Последние изменения: 24.02.2007    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Огонь джинна

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 9


Накануне отъезда в Хогвартс отец позвал Халифу в кабинет:

— Див сказал, что сегодня ночью тебя опять мучил кошмар.

Девушка свернулась клубочком в кресле, обхватив себя руками, и пробормотала:

— Мне снова снился Селим. И кровь… Кровь на моих руках. На одежде. Повсюду. Море крови… Она окружала меня, загоняла в ловушку. Сверкали молнии… Мои руки начали светиться. Кровь вспыхнула и загорелась. Я сгорала изнутри… — девушка с мукой на лице посмотрела на отца. — Я и правда будто горела. Мне было очень жарко. Невыносимо жарко.

Мохаммед хмуро кивнул.

— Я знаю. У тебя был сильный жар. Див хотел позвать меня, но внезапно жар прекратился.

Халифа прикрыла глаза и криво усмехнулась непослушными губами:

— Я догорела, не оставив даже пепла. И все кончилось.

Отец встал и прошелся вдоль стеллажа с книгами.

— Как часто ты принимаешь мое зелье?

— Четыре раза в день.

— По полстакана?

— По целому.

Мохаммед резко обернулся.

— Оно не помогает?

Халифа пожала плечами.

— Не совсем. Оно сбивает жар, но не предотвращает его. Когда… — она осеклась. — Тогда, в сентябре, оно мне очень хорошо помогало. И принимала я совсем чуть-чуть…

Отец задумчиво смотрел куда-то поверх ее головы. И выражение его глаз девушке не понравилось.

— Папа, что со мной? — прошептала она. — Что, уже и этот наркотик перестал на меня действовать?

Не отвечая, Мохаммед принялся передвигать книги на полке. Вытащив несколько томов, он потянулся вглубь, к стене, взмахом палочки отворил невидимую до того дверцу, явив взгляду тайник. Из него он извлек толстый фолиант в шершавом кожаном переплете, снабженном крохотным замочком.

Халифа подошла к отцу и благоговейно коснулась рукой увесистой книги.

— Ты думаешь, причина в этом?

— Не знаю. Надо еще раз все перечитать. Я должен найти ответ, — он поднял руку и потрогал лоб девушки. Дочь помотала головой:

— Нет, днем все в порядке. Только когда я сплю…

Мохаммед обнял ее.

— Не нужно нервничать. Держи себя в руках. Избегай гнева и расстройства. Да, знаю, я всегда так говорю тебе. Но после всего случившегося это стало еще актуальнее. Не позволяй эмоциям выйти из-под контроля. Спокойствие и еще раз спокойствие. Думай только о себе. Не беспокойся понапрасну.

— Папа, это не всегда получается.

— Я знаю, хайби. Может, тебе не стоит возвращаться в школу? Дома тебе будет гораздо лучше. Мы все будем рады утешить тебя. Тебе необходим хотя бы год абсолютно спокойной жизни. А когда все уляжется, ты закончишь учебу.

Халифа отстранилась, мотая головой.

— Я справлюсь, папа. В Хогвартсе все нормально. Я держусь особняком и никто не лезет в мою жизнь. Занимаюсь уроками, читаю книги. Там неплохая библиотека, — она улыбнулась. — Я даже нашла место, где можно спокойно танцевать. И меня там охраняет полтергейст, представляешь!

Мохаммед с умилением любовался ее порозовевшими щеками.

— Я рад, что ты нашла, куда выплескивать энергию. Тебе это пригодится. Я буду делать для тебя зелья посильнее и высылать в Хогвартс. Принимать их станешь не постоянно, а по мере необходимости. На всякий случай возьмешь рецепты, если вдруг что-то закончится — приготовишь сама. Сегодня сделаем первую порцию, посмотрим, как у тебя получится. Жду тебя в лаборатории после обеда.

Он вернулся к столу и положил тяжелую книгу в ящик.

— Вообще-то я еще вчера хотел поговорить с тобой об одном важном деле.

Халифа прошлась вдоль стеллажа, машинально поправляя на полках неровно стоящие книги.

— Важном? И неприятном?

Мохаммед сделал рукой неопределенный жест.

— Как посмотреть… Хайби, о смерти Селима уже стало известно многим…

— Представляю, какие проклятья сыпятся на мою голову, — задумчиво произнесла девушка, проводя пальцами по тисненым корешкам. — И какие сплетни ходят среди наших знакомых…

— Вовсе нет, — успокоил ее отец. — Тебя никто ни в чем не обвиняет. Большинство прекрасно знает, что представляет собой Задейни. Более того… Ты удивишься, но ты еще не успела прийти в себя, а к нам уже стали поступать новые предложения.

— Что?! — вытаращилась Халифа.

— На данный момент к тебе заочно посватались одиннадцать женихов из уважаемых семей.

— Да они в своем уме?! — возмутилась девушка. — Селим только что умер!

— Ты не была ему женой, и носить траур не обязана. Все это понимают. Так же как и то, что новые угрозы со стороны князя — вопрос времени.

— Ты хочешь извести всех подходящих женихов? — мрачно спросила дочь. — Меня прозовут черной вдовой.

— Нет, — отец слегка улыбнулся. — По-настоящему подходящих женихов мы побережем до лучших времен. Но оставаться непомолвленной тебе нельзя. Исмаил может решить, что у него все-таки есть шанс. Я принял одно предложение — от европейской семьи. Они посватались одними из первых.

Халифа нахмурилась и села в кресло.

— Европейской?

— Да, точнее английской. Ты должна знать их сына, он учится в Хогвартсе вместе с тобой.

Девушку охватили смутные подозрения. Кто там еще додумался до такого?..

— Это семья Малфоев, — подтвердил ее подозрения отец. — Люциус-бей прислал сову с предложением. Нам осталось только встретиться лично. Я все равно собирался сам сопровождать тебя в Англию, заодно и с ним познакомлюсь.

Халифа вскочила и принялась нервно расхаживать вокруг его стола.

— Папа, я надеюсь, до свадьбы не дойдет? Драко мне совершенно не подходит в качестве мужа.

— Не дойдет. Я уже навел справки об этой семье и мне не очень нравится их прошлое. Все, что от тебя требуется — сохранять видимость. За полтора года многое может измениться.

Девушка задумалась.

— Значит, в Хогвартсе уже все знают?..

— Нет, не думаю. Похоже, у Малфоев, как и у нас, свои источники информации. В любом случае — запасись терпением. И… держи младшего Малфоя на расстоянии… Англичане… Впрочем, ты и сама знаешь…

— Да, папочка. Не волнуйся. Я знаю, как ставить на место.

— Не переусердствуй. Достаточно дать понять, что у тебя есть выбор из числа тех, кто умеет вести себя достойно. А впрочем, — Мохаммед откинулся в кресле, небрежным движением наколдовал перед собой старинную на вид бронзовую лампу и подмигнул дочери. — Я не могу запретить тебе слегка поиграть с ним, повинуясь генам джинна. Ведь ты все равно будешь это делать, верно? Ты не сможешь иначе.

Поняв его намек, Халифа хитро улыбнулась. Веселенький предстоит семестр…

— Драко это не понравится.

После ее ухода Мохаммед отомкнул и полистал фолиант, написанный на древнем фарси. Закрыл книгу и долго сидел, глядя перед собой невидящим взором. Потом отправился в покои Азиры. Жена уже ждала его. За годы, прожитые вместе, она научилась чувствовать, когда нужна ему.

— Хасан как в воду глядел… — глухо произнес Мохаммед.

Азира разрыдалась.


* * *

«…Никому еще не удалось заставить джинна правильно выполнить хотя бы одно свое желание… О коварстве джиннов известно уже давно и поэтому связываться с ними рискуют только люди. Вся проблема в том, чтобы правильно загадать желание, которое джинн обязан выполнить в точности… Джинн выполнит твой приказ так, что ты рад не будешь, и уж обязательно пожалеешь об отданном приказе, получив совсем не то, о чем мечтал…» (Из сказки об Аббасе и крысином короле в пер. Л.Кудрявцева)


Платформа девять и три четверти на вокзале Кинг-Кросс была полна народу. Халифа, прищурившись от слепящего глаза снега, огляделась по сторонам.

— Папа… Вон они, рядом с вывеской.

Мохаммед посмотрел туда, куда указала дочь. Под щитом с номером платформы стояли трое. Мужчина, одетый во все черное, с длинными светлыми волосами и властным лицом. Женщина в синей мантии под стать мужу — столь же красивая и надменная. И юноша, поразительно похожий на отца, копирующий даже его манеру держаться. Среди наводнившей платформу шумной толпы студентов и их родителей эта группа выделялась какой-то своеобразной аурой неприступности, все их старательно обходили.

Юноша заметил Халифу, обернулся к отцу и что-то сказал ему. Малфой-старший повернулся навстречу туркам. Мохаммед размашисто зашагал к нему, легко рассекая толпу — статный, высокий, темноволосый с проседью, с гордой осанкой, одетый в бежевый плащ, подбитый золотистым мехом. По правую руку шла дочь, тоже закутанная в плащ на меху, только серебристо-белом — подарок Лейлы, взамен сгоревшей в сумке теплой мантии от мадам Малкин. Чуть позади держался неизменный теперь Мустафа — коренастый, с цепким взглядом и мягкой, степенной походкой осознающего свою мощь хищника. Перед этой группой тоже все расступались.

Во время приветствия и обычного обмена любезностями Халифа заметила, как пристально, словно оценивающе, смотрят на нее Люциус и Нарцисса. От льдисто-серебристых глаз потенциального свекра ей стало неуютно, они словно прожигали ее насквозь. Мать Драко рассматривала ее с едва заметным одобрением. Девушке внезапно стало смешно — похоже, они и в самом деле рассчитывают породниться с Дасэби. «Интересно, в будущем Драко станет таким же, как его отец?.. Брр…»

— Что ж, — сказал Мохаммеду Люциус. — Детям пора садиться на поезд. А вас я приглашаю отправиться к нам в гости, в поместье. Нам нужно многое обсудить, не так ли?

— Вы совершенно правы, — согласился отец Халифы. — Наш разговор не для вокзала. Я с удовольствием принимаю ваше приглашение, — он повернулся к дочери, ласково приобнял за плечи и произнес по-турецки: — Хайби, ни о чем не беспокойся. Когда этот светский лев покажет мне портреты всех своих предков, и мы, наконец, поговорим о деле, я сразу же пошлю тебе в школу сову. Помни о том, что я говорил, — девушка кивнула, и отец вздохнул. — Иди. Сейчас же.

Почтительно поклонившись, Халифа взяла его руку, поцеловала ее и прижала ко лбу. Этот ритуал вызвал огонек интереса в глазах Люциуса. Девушка с вежливой улыбкой слегка поклонилась Малфоям, приняла свою сумку из рук тихо пожелавшего ей удачи Мустафы, развернулась, взметнув снежинки серебристым подолом плаща, и быстро пошла к ближайшему вагону. Драко, спохватившись, поспешно попрощался, нервно проигнорировав попытку матери расцеловать его, подхватил свой чемодан и почти бегом устремился за ней. Люциус на секунду недовольно прищурился, а в глазах Мохаммеда блеснули озорные искорки.

Халифа прошла четыре вагона и, в конце концов, подсела к нескольким слизеринским первокурсницам. Те было притихли, когда она вошла, но девушка села в уголок, вежливо кивнув им, достала книгу и погрузилась в чтение. Девочки вновь принялись болтать.

Драко быстро заглядывал в одно купе за другим. Недоумевающий Кребб окликнул его с противоположного конца вагона, но Малфой отмахнулся от него и открыл очередную дверь. На него испуганно уставились несколько малявок. Драко закрыл дверь и… стоп… Знакомый восточный аромат… Он вернулся.

Халифа преспокойно сидела с книжкой в уголке под дверью.

— Что ты здесь делаешь, Хейли? Твое место с нами.

Девушка насмешливо посмотрела на него.

— Мое место? Я знаю свое место, Драко.

— Прекрати, — поморщился он. — Раньше мы тебе не слишком уделяли внимание, но теперь все изменится.

Она снова уткнулась в книгу, небрежно заметив:

— Надо же, а меня все вполне устраивало. Я сама решу, где мое место, Драко.

Малфой хотел еще что-то сказать, но первокурсницы, разинув рты, жадно слушали их разговор. Почувствовав, что если продолжит настаивать, то вполне может получить не самый лестный ответ, Драко с достоинством произнес:

— Ну, что ж, как хочешь. Увидимся в школе, Хейли.

Ни в чем не повинная дверь купе с грохотом захлопнулась. Первый раунд он проиграл. Ну, ничего, ничего… Это только начало.


* * *

Отсутствие Селима заметили сразу. Но ничье любопытство не было удовлетворено. Перед ужином Дамблдор просто объявил райвенкловцам, что Баранди здесь больше учиться не будет, а Халифа вообще не собиралась ничего никому объяснять.

Однако, покой, на который она рассчитывала, ей только снился.

Во время ужина начали стремительно распространяться слухи о том, что турецкий «женишок» таковым уже не является. Через пять минут у тарелки Халифы появилась записка, девушка недоуменно развернула ее.

«Хейли, это правда, что ты теперь свободна? У меня есть шанс? Энтони Рейк»

Это был хаффлпаффец с седьмого курса, который еще при Селиме пытался привлечь ее внимание. Красавчик, любимец девчонок, не затрудняющий себя всякими мелочами вроде нерешительности, долгих ухаживаний и каких бы то ни было обязательств. Халифа пренебрежительно бросила послание на стол и снова принялась за еду, удивляясь своему внешнему спокойствию. Раньше она от подобных поползновений сблизиться краснела до пощипывания в щеках… Словно ужас, пережитый на каникулах, убил в ней всю прежнюю чувствительность. «Свободна…» Как жестоко…

У тарелки появилась еще одна записка. Халифа проигнорировала ее, а Панси развернула.

— Ну правильно, зачем спрашивать? Пора предлагать, — прокомментировала она. Похоже, ее это развлекало.

Халифа с безразличным видом продолжала есть. А Панси уже шелестела новой бумажкой:

— Надо же, какой настойчивый!

— Кто это вам все пишет? — наконец, соизволил обратить внимание Малфой.

— Это для Хейли, — ответила Паркинсон. — Приглашение на свидание. Торопится, чтобы никто не опередил…

Малфой резко сузил глаза.

— Accio!

Он прочитал записки, презрительно скривившись и бросив в сторону хмурый взгляд, очевидно, в поисках автора.

— Драко, а тебе зачем? — удивилась Панси.

Приподняв бровь, Малфой демонстративно уничтожил записки и уставился на Халифу. Но она нарочно не обращала на него никакого внимания, неторопливо расправляясь с десертом.

— Что это значит, Хейли? — таким голосом Малфой обычно вгонял Кребба и Гойла в мгновенный ступор.

Девушка, все так же не глядя на него, равнодушно пожала плечами.

— Ваши традиции ухаживания примитивны до безобразия.

— Драко, какое тебе дело до ее записок? — фыркнула Паркинсон. — Она теперь свободна и может встречаться с любым…

— Панси… — раздраженно пробормотала Халифа. — Не надо так говорить. Я не собираюсь ни с кем «встречаться». У нас это не принято.

Та удивилась и явно хотела расспросить подробнее, но Малфой резко прервал ее:

— Вот именно! Ни с кем! Она уже не свободна!

— Драко… — еще более раздраженно прошипела Халифа, наконец, взглянув на него. — Не надо…

— Ну почему же? — ухмыльнулся он.

— А что такое? — завертела головой Миллисент.

Малфой откинулся на спинку стула, сложив руки на груди. Этот раунд определенно останется за ним!

— Думаю, стоит рассказать всем и сразу…

Халифа раздосадовано вздохнула. Что за неуемная тяга устраивать представления!

В эту минуту в Большой зал влетели две совы. Некоторые удивленно покосились на птиц — сразу по приезде из дома сову обычно посылали только вечно рассеянному Лонгботтому, но тот свою уже получил. Совы подлетели к слизеринскому столу, одна села рядом с Малфоем, другая — с Дасэби. Оба одновременно сняли свитки и одинаково нетерпеливо развернули их. Халифа прочитала свою записку, равнодушно хмыкнула и отбросила, а Драко с торжествующей усмешкой зажал свою в кулаке.

— Ну вот, — сказал он, найдя и перечитав самую главную строчку. — Теперь это уже официально.

Одноклассники уставились на них, ничего не понимая. Студенты, сидящие за соседними столами, и даже некоторые преподаватели тоже стали прислушиваться. Снейп направился к ним, желая выяснить, почему его студенты вдруг повскакивали со своих мест.

Малфой поднялся, подошел к Халифе, взял ее под руку и самодовольно произнес:

— Дамы и господа, позвольте представить вам мою невесту!

— Что?! — взвилась Паркинсон.

— Да, невесту, — Малфой явно наслаждался произведенным эффектом. — Наши отцы только что сообщили нам обоим, что мы официально помолвлены.

Он повернулся к Халифе и, глядя ей в глаза, с довольным видом вздернул бровь. Стараясь не показать вида, как ее все это забавляет, Халифа вызывающе скопировала его коронную ухмылку, думая про себя: -Хочешь зрелищ, Драко? Будут тебе зрелища… Мало не покажется.

Оглянувшись, она заметила, с какой яростью смотрят на нее Панси и Миллисент, и ей стало совершенно ясно, что теперь ей и поговорить не с кем будет. В поисках поддержки она посмотрела на подошедшего декана, и наткнулась на холодный, непроницаемый взгляд.

— Поздравляю, — коротко произнес он и вернулся к своему столу.

Халифа вздохнула. Похоже, новость обрадовала только Малфоя.

Снейп сел на место и уткнулся в свою тарелку. Дамблдор, лукаво улыбаясь, наклонился к МакГонагалл, и что-то тихонько сказал ей. В этот момент в зале стало более-менее тихо, и зельевар четко расслышал два слова:

— …бедный Драко…

Снейп чуть не подавился.


* * *

Уже сидя на кровати в своей спальне старосты, Малфой, наконец, соизволил прочитать отцовское письмо полностью, постепенно меняясь в лице. К концу прочтения он уяснил себе три вещи:

Первое. Хейли — его чрезвычайно драгоценная невеста, и он теперь обязан сдувать с нее пылинки и стоически терпеть все ее капризы. Ладно, не вопрос. Какие там могут быть капризы — она же дикая и нелюдимая. Правда, хорошенькая, так что можно пока и потерпеть.

Второе. Вести себя с ней он должен точно как тотпридурок Баранди, гори он в аду. То есть — быть предельно вежливым, смотреть на нее издали, вздыхать и пальцем не трогать. Что?! Как это, свою невесту — и не трогать?

Третье. О, ужас! Все полтора года до свадьбы он обязан вести себя безупречно и хранить ей верность!

«Что за бред! Я этого не выдержу! — в панике думал Драко. — Отец, мы так не договаривались!!!»

Выскочив в гостиную, он нашел Халифу отбивающейся от нападок Паркинсон.

— Панси, я не просила этого! Так решил мой отец. Я подчиняюсь его решениям.

— Ты могла и отказаться!

— Не могла. Не имею права.

— Не понимаю… Тебе что, на родине не могли никого найти?

— Да, я тоже кое-чего не понимаю, — встрял Малфой. — И сейчас ты мне это объяснишь, — произнес он, схватил Халифу за руку и потащил к себе в комнату. Как только он закрыл дверь, Халифа возмущенно оттолкнула его.

— Что ты себе позволяешь?! Невеста — еще не жена. И ты обязан относиться ко мне с уважением, как велят наши законы.

— Мне нет дела до ваших законов, — презрительно заявил он.

— Вот как? — лукаво переспросила она. — А твой отец случайно не забыл предупредить, что тебе нужно будет сменить веру?

— Как это? — не понял Драко. — На что сменить? Зачем?

Халифа скривилась. Этот красавчик не имел ни малейшего понятия о ее жизни, традициях, вере, но всегда был готов с издевкой над ними посмеяться. Что ж, может и ей теперь стоит немного поиздеваться над ним?

— Мусульманка не может выйти за неверного, — деловито пояснила она. — Тебе придется принять ислам.

Малфой забеспокоился.

— Что, правда? — И тут же напустил на себя безразличный вид. — Ну и что, подумаешь, ерунда какая…

Девушка злобно усмехнулась. Гулять — так гулять.

— Ах да… тебе еще и обрезание сделать придется…

Лицо Драко вытянулось.

— Обрезание?!!

— Ага, причем прилюдно, в главной мечети… — она злорадно хихикнула и убежала к себе.

Ночью Драко несколько раз просыпался в холодном поту, испуганно ощупывая себя. Ему снился один и тот же кошмар — бородатый старик в огромной чалме и с тупыми ножницами…


Автор: Lady Sky,
Бета: Weis

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001