Последние изменения: 18.10.2005


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Сертифицировано для прочтения лицами, достигшими 12 лет.
Сертифицировано для прочтения лицами, достигшими 12 лет.

Одобрено рецензентами


Фик написан задолго до выхода шестой книги, поэтому на сегодняшний день это АУ.


Среди страниц

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

У стен нет ушей. Но у нас они есть.

Конечно, я говорю это в переносном смысле. Но, несмотря на отсутствие органов слуха, мы слышим все, что произносится здесь. Более того: чувство-которое-не-является-слухом позволяет воспринимать не только речь. Вместе с ней мы улавливаем ауру эмоций. Поначалу нам трудно понимать человеческие слова и чувства, и проходят десятилетия, прежде чем мы привыкаем к ним даже в этой нарочитой тишине.

Или вы думаете, что тишину в библиотеках поддерживают ради людей?


— Профессор Аустор дал мне разрешение.

— Да, разрешение брать книги из запретной секции у вас есть. Но именно эту книгу вы можете взять только с моего личного позволения, и именно эта книга представляет опасность для такого молодого человека как вы.

— Я, между прочим, знаю зелья лучше всех остальных студентов.

— А защиту от темных искусств? Эта книга — квинтэссенция темных искусств, мистер Снейп. Вы учитесь на четвертом курсе. Вам еще рано читать ее.


Я была создана в то время, которое вы называете шестнадцатым веком, и почти сразу же попала сюда. Сначала все было очень смутным: руки, и мысли, и голоса, и метелки из перьев. Но с годами я начала замечать нить, пронизывающую дни, — темно-зеленое жужжащее пятно, остающееся неизменным в суетливом мельтешении красок. Он был моим первым хранителем — человек по имени Орест Биннс, и он оставался с нами почти пятьдесят лет.

Да, конечно, мы различаем цвета и очертания людей и животных. Мы обмениваемся этими сведениями друг с другом. Знания медленно просачиваются сквозь кожу и пергамент, но они распространяются, только дайте время. А времени у нас много. В отличие от вас.


— Мне нужен «Codex Veneficus» для курсовой. Как видите, мне выдали специальное разрешение.

— Вы не сможете вынести эту книгу из библиотеки. Ее держат на цепи небеспричинно.

— Я знаю, какую опасность она представляет, мадам Пинс.


Зеленое жужжание Ореста Биннса сменилось тихим перезвоном Марка Харди, который со временем уступил место резкости Юлиуса Белкора. И так далее, и так далее. Кроме постоянных хранителей были нити, исчезающие и вновь появляющиеся с годами — исследователи, вновь и вновь погружающиеся в наши страницы. И еще были юные умы, которых мы воспринимали как порхающих вдалеке бабочек; они почти никогда не знакомились с нами близко.

Да, я понимаю, что ваши представления о «краткости» отличаются от моих. Наверное, камни, из которых сложены эти стены, так же пренебрежительно относятся к моим столетиям, как я к вашим годам.


— Поздравляю, мистер Снейп. Или мне следует называть вас профессором Снейпом?

— Спасибо, мадам Пинс. Я собираюсь заняться исследованиями. Надеюсь, вы не помешаете мне воспользоваться некоторыми редкими гримуарами?

— До сих пор не забыли? И вы можете звать меня Ирмой, профессор.

— В таком случае для вас я Северус.


Теперь моим хранителем стала женщина, вторая на памяти тех, кто находится здесь гораздо дольше меня. Она сухая и легкая, словно перышко, и ее свежесть заполняет все пространство библиотеки. Я прекрасно помню, как она впервые проходила среди нас, прикасаясь к переплетам. С тех пор прошло всего тридцать лет, мгновение ока.

Да, и это тоже метафора.


— Уже вернулись, Северус?

— Заниматься тут значительно приятнее, чем учить этих ужасных детей. Только из-за библиотеки я и остался в школе.

— Эти паршивцы несносны, не так ли? После того, как я целый день на них шикала, следила, чтобы они не портили книги, и выгоняла из запретной секции, так приятно встретить здесь взрослого человека.

— Хотя лет десять назад я был таким же паршивцем.

— Верно. Но вы же повзрослели.


За эти столетия меня беспокоили очень редко. Многие хотели сварить славу, но мало кто из них обладал необходимыми навыками и способностями, чтобы изучить мою магию без риска для жизни. Конечно, я знаю всех, кто прикасался к моим страницам. Молодой учитель зелий, к примеру, чью жажду знаний я впервые заметила, когда он еще был слишком юн. Но, к счастью для него, в тот первый раз библиотекарь не пустила его ко мне.

И, как я поняла впоследствии, наблюдая за ее аурой, к счастью для нее.


— У этой книги удивительная история. Многие труды Агриппы высоко ценятся маггловскими учеными, но его книги по оккультизму… Но, наверное, вам это не так интересно, как мне.

— Напротив, Ирма. Я с удовольствием выслушаю ваш рассказ. Может, сегодня вечером, когда вы закроете библиотеку? У меня есть превосходное вино, которое обидно пить в одиночестве.

— Вы приглашаете на бокал вина уродливую старую библиотекаршу?

— Да, но приглашает вас такой же уродливый и старый профессор зельеварения.

Я множество раз открывалась перед ним. Его темная нить опутывала меня, пока не стала такой же знакомой, как и постоянные прикосновения перышка. Он был черным пламенем, скользящим по моим страницам и с радостью вбирающим в себя знания и силу. Он раскрывал мои секреты, один за другим.

Он не знал этого, конечно, но то же самое я делала с ним.


— Что ты делаешь в алькове, Северус?

— Иди сюда, и узнаешь.

— Ах ты развратник.

— А ты, моя дорогая, само очарование.


Наши слова записываются один раз и остаются неизменными, или меняются в строгом соответствии с наложенными на нас чарами. Мы впитываем опыт, но отражаем лишь то, что было вложено в нас изначально. Зато вы, люди, учитесь на своем опыте и изменяетесь вместе с ним. Наблюдая за библиотекарем и профессором, я видела, как менялись их ауры. Я видела, как вспыхивал радостный свет и разгонялись тучи мрачных мыслей.

Да, многие зачарованные книги меняются, когда вы читаете их. Но меняются ли книги, читая вас?


— Я не могу тебе лгать, Ирма. Это очень опасно.

— Но ты все равно идешь.

— У меня есть возможность переломить ход войны. Если повезет, я прославлюсь.


А если не повезет? — подумала она, но ничего не сказала. Ей не нужно было говорить — я чувствовала это в ее ауре, и подозреваю, что он чувствовал тоже. Я видела, как ее холодная твердость тает в его пламени, как его неистовый блеск смягчается в ее неярком свете. Хотя я и не могу ощущать того, что происходит вне этих стен, я видела результат.

Догадывались ли они о том, что чувствовали мои страницы?


— Моя дорогая мадам Пинс. Ирма. Мне очень жаль.

— Спасибо, директор. Могу ли я… мне бы хотелось сейчас побыть в одиночестве.

— Да, конечно.


Конечно, она не одинока, ведь мы все остаемся с ней, но наше молчаливое присутствие не может ее утешить. Она сидит в алькове, где когда-то лежала в его объятиях, и всхлипывает. От нее исходят волны одиночества, отчаяния и раскаленной добела ярости, когда она оплакивает своего любовника. Его темное пламя осталось всего лишь воспоминанием, всего лишь прахом. Со временем воспоминания, печаль и злость угаснут. Со временем она тоже превратится в прах.

Как когда-нибудь стану прахом и я.


Aвтор: Isis,
Оригинал на isis.arithmancy.net
Переводчик: Мильва,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Отзывы на фанфик «Среди страниц»


  NN   29.04.2007 23:53  
Вообще фик прикольный, но маленько пессимистично.



Добавить отзыв
Имя:
E-mail:
Город:

  
Внимание! Поле Имя являeтся обязательным!


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001