
Тот повиновался и вышел вслед за курьером.
Чиновники остались одни. Жужжала застрявшая меж оконных рам муха, громко тикали настенные часы.
— А как бы ты поступил, окажись у тебя несколько тысяч галлеонов? — нарушил долгое молчание старший коллега.
— Теперь-то какая разница? — горько вздохнул Терри. — Ну, женился бы на Лиз Дом купил С родителями поделился бы, сестре помог Чего уж! Видно, век мне суждено за гроши задницу просиживать! — он хлопнул ладонью по столу, окончательно перемешав и без того разбросанные бумажки.
— А я бы внукам мир показал. Европу, Америку, Австралию А может, с этой войной совсем переезжать придётся: выберу страну потише Деньги ведь лишние не бывают, — чиновник задумчиво покачал головой. — Я же за всей этой суетой забыл сказать: у меня скоро третий внук появится. Надо будет снохе подарок сделать хороший
— Купите чудо-кастрюлю, — откликнулся Терри. — Во вчерашнем «Пророке» была реклама. Сама готовит девяносто девять разных блюд. Стоит только весело, целых две сотни золотом.
— Ну, а почему нет? — напарник задумчиво провёл рукою по волосам. — Nilmortalibusarduiest. Нет ничего недоступного для смертных, — он замолчал и прислушался. — Кто-то идёт.
Через секунду дверь распахнулась, и в комнату вошёл давешний незаметный посетитель. Теперь черты лица его стали ещё незаметнее, так как их полностью затмевал блеск ордена Мерлина второй степени, сияющий на груди мистера Брауна.
Старший чиновник приветливо улыбнулся, подождал, пока дверь за мистером Брауном закроется, и, продолжая лучезарно улыбаться, указал на стул:
— Прошу вас, присаживайтесь, мистер — чиновник понизил голос. — мистер Снейп.
Невзрачный вздрогнул, но быстро совладал с собой:
— Ну у вас и шутки, — он усмехнулся. — Могу я получить обратно свою палочку?
Всё так же улыбаясь, чиновник направил свою палочку на посетителя и бросил, не оборачиваясь, напарнику:
— Терри, не своди с него глаз. Если дёрнется, сразу Ступефаем.
Посетитель побледнел. Неподвижный как соляной столб, он стоял возле стола старшего чиновника, растерянно переводя взгляд с одной нацеленной на него палочки на другую.
— Прошу вас, присаживайтесь, — настойчиво повторил чиновник.
Терри, направляя палочку прямо в орден Мерлина, осторожно приблизился. Рот при этом у него был приоткрыт, глаза растерянно моргали, и вообще выглядел он крайне ошеломлённым.
Тот, кто выдавал себя за Брауна, медленно опустился на стул.
— Вот и хорошо, — улыбнулся чиновник. — Поверьте, мистер Снейп
Невзрачный принялся было бурно возражать, но он жестом остановил его.
— Поверьте, я вовсе не желаю с вами ссориться. Сами подумайте: ведь я мог рассказать о своих подозрениях мистеру Джонсу, и тогда ваша участь была бы печальна. Очень печальна.
— Мне нечего бояться. Ваш аврор признал, что всё в порядке, — со злобой глядя на собеседника, хрипло ответил обладатель ордена.
— Это оттого, что мистер Джонс исследовал труп но не исследовал вас. А я исследовал, — не повышая голоса, объяснил чиновник. — Видите ли, в последнее время я увлёкся некоторыми аспектами трансфигурации Очень полезная наука Так вот. Кое что в ваших ответах меня насторожило и, пока вы ждали приглашения министра, я достал палочку и с помощью нехитрых приёмов убедился, что вы не тот, за кого себя выдаёте.
— Возможно, — уголок рта невзрачного дёрнулся. — Но, то что я изменил внешность, вовсе не означает, что я и есть разыскиваемый преступник. Вам не приходило в голову, что это просто мера предосторожности от мести сообщников Снейпа?
Чиновник не смутился:
— Приходило. До тех пор, пока я не применил специальное заклинание. Нашёл его здесь, — он похлопал по переплёту. — Очень неплохая книга Так вот. Это заклинание показывает истинную суть вещей. Мой коллега Терренс, — он махнул рукой в сторону Терри. — видит сейчас средней полноты человека, белого, чуть ниже среднего роста, с блёкло-русыми короткими волосами, серыми глазами, правильной формы носом, без особых примет Дальше, думаю, можно не перечислять А вот я вижу совсем другое: высокого, очень худого, я бы даже сказал истощённого мужчину с чёрными волосами ниже плеч, чёрными глазами, желтоватой кожей
— Достаточно! — вскинул руку посетитель. — Чего вам от меня нужно?
— Ну, ну, не кипятитесь так, — жестом свободной от палочки руки старший чиновник осадил назад Терри, приблизившегося почти вплотную к Снейпу. — Кстати, возможно у вас печень не в порядке. Этот желтоватый оттенок Я бы на вашем месте обратился к врачу
— Мне сбегать за Джонсом? — нетерпеливо перебил Терри.
Его коллега удивлённо приподнял брови:
— За Джонсом-то зачем? Что мы с тобой, палачи разве? Мне покойный Дамблдор ни кум, ни сват
Побелевшие пальцы посетителя, сцепленные в замок, немного расслабились.
- Предлагаю отпустить нашего гостя восвояси, только — тут чиновник вновь лучезарно улыбнулся, — только сперва мистер Северус Снейп с нами немного поделится.
Терри только захлопнул рот.
— Сколько? Сколько вы хотите? — тихо выдавил посетитель.
— Три тысячи галлеонов
Снейп облегчённо вздохнул и потянул руку к тяжёлому мешку с золотом.
— для меня, — продолжил чиновник. — И две тысячи для моего друга Терренса.
Посетитель скривился как от внезапной колики, но поставил весь мешок на чиновничий стол.
— Теперь я могу идти? — насмешливо поинтересовался он.
— Только один вопрос, — остановил его чиновник. — Что вы выдали за свой труп, и почему даже такой опытный аврор как Джонс ничего не заподозрил?
Снейп высокомерно скривился.
— Моё собственное изобретение. Усовершенствованное многосущное зелье. К обычному зелью добавляется фиксаж, используемый магглами в фотоиндустрии и ещё несколько секретных компонентов. В результате получается постоянный эффект.
— То есть на всю жизнь? — уточнил Терри.
— И после смерти тоже, — ухмыльнулся Снейп.
— И кто же принял это ваше изобретение? Какой-нибудь бедный маггл?
— Нет. Всего лишь рыжий таракан. Так я могу идти?
В обычно бесстрастном лице старшего чиновника отразилась тяжёлая внутренняя борьба. Снейп уже успел дойти до дверей, когда тот его окликнул.
— Постойте!
— Ну? — Снейп нетерпеливо обернулся.
Судя по напряжённой позе, он готов был броситься бежать в любую секунду.
— Ладно уж. Пусть всё будет честно. Возьмите себе тысячу галлеонов Но только быстро! Уверен, следующие двадцать лет я ежедневно буду корить себя за это! Причём начну прямо сейчас! — чиновник схватился за лоб. — Терри, не волнуйся так, — успокоил он остолбеневшего напарника. — Это из моей доли
— Вы хорошо пересчитываете? — обратился расщедрившийся к склонившемуся над мешком Снейпу.
Тот кивнул.
— Знаете, я погорячился. Берите пятьсот и ступайте. И побыстрее! А палочку вашу я вам выкину из окна.
Снейп не заставил себя уговаривать. Отсчитав пятьсот монет, он наполнил карманы и поспешил прочь. Но у двери внезапно обернулся:
— Скажите, — он посмотрел в круглое лицо пожилого чиновника, — а что именно заставило вас меня заподозрить?
Глаза чиновника весело блеснули.
— Фамилия. Вы назвались Брауном. Очень распространённая в Англии фамилия. Но дело в том, что и сам я — Браун. И к тому же любопытен и интересуюсь различной статистикой. Так вот. Я узнавал про своих однофамильцев и прекрасно помню, что среди английских магов нет ни одного Дэвида Брауна. Ни одного, — он улыбнулся и помахал на прощание рукой. — Всего хорошего, мистер Снейп. Надеюсь, вы не станете держать на меня зла?
Человек в дверях помедлил. Мерлин на его груди безмятежно улыбался.
— Нет. Не стану Если Министерству снова понадобится чей-то труп, смело можете рассчитывать на меня.
— Весьма ненадёжный способ дохода, — с сомнением протянул чиновник. — А вот что бы вы ответили на такое предложение: я патентую ваше изобретение на своё имя, а деньги делим поровну. И Терренса можно в долю взять, — он подмигнул младшему коллеге. — Что скажете?
Северус Снейп усмехнулся.
— Я подумаю.