Последние изменения: 20.12.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Сертифицировано для прочтения лицами, достигшими 12 лет.
Сертифицировано для прочтения лицами, достигшими 12 лет.



На носу серебряная свадьба. Столько лет прошло… И как я тебя терплю?


У разбитой чашки


У тебя сегодня опять был «такой» день. Очередной Лонгботтом взорвал очередной котел, Макгонагалл недобро покосилась на педсовете, заявку на участие в конференции до сих пор не подтвердили, Малфой снова прислал приглашение на годовщину свадьбы, хотя прекрасно знает, что ты не пойдешь…

Ты пришел домой поздно и начал сцеживать накопившийся яд уже с порога. Распознающее голос заклятье давно пора наложить заново, оно понимает пароль только с третьего раза. Мое пальто нужно отдать Люпину на подстилку, а лучше выкинуть на помойку — жена Мастера Зелий престижной школы (профессора, доктора алхимии, члена Королевского алхимического общества и прочая и прочая) не должна расхаживать по улице в обносках, как свихнувшийся домашний эльф. Ужин, разогретый три раза, — это не ужин, а Мерлин знает что, и только присутствие дамы мешает тебе назвать его тем словом, какого он заслуживает. Тебя БЕСИТ эта дурацкая клетчатая скатерть, и ты уже УСТАЛ повторять, чтобы я не застилала ею стол. Что за манера все время делать назло?! Что за идиотская привычка?! Мало на работе неприятностей, так еще и дома…

Ты схватил с полки чашку, шваркнул ее о стенку и ушел, хлопнув кухонной дверью.

Я аккуратно собираю в кучку разноцветные черепки. Ты подарил мне эту чашку на первое Рождество после нашего знакомства, помнишь? Долго мялся сначала, а потом невнятно пробурчал, что раз уж я взяла обыкновение пить чай ведрами, и при этом исключительно в твоем кабинете, то будет только справедливо выделить мне отдельную посуду. На чашке — взъерошенный черный котенок гоняет по ковру разноцветные клубки шерсти: катает их туда-сюда, путается в нитках, смешно чихает, пытается почесать себя за ухом и заваливается набок… Я долго выспрашивала, где ты откопал такую прелесть, но ты молчал не хуже, чем на допросе у Того, чье имя теперь уже начинают забывать…

Сколько раз она разбивалась вдребезги за эти годы? Не сосчитать… Сколько раз я боялась, что наш брак разобьется точно так же? Для чашки есть Reparo, а для нас?


* * *

Я часто повторяю себе, что знала, за кого выхожу. Знала, что в тридцать семь человек уже не изменится. Разумеется, знала — я же не дура, как бы ты ни уверял меня иногда в обратном. И все-таки… все-таки, конечно, жила в душе шальная надежда, что когда-нибудь ты сбросишь свою дурацкую скорлупу и превратишься… Когда я начинала думать, в кого же ты превратишься, меня разбирал смех. Ты — и в роли принца на белом коне! Я ярко представляла себе, как ты вручаешь мне букет роз, грациозно опустившись на одно колено… А в следующее мгновение — заявляешь, что это никакие не розы, а самая что ни на есть Гвоздика Мерлина, и что только такая тупица, как я, не может отличить Rosaceae от Caryophyllaceae — ведь это же два совершенно разных семейства. И все-таки… все-таки…

Ты не изменился. По-прежнему язвишь и ворчишь по пустякам — иногда больше, иногда меньше. За чистотой твоих мантий следим мы с Милли (мне пришлось встать перед выбором: либо бросать работу, либо брать в дом эльфа). Чтобы ты соблаговолил вымыть голову, мне нужно попеременно подлизываться и угрожать не меньше суток, а уж подстричься ты соглашаешься исключительно под страхом остаться без кормежки на неделю. У тебя всегда на первом месте работа. Ты пропадаешь в школе допоздна, приходишь и ныряешь в домашнюю лабораторию. Иногда я удивляюсь, как мы ухитрились завести двоих детей, — ведь когда ты появляешься, наконец, в спальне, я обычно уже вижу десятый сон…

Впрочем, иногда ты вообще не приходишь ночевать. Возвращаешься дня через три — и с невозмутимым видом заявляешь, что был в Берлине — искал какое-нибудь редкое зелье. Или, скажем, проводил важный эксперимент, который требовал твоего постоянного присутствия…

Я знакома с одним из твоих «экспериментов». Это было… Мерлин, ведь шестнадцать лет прошло… Она пришла сюда одним субботним вечером, когда ты аппарировал в Оксфорд вести семинар по психотропным зельям, и заявила, что «Северус здесь долго не задержится». Сказала, что вы встречаетесь уже два месяца, и что только твоя исключительная порядочность мешает тебе развестись со мной и жениться на ней. Я ответила, что неволить тебя не собираюсь, и предложила решить вопрос миром. Честно рассказала, какие блюда ты любишь, а какие не ешь ни под каким соусом. Предупредила, что ты сладкоежка, но ни за что в этом не признаешься. Что можешь, если дать тебе волю, слопать полфунта салями всухомятку, а потом неделю будешь мучиться от гастрита. Что ты жутко любишь корчить из себя ценителя классической музыки, но от Шостаковича и Рахманинова тебя клонит в сон, а от Баха — стабильно начинает болеть голова. Что у тебя аллергия на овечью шерсть, так что с этим милым свитерком ей придется расстаться. Что, покупая газету, ты в первую очередь прочитываешь в ней анекдоты на последней странице, но упаси ее Бог тебя в этом уличить…

Мы расстались подругами. И переписываемся до сих пор. Недавно она прислала мне обалденный рецепт рольмопсов. Я забыла сказать ей, что рыбу ты ешь только речную и только жареную или, в крайнем случае, тушеную. Ничего, вот уедешь ты на свою конференцию, я достану банку из тайника — и всю неделю буду питаться одной селедкой! А потом ты будешь лечить меня от изжоги и ругать на чем свет стоит.

Через неделю после того разговора с твоей «будущей второй супругой» ты притащил мне коробку пирожных. Мои любимые эклеры — «вульгарные маггловские сладости, ужас, ужас, ужас, как такое можно есть, на это и смотреть-то противно, дай один…»

О разговоре я тебе так и не рассказала. А восемь месяцев спустя родился Брайан.


* * *

Звонит телефон… Никогда не забуду, как ты вздрагивал от всех этих «маггловских штучек» в первый год. Как ты изощренно ругался и как дулся, когда тебе казалось, будто я улыбаюсь.

Телефон звонит снова. Я нехотя встаю с пола и поднимаю трубку. Это Мелисса. Хочет подбросить нам свое «хулиганье» на выходные. Для порядка надо бы, конечно, спросить тебя — и ты потом будешь долго меня этим попрекать, но я просто соглашаюсь. Потому что ты обожаешь внуков, хотя и ворчишь постоянно, что они мешают тебе работать. И потому что сейчас с тобой все равно без толку разговаривать.

Мелисса, бедная девочка, унаследовала от своей непутевой матери чутье на чужое настроение. Слыша мой голос, она сразу настораживается и спрашивает, что случилось. Объясняю, что ничего страшного не происходит, все как обычно. Она вздыхает в трубку: «Мать, как ты его только терпишь…»

«Как ты его терпишь…» — вздыхала моя подруга вечером после второй вашей встречи, когда ты без лишних церемоний заявил ей, что даже длительное общение со мной не оправдывает ее полную неспособность к логическому мышлению. «Как вы его терпите!» — картинно поднимал брови Драко, в точности копируя твой любимый жест. «Я бы на вашем месте давно врезала ему хорошенько!» — Минерва не любит намеков и туманных фраз. И в самом деле, как я тебя терплю…

На кухню осторожно заглядывает Милли. Отправляю ее заниматься стиркой, а сама начинаю убирать со стола. Бросаю взгляд на часы. Прошло минут двадцать. Я прекрасно знаю, что ты сейчас делаешь. Заперся в лаборатории и швыряешь в стену свои любимые колбы и реторты. Когда посуда под рукой закончится, ты сядешь на табуретку и уставишься в одну точку. А после — встанешь, восстановишь свои стекляшки, сваришь какое-нибудь особо сложное и особо вонючее зелье и успокоишься.

Потом ты поднимешься сюда и остановишься у дверей кухни. Я услышу, как ты переминаешься с ноги на ногу и сухо кашляешь, но виду не подам — таковы условия игры. Наконец, ты войдешь, молча возьмешь у меня из рук последнюю вымытую тарелку и будешь долго ее вытирать — как будто желая убедиться, что там не останется ни одной молекулы аш два о…

Потом… Потом ты поставишь тарелку на стол, бросишь сверху полотенце и посмотришь, наконец, на меня. Скорчишь рожу, которая, по-твоему, должна означать «ну вспылил, ну с кем не бывает, ну ладно тебе, не сердись», шагнешь вперед и прижмешь меня к себе. И я уткнусь носом в твою мантию, от которой пахнет немного травами, немного лягушачьими внутренностями, а больше всего — просто немолодым уже, совсем немолодым мужиком. И, может быть, я зареву, и ты будешь гладить меня по голове, а потом достанешь палочку и восстановишь разбитую чашку, и мы будем пить чай с пирожными. Конечно, пирожные — это только для меня, но надо же тебе проверить, что за гадостью я отравляю собственный организм…

И у меня потеплеет на душе, и я снова подумаю, что посуда бьется, в сущности, к счастью…

Потому что я знаю, что ты меня любишь. И я тоже тебя люблю. Язва моя ходячая, горе мое луковое, чудо мое носатое, моя самая главная головная боль… Я люблю тебя.

Наверное, поэтому я и терплю тебя так долго…


Автор: Hedwig,
Бета-ридер: Мерри,


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001