Последние изменения: 25.02.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Наследники. Покорители Стихий

Глава 11. Часть II. Тайна из прошлого.


страница 1 страница 2

* * *

Гарри ссыпался по лестнице и выскочил в коридор, минуя икающую горгулью, привалившуюся к стене рядом с проходом. Глаза щипало, в горле стоял ком, грудь раздирало бешенство, рука сама собой тянулась за волшебной палочкой — хотелось что-то разбить, кого-то заколдовать… он, словно, нёсся сквозь ядовитый туман. И вдруг мир обрёл чёткость — Гарри увидел Снейпа. Юноша затормозил в двух шагах от профессора, и замер, сверля его взглядом. Снейп молча смотрел в ответ. Непроницаемые чёрные глаза ничего не выражали, на лице не дрогнул ни один мускул. Большая белая рука раскрылась ладонью вверх:

— Мистер Поттер, соблаговолите вернуть взятое вами без спроса и без разрешения, — голос звучал ровно и спокойно. У Гарри шумело в ушах, а от стука собственного сердца он просто глох, мысли путались:

«О чём это?»

— Побыстрее, мистер Поттер, не то я сочту вас вором — со всеми вытекающими последствиями, — Гарри вытаращил глаза. — Вы взяли дорогую мне вещь без моего согласия. Немедленно верните! — брови Снейпа сурово сдвинулись. — Вы что — оглохли? Или совсем поглупели?

— Я ничего не брал! — выкрикнул юноша. — Мне ничего от вас не нужно!

— Вы держите в руке то, что принадлежит мне, и что я прошу вернуть, — Снейп указал на зажатую в потном кулаке фотографию. Гарри взглянул на собственные руки — он совсем позабыл об этом злополучном фото, сделанном маггловским фотоаппаратом.

— Ах это… — юноша, прищурившись, взглянул на Снейпа. — Пожалуй, мне лучше её порвать! — профессор едва заметно моргнул.

— Не советую, Поттер, — прозвучал холодный вкрадчивый полушёпот. — Не стоит распоряжаться чужими вещами…

— Это имеет отношение к моему отцу!

— Да… К вашему отцу и ко мне — больше это никого не касается.

— Ошибаетесь, профессор! Это касается меня!! — Гарри почти кричал.

— Отдайте. И следуйте за мной…

— Зачем это?

— Узнаете. Ну же! — Снейп резко выбросил руку вперёд. Гарри колебался… всё же в глубине души он понимал, что эта старая фотография действительно касается только Снейпа и Джеймса Поттера… Великий Мерлин! Кто бы мог подумать! С перекошенным от отвращения лицом Гарри впихнул фото в руки Снейпа. Тот мгновенно спрятал его в карман мантии и круто развернулся:

— Следуйте за мной, Поттер.

— И не подумаю! — буркнул Гарри, однако, почувствовал вдруг непреодолимое любопытство — он будто впервые увидел Снейпа… Это был уже совсем другой профессор зельеделия: профессор Снейп — брат Джеймса Поттера. Дядя… Гарри зажмурился и встряхнул головой, в следующий миг с удивлением обнаружив, что резво поспешает за Снейпом, мчащимся по коридорам молчаливой чёрной молнией.

Они вернулись в кабинет алхимика. Судя по всему, Невилл уже прибрал явные последствия своего неудачного опыта и поплёлся готовиться к следующему взысканию. Снейп прошёл к чёрному бюро, стоявшему около письменного стола и открыл один из ящичков, — положив туда фотографию, он одновременно что-то достал:

— Полагаю, вы уже всё знаете, мистер Поттер, — Гарри кивнул, — значит, моя задача облегчается до предела — сейчас я вручаю вам ключ, а завтра передам вещь, открываемую этим ключом. Она хранится в Гринготтсе. Вот, собственно, и всё, — профессор протянул юноше резной металлический ключ на длинном кожаном ремешке.

— А что… что именно вы отдадите мне завтра?

— Джеймс оставил это для вас — там большая деревянная шкатулка… Он передал её мне на хранение незадолго до… до 31 октября… ну вы понимаете, Поттер… — Гарри с удивлением вынужден был признать, что Снейп не смог сказать «незадолго до своей смерти». В душе боролись ненависть и любопытство… следовало поблагодарить и уйти, как можно быстрее… Гарри расправил плетёную кожаную веревочку и надел ключ на шею.

— Вы знаете о содержимом шкатулки?

— Нет. Я не лезу в чужие тайны.

— А почему мой отец оставил шкатулку именно вам? И почему вы до сих пор мне ничего не сказали?!

— Джеймс хотел, чтобы вы получили эту вещь в год окончания школы, поэтому время ещё не пришло. Но раз вы узнали тайну, я считаю себя обязанным отдать её сейчас. А почему поручил именно мне… — Снейп пожал плечами, — полагаю, он был совершенно уверен в своей неразлучности с Блэком в смерти так же, как в жизни — а шкатулку требовалось хранить долго. Это Блэк был настоящим братом вашему отцу, а не я.

— А вы? — Гарри вскинул глаза.

— Я был сводным… — сухо отрезал Снейп. — Не смею вас больше задерживать, мистер Поттер, — едва заметный кивок. Гарри пошёл к двери и остановился:

— Профессор… Расскажите мне об отце…

— Вряд ли я смогу это сделать, — алхимик втянул голову в плечи и глубоко засунул руки в карманы мантии, — я не слишком хорошо его знал. Спросите Блэка.

— Сириус ушёл, а вы здесь… И вы, как выяснилось, были его братом… — даже произнося эти слова вслух, Гарри сам себе не верил, в голове по-прежнему не укладывалось.

— Я не смогу рассказать о вашем отце то, что вы хотите услышать… у нас были не самые тесные и не всегда тёплые отношения…

— Расскажите о тех, какие были… Расскажите, как появилась эта фотография… пожалуйста! — Снейп внимательно глянул на Гарри, словно видел его впервые, и прищурился:

— Уверены? Вы действительно хотите этого?

— Я хочу знать… — прошептал Гарри, зажав ключ в кулаке и ощущая, как металл врезается в ладонь. Профессор зельеделия медленно опустился в кресло, оставляя письменный стол между собой и собеседником. После долгой паузы он заговорил, не отрывая глаз от сцепленных пальцев рук:

— До того, как пошёл в Хогвартс, я ни разу не видел моего сводного брата, хотя уже знал о его существовании — перед смертью мать рассказала мне…

…Мама долго болела, но я никогда не думал, что она может просто взять и умереть. Мама… Я тогда не понял и половины из её сбивчивого рассказа, осознание пришло позже… Отец… мой строгий и серьёзный, обожаемый отец, который воспитывал меня с пелёнок, оказался не родным… В день смерти матери он перестал называть меня сыном — счёл, будто по моей вине она умерла, из-за самого факта моего существования, не позволявшего ей забыть прошлое…


— В Хогвартсе я оказался на год раньше, чем остальные дети моего возраста — так вышло, что прадед вынужден был взять меня к себе.

…Один из самых ужасных дней в моей жизни… Тот, кого я считал отцом, не разрешил мне проводить маму на кладбище… Он возненавидел меня — я же остался жить, а она умерла… Он потребовал забыть о доме навсегда и отвёз меня к прадеду. Так я лишился обоих родителей… Почти как ты, Гарри…


— В положенное время я прошёл Распределение и начал учиться. Мой сводный брат оказался на другом факультете, что не удивительно, учитывая его родословную, — Снейп криво усмехнулся, Гарри вздрогнул — даже косвенное упоминание о родстве с Гриффиндорами отзывалось в душе тупой болью. Оно означало неотвратимость судьбы и предназначения.

— В школе я постоянно наблюдал за Джеймсом, — он часто получал письма из дома и всегда уезжал на каникулы… а я всегда оставался. Мы учились на разных факультетах, но я непременно оказывался рядом, когда ему было плохо, и умел сделать ещё больнее. Это напоминает ваши взаимоотношения с мистером Малфоем, — Снейп бросил быстрый взгляд на Гарри, — иногда я узнаю в Драко себя в детстве…

…О, как я ненавидел Джеймса! Всеми фибрами души! Я обвинял его в отсутствии у меня дома и семьи.


— А… мой отец знал, что вы братья? — Гарри стало трудно дышать, он вытолкнул свой вопрос, словно тот застрял в горле.

— Поначалу не знал… Но вскоре его, видимо, просветили, и Джеймс стал мне мстить. Я не мог его осуждать, зато мог ненавидеть, — губы профессора сжались, глаза сверкнули злым тёмным огнём. Гарри вновь почувствовал утихшую, было, острую неприязнь к Снейпу.

…Первые годы, когда Джеймс был ещё мал и не столь заносчив и высокомерен, он не понимал, почему и за что я его ненавижу и всегда нападаю первым, однако, постепенно стал всё чаще отвечать мне той же монетой, и вскоре принялся задирать и издеваться. Я понял причину — Джеймс узнал, кто я — и взбесился. Он не простил мою мать, заворожившую старшего Поттера, и меня, зачатого обманом… Тогда и начались все эти выходки…Он и его дружки были изобретательны и жестоки, но я никогда не сдавался, не ждал помощи и ни от кого её не просил. Когда мы дрались, Джеймс шипел: «это за то, что ты родился»…


— А ведь мой отец спас вам жизнь… — горько выговорил Гарри.

— Да, это так, — Снейп внимательно разглядывал свои руки. — После того происшествия у нас наступило нечто вроде негласного перемирия, явная вражда почти прекратилась.

…Тогда Джеймс едва оттащил меня от Дракучей Ивы. Я сопротивлялся изо всех сил, не понимая, почему он так делает, что не хочет мне показывать. Потом увидел волка-оборотня и огромную собаку… Джеймс рассказал о замысле идиота Блэка. Я пришёл в бешенство, — никак не мог понять, почему же он меня всё-таки спас. «Со мной говорил директор Дамблдор, сказал — ты не виноват, и я не должен ненавидеть тебя…. Но запомни — то, что ты мне брат не имеет никакого значения! Мне на тебя плевать, просто не хочу проливать кровь. А теперь вали отсюда, и забудь навсегда». Надо же — я до сих пор помню эти яростные слова, брошенные мне в лицо… до сих пор ощущаю шок от мысли, что его ненависть так же сильна, как моя…


— Потом появилась Лили Эванс… То есть она, конечно, была и раньше, но я никогда не обращал большого внимания на магглокровок… В конце пятого курса мы столкнулись в библиотеке, — она уронила на меня книги с верхней полки, — голос профессора стал тихим и отчуждённым. Гарри затаил дыхание. — Лили попросила помочь с курсовой по зельям, я согласился… потом мы частенько делали вместе научную работу… Джеймс и его дружки были в бешенстве, но она всегда умела легко усмирять их… — Гарри передёрнуло от интонации Снейпа, но он промолчал, сжав кулаки.

…Как Лили смотрела на меня… тогда мне казалось — это любовь… но позже я понял — она просто жалела меня. Я злился на неё — за жалость, и на себя — за слабость… видеть её глаза каждый день стало необходимостью. А поттеровская шайка не прекращала вокруг неё дикарский танец, от чего я приходил в неописуемую ярость. Лили обращалась с ними, как королева со своими вассалами. Они составляли её постоянную свиту, а я снова оказался в тени. Как я тогда злился… Оборотень видел в ней фею, спустившуюся с небес. Кретин Блэк распускал перед ней павлиний хвост и устраивал пышные представления с серенадами, дуэлями и фейерверками… Позёр и пустозвон! Питер бросал в грязь свою мантию, чтобы Лили прошла по ней, не замочив ног… Вот только она Питера не выносила… Неужели что-то предчувствовала?! Лили его не замечала, словно Питер не существовал — правда, он не сильно переживал по этому поводу… Или это была лишь видимость? А Джеймс… По сути, она никогда никого кроме Джеймса и не видела, даже обидевшись и рассердившись, всегда поглядывала — где он, куда он пошёл… Мне ли этого не знать — ведь точно так же неотрывно за ней следил я…


— Так продолжалось почти два с половиной года, — сухо закончил профессор. Глаз он не поднимал, руки опустил на колени, голос звучал ровно и бесстрастно. — На седьмом курсе наша вражда с Джеймсом прорвалась опять — был финальный квиддичный матч… Гриффиндор выиграл… Я бросился на Поттера и высказал всё, что думал о нём. В ответ он кричал про мою мать. Мы подрались… Лили нарушила правила и использовала заклинания, чтобы растащить нас… А потом заставила поклясться в вечной дружбе… Скрепя сердце, мы выполнили её просьбу. Тогда и была сделана эта фотография.

…Она плакала и орала на нас, обзывая идиотам: «это же такое счастье — иметь брата!!! Как вы можете ненавидеть друг друга!!! Дети не виноваты в грехах родителей!» Она много чего сказала тогда — и нам стало стыдно… К тому же мы оба не могли видеть, как она плачет — в этом мы впервые оказались единодушны с Джеймсом…


— А дальше? — спросил Гарри. Его раздирали противоречивые желания: немедленно уйти, чтоб не слушать язвительные комментарии Снейпа или остаться и требовать продолжения. За скупыми словами профессора зельеделия вставали яркие картины жизни его совсем юных родителей — Гарри безмерно хотелось узнать как можно больше, и отказаться от этого было выше его сил.

— Впоследствии мы действительно стали друзьями с Джеймсом… не такими уж близкими, но уважающими друг друга… Свело нас одно серьёзное дело… однако дружба просуществовала недолго — Джеймс погиб… — наступила тишина. Никто не хотел прерывать её первым. Мужчина и мальчик смотрели друг на друга, и каждый пытался понять, осознать для себя нечто очень важное. Полумрак кабинета, расчерченный острыми бликами факельного света, одновременно смягчал резкость слов и как-то по-особому их подчёркивал…

— Значит, друзьями вы всё-таки стали… — не выдержал Гарри, — но почему тогда мне ничего не рассказали, когда я пришёл в Хогвартс. Мне так важно было узнать хоть что-то о моих родителях! А вы… и Дамблдор… не обмолвились ни словом! — Снейп молчал. Кажется, он даже не слышал слов юноши — профессора поглотили воспоминания.

…Мне пришлось вернуться в страну, где оборвалось моё детство — подходящая стажировка имелась только в Болгарии. После окончания Школы Высшей Магии и защиты диплома по восточно-славянским зельям, найти работу я мог только там. Собравшись с силами, поехал, — работа для меня всегда была очень важна. Я провёл в Болгарии пару лет, преподавая в школе. При расставании, Лили сама предложила писать мне, дабы я «не совсем одичал в этой жуткой стране». Я был окрылён, и возомнил себе чёрти что… А на самом деле она просто хотела проявить заботу о брате Джеймса. Лили исправно писала, я отвечал, иногда даже Джеймс вставлял пару строк. Потом её письма стали приходить всё реже, а мои становились всё более несдержанными… Потом она перестала писать вообще. А через несколько месяцев я получил открытку от Джеймса — приглашение на свадьбу. В том настроении, в котором приехал на эту свадьбу, определённо, я мог покалечить кого-нибудь. Я опоздал, и увидел их уже выходящими из мэрии. Они шли, взявшись за руки, и смотрели друг на друга. И я понял, что никто и никогда не стоял между ними, и уж тем более я… Это был второй страшный день в моей жизни. Я не подошёл поздравить — просто убежал… И надо же было именно в тот день встретить в «Дырявом Котле» Малфоя!…


— Вы говорите, что уважали моего отца… дружили… А как же Пожиратели Смерти? Ведь вы были одним из них?!!

— Однажды я принял приглашение Люция Малфоя посетить некое Тайное общество, — Снейп тяжело вздохнул. — Мы никогда не были большими приятелями с Люцием, держали дистанцию, но относились друг к другу неплохо. Я стал бывать на собраниях Общества по рекомендации Малфоя, и, не видя причины для отказа, вскоре вступил в ряды сторонников Тёмного Лорда, и принёс клятву. Но чем дольше я там оставался, чем больше узнавал, — тем меньше мне всё это нравилось… — Гарри посмотрел на Снейпа, слова явно давались тому с трудом, — профессор с видимым усилием заставлял себя говорить, и было неясно, что же мешает ему немедленно прекратить. Гарри сидел в оцепенении — он ощущал боль рассказчика и одновременно — мрачное удовлетворение… Сам этот факт приводил его в ужас. Алхимик же думал о другом…

…В том душевном состоянии, в котором я тогда находился, участие в Тайном обществе давало успокоение и надежду обрести своё место в этом мире, перестать считать потери. Да и поначалу цели Тёмного Лорда звучали весьма неплохо — защита древних колдовских традиций, чистоты крови, обеспечение порядка и процветания… Но как они достигались — эти цели! Принеся клятву, я понял, что на деле всё оказалось по-другому нежели я себе представлял… Совсем по-другому… Встреча с Мари спасла меня… Благодаря ей я смог одуматься и вернуться… Марианна Джулия Рейвенкло… Забавно, она тоже уронила на меня книги, убегая от кого-то. Её глаза были совершенно не похожи на глаза Лили, но в них также мерцала тайна. Эти удивительные хрустально-серые глаза, прозрачные, как горный ручей, запали в душу… и длинные до пят золотистые локоны… Я был поражён и поначалу думал, будто она вейла, но потом выяснилось, что нет. Мари оказалась единственным потомком Ровены Рейвенкло, и на неё тоже охотился Волдеморт, как и на Поттеров. Я был потрясён, когда она вдруг попросила защиты именно у меня, и я, к своему ужасу, согласился. Используя принадлежность к Пожирателям Смерти, я выяснил побольше о Мари и грозящей ей опасности. Она жила в моей квартире в Лондоне пока не вернулись её родители, которые сразу невзлюбили меня. Мари ушла, а я, вновь оставшись один, вдруг понял, что сроднился с ней, что она нужна мне, как воздух…


— Вы служили Волдеморту! — воскликнул Гарри. — Беспрекословно выполняли его приказы! И ещё говорите, будто вам что-то не нравилось!! Просто… вы просто струсили, и перебежали к Дамблдору, когда Тёмный лорд исчез!

— Не смейте так со мной разговаривать, Поттер! Никто не давал вам права судить меня! Не вашего ума это дело! — Гарри умолк, отчётливо вспомнив, как Дамблдор говорил о Снейпе, ставшем добровольным осведомителем Ордена Феникса за год до падения Волдеморта.

— Ваш отец тоже считал, будто имеет право решать за других! Он счёл себя обязанным наставить меня на истинный путь и вырвать из рядов Пожирателей Смерти… После «удачного» выполнения очередного «хитроумного» плана моего изобретательного прадеда, стоившего жизни нескольким членам Ордена, Джеймс полез на рожон, пытаясь разыскать меня и обхитрить Пожирателей… я встретил его совершенно случайно в весьма плачевном положении в одном из подземелий Тёмного Лорда.

— Мой отец был в руках Волдеморта?! — вскрикнул Гарри, мгновенно забыв обо всём, кроме этого факта.

— Да, — коротко ответил Снейп. — Я был потрясен идиотизмом ситуации, когда Джеймс, едва держась на ногах от слабости, рвался спасать меня. Совершеннейшая глупость! Ведь в тот момент помощь требовалась ему самому… Мне удалось вытащить вашего отца, хотя Люций что-то заподозрил. Потом… больше месяца я прожил в Годриковой Лощине, в доме Поттеров, — Гарри непроизвольно вздрогнул:

«В том самом доме?!». Алхимик продолжал, не заметив реакции:

— За тот короткий месяц много чего произошло… как ни странно, Джеймс оказался не таким уж болваном… он здорово удивил меня… незаметно ненависть ушла… и мы постепенно стали друзьями… только вот братьями стать не успели…

…Пришёл третий страшный день в моей жизни. Точнее, вечер… Я опоздал всего на пару минут…Дом полыхал, крыша только что рухнула… Магический пожар нельзя потушить… Можно попытаться войти в пламя… Защитный Кокон выдерживал около 5 минут, потом приходилось выскакивать на воздух и обновлять его… Я видел Блэка — этот кретин шёл без Кокона, расчищая себе дорогу струёй воды… что он там видел в дыму — не знаю… но всё же нашёл ребёнка первым… Я опоздал… опоздал дважды… не предупредил… не спас… оказался бесполезен…


— Вы… — Гарри не знал, что сказать или спросить… мысли путались — всё казалось неестественно и странно, — вы… так и шпионили для Ордена? — задал он первый пришедший в голову вопрос, и сам ощутил, как издевательски это прозвучало. Снейп глянул тяжёлым взглядом, не предвещавшим ничего хорошего:

— Я помогал по мере сил. Вы, Поттер, такой же, как и большинство недалёких людей — многие, очень многие не доверяли мне, и сейчас продолжают подозревать в двойной или тройной хитроумной игре… Особенно это касается Блэка — при хроническом отсутствии мозгов, трудно мыслить здраво и логично, — пренебрежительная улыбка змеилась по губам профессора зельеделия. Гарри сжал кулаки и сдерживался из последних сил. — Вот и тогда — шестнадцать лет назад — этот идиот помчался мстить Питеру и попал в историю из-за своей чрезмерной вспыльчивости. Получил, так сказать, по заслугам! — этого Гарри уже вынести не мог:

— Не трогайте Сириуса!!! Не смейте так говорить о нём! Он думал только о том, как защитить друга, или отомстить за него! Он выжил в Азкабане, потому что считал свой долг не выполненным, потому что был не виновен, потому что боялся за меня! — перегнувшись через стол Гарри кричал прямо в лицо Снейпу. Накопившиеся раздражение, непонимание, обида и боль вырвались наружу. — Крёстный всегда стремился помочь мне и защитить! А вы… Как вы смеете говорить, будто стали другом моему отцу?! Вы даже ни словом не обмолвились, что, оказывается, являетесь моим родственником! Почему же меня тогда отправили к магглам?! Почему ничего не говорили столько лет?!!

— Если немного напрячься и подумать, можно без труда понять причины, — негромким язвительным голосом, словно объясняя урок, отозвался профессор, холодные чёрные глаза смотрели бесстрастно. — В то время Пожиратели Смерти были в ярости от падения их господина и везде искали вас, Поттер, дабы уничтожить и отомстить. Они думали — Пророчество сбылось, и Лорд убит. Блэк кинулся ловить Петтигрю. Я… Я был предателем для одних, и изгоем для других… Дамблдор принял единственно верное решение — спрятать вас, Поттер, у магглов, родственников Лили, подальше от волшебного мира… к тому же кровь вашей матери течёт в жилах её сестры — и значит, древнее заклинание Кровной Защиты продолжает действовать даже после гибели женщины, создавшей эту защиту…

…Пожиратели смерти тогда словно с цепи сорвались — они зверски уничтожали всех, кто попадался под руку. Лонгботтомам здорово не повезло… Никогда им не симпатизировал, но произошедшее до сих пор ужасает меня… я тоже вынужден был скрываться — даже с Мари, моей законной женой, приходилось встречаться тайно… Только благодаря Дамблдору удалось остановить этот кошмар…


— Но почему же тогда я не узнал обо всём в год поступления в Хогвартс?! — спросил Гарри, постаравшись взять себя в руки, однако холода в его голосе хватило бы, чтоб заморозить Запретный Лес. Снейп молчал, он смотрел мимо юноши и видел нечто, известное только ему одному.

…Когда на распределении в Большом Зале я увидел тебя в первый раз — мне показалось, что мир рушится, что время пошло вспять — передо мной стоял одиннадцатилетний Джеймс, такой, каким я его помнил с нашего первого школьного дня… но при этом… при этом ты смотрел на меня глазами Лили… ужас и возмущение — вот чувства, овладевшие мной. Как смел этот наглый мальчишка быть так невозможно похож на дорогих мне людей, как смел он воскрешать мёртвых… тех, вина за смерть которых лежит и на мне… на мне — не успевшем во время… Ты всегда будешь мне наказанием, немым укором… твоя жизнь, твоё одиночество — всегда будет причиной моих угрызений совести… Я стал ненавидеть тебя, едва увидев… но не знаю как относиться к тебе теперь… Никто не поймёт меня — и тем более ты… я сам себя не понимаю…


— Дамблдор не хотел раскрывать тайну, — прошелестел безжизненный голос. — Он не хотел, а я не мог. Так было лучше и спокойнее — для вас, Поттер, в первую очередь.

— Значит, вот в чём дело, — произнёс Гарри и слова падали, как льдинки, а огонь ненависти полыхал всё сильнее. — Вы заботились о моём спокойствии?! О моём благополучии и безопасности, не так ли?!! — Снейп навалился грудью на стол, положив перед собой руки с синевато-белыми судорожно переплетёнными пальцами

— Нравится вам это или нет, но я несу ответственность за вас, поэтому и выручаю из различных передряг с самого первого курса — взбесившаяся метла, учитель, пустивший в себя Тёмного Лорда, неадекватный Блэк, дементоры, Пожиратели смерти, охотящиеся на знаменитого Поттера — пока мне удавалось находиться поблизости и поспевать вовремя. Но всё это время я, будто бы видел не вас, а кого-то другого — то Джеймса, то Лили, искал знакомые черты, находил и не находил их… Только после Тремудрого Турнира, когда Дамблдор рассказал, что именно вы сделали (а мне ли не знать, насколько трудно сопротивляться Тёмному Лорду) — я вдруг увидел совершенно незнакомого человека, самостоятельную личность, чья судьба похожа на мою собственную… Однако какие бы мысли не возникали у меня, главное — я отвечаю за вас перед памятью Джеймса и Лили, и перед своей совестью… — слова прозвучали с глубокой искренностью и серьёзностью. Но Гарри этого не заметил — гнев ударил ему в голову, и он уже ничего не слышал и не воспринимал:

— О! На пятом курсе вы тоже защищали меня?! Как странно это выглядело! — голос Гарри звенел, слова сочились ядом. — Вы издевались надо мной, когда я учил Ментальную блокировку, вы подло читали мои мысли и делали мне больно! Вы всё врёте! Все ваши слова — ложь от начала и до конца!

— Неправда! — загрохотал профессор, выпрямляясь. — В первый же урок ментальной блокировки я проник в ваши мысли, и это получилось само собой, ведь барьера не было — вы не смогли его установить, даже не старались. Увиденное поразило меня и вызвало желание узнать побольше, узнать, как вы провели детство у этих магглов… Другой возможности у меня могло и не быть!

— Значит, вы вторгались в мои мысли, чтобы узнать побольше обо мне? — с сарказмом проговорил Гарри. — Как это похоже на вас, профессор. А потом вы меня вышвырнули, потому что я сумел увидеть ваши воспоминая! Но ведь в мои вы вторгались без спроса?!

— Я прекратил занятия по иной причине, Поттер, — едва заметно поморщился Снейп. — Возникла реальная опасность, что вы узнаете нашу с Джеймсом тайну. Узнаете правду… Этого я не мог допустить! Да и Дамблдор уверял, — правда будет вам не по силам…

— Почему же сейчас вы вдруг решили мне всё рассказать? — холодно поинтересовался Гарри. — Могли бы опять скрыть и продолжать притворяться из очень добрых намерений.

— Вы нашли фотографию… и узнали всё остальное… К тому же, моя непослушная дочь открылась мисс Грейнджер… — Гарри застыл поражённый, не веря своим ушам — выходит, Гермиона знала?! Знала — и не сказала ему ни слова!

«Как она могла!» — грудь сдавило при мысли, что самый дорогой человек скрыл от него такую тайну.

— Я взял с обеих честное слово, и они поклялись не проговориться, хотя, думаю, не раз порывались сделать это… — у Гарри немного отлегло от сердца, значит, Гермиона молчала не по своей воле.

— Мы обязаны были сказать тебе гораздо раньше, Гарри — послышался тихий печальный голос — в кабинет зельеделия вошёл Дамблдор. И мужчина, и мальчик вздрогнули от неожиданности. — Мы виноваты, особенно я… Но лучше поздно, чем никогда… Я пришёл для того, чтобы просить тебя подумать, Гарри, постараться понять и простить нас… Конечно, это сложно и тяжело, но я надеюсь…

— ПРОСТИТЬ?! — выкрикнул Гарри. — Всё своё детство я сочинял истории о воображаемых родственниках, которые живут где-то очень далеко и не могут добраться ко мне… Но стоит подождать немного, и меня непременно найдут, заберут от Дурслей — туда, где я нужен, где меня будут любить… А когда я пошёл в Хогвартс!… — глаза юноши сверкали сухим злым блеском. — Я каждое лето возвращался к магглам и думал, как же мне пережить эти два месяца, как дотянуть до возвращения в школу. И все это время у меня, оказывается, был дядя! Замечательный дядюшка, который меня ненавидит…

— Гарри, прошу… — Дамблдор слегка повысил голос. Снейп молчал. Его лицо превратилось в застывшую белую маску.

— Что вы у меня просите?! Понять вас? Простить?! Я мог бы простить, но только не ложь! Мне уже 16 лет и неожиданное обретение дяди ничуть не трогает меня. Он обходился без меня столько лет? Значит, обойдётся и всю оставшуюся жизнь. Вы втянули в обман даже Гермиону! Вы даже её заставили врать и скрывать от меня то, что она узнала! Единственная радостная вещь во всей этой комедии, — добавил Гарри более мягко, — это факт появления у меня кузины. Она не похожа на своего отца, по крайней мере, я надеюсь, — она не поступила бы, так как он. А вас… — юноша смерил взглядом профессоров и поднялся, — я не хочу знать! И никогда больше вам не поверю.

Гарри выскочил из кабинета, полный ярости, не думая о том, как его слова отразятся на тех, кто сегодня открыл давнюю тщательно хранимую тайну в надежде, наконец, распутать узел прошлых ошибок. Сейчас его душила злоба от этой жуткой несправедливости, слёз не было, грудь разрывалась. Он сломя голову бежал по коридорам и, выскочив на улицу, остановился. Холодный ветер освежил разгорячённое лицо, на ресницы упали снежинки. Юноша глубоко засунул руки в карманы и бесцельно побрёл, куда несли ноги.


— Вот видите… — глухо проговорил Снейп, уставившись на дверь, куда пару секунд назад выскочил Гарри. — Не стоило скрывать так долго… Следовало рассказать ему правду сразу по прибытии в Хогвартс.

— Я хотел, чтобы ты решил сам, Северус — еле слышно ответил Дамблдор. — И я боялся, что всё может очень плохо кончиться…

— Вот всё и кончилось… — Снейп вскинул голову и прищурился, — не успев начаться. Он никогда меня не простит.

— Гарри умный мальчик, немало переживший, он обязательно поймёт, — бодро отозвался директор.

— Возможно… Но очень нескоро… — мрачно констатировал профессор зельеделия.


Гарри какое-то время бесцельно бродил вокруг замка, не обращая внимания на падающий снег. В мучительно сложных разговорах время пролетело незаметно, и на Хогвартс спускались синие морозные сумерки, — в конце декабря дни коротки и темнеет очень рано… Гарри зверски хотелось есть, но мысль о возвращении в замок вызывала отвращение — увидеть в Большом Зале профессора зельеделия или директора… увольте! Хотя, с другой стороны — чего ещё можно ожидать от Снейпа…

«Дядюшка! Как трогательно!» — фыркнул Гарри, давясь возмущением.

Но гораздо сильнее юношу подкосило поведение Дамблдора: директор ни разу не обмолвился о его семье, хотя, как оказалось, имел к ней отношение… ни разу не намекнул на тайну, не объяснил поведение Снейпа…

«Конечно! Зачем утруждаться!» — негодование, злость и ненависть постепенно разрастались в душе, пока не превратились в чёрное нечто, пронзающее сердце остро заточенными иглами.

«Они полагают, будто я пойму и прощу их? Никогда! Я ненавижу Снейпа! Всегда ненавидел его, и буду! Но Дамблдор… Как он мог! Ведь я ему так верил…» — шептал Гарри в отчаянии. Его била дрожь, и горло сжимали спазмы, но заплакать не получалось… Он ещё в детстве отучился плакать, даже наедине с собой — это стало для него очень важно — как единственный способ досадить Дадли и Дурслям — не показать им своих слёз…

Ноги сами принесли в Хогсмид, а глаза нашли вывеску «Три метлы». Юноша натянул капюшон пониже, завернулся в мантию поплотнее и нашарил в кармане монеты. Толкнув заиндевевшую дверь, вошёл в шумное помещение. Было самое оживлённое время, и паб наполнял разный волшебный люд. Надеясь, что сможет затеряться в этой суете, Гарри прошёл к стойке и присел на высокий табурет сбоку в уголке.

— Что желаете, сэр? — прощебетала мадам Розмерта.

— Что-нибудь покрепче, — пробурчал Гарри, стараясь говорить басом.

— Как насчёт рома? Или предпочитаете джин? — предложила волшебница, не угадывая в нём школьника (или прикидываясь недогадливой).

— Давайте ром, но только побольше, — он слабо представлял себе разницу между джином, ромом и сливочным пивом, однако смутные воспоминания о пиратах навели на мысль, что ром будет очень кстати. Так плохо Гарри не было даже в прошлом году, когда все считали его почти сумасшедшим и называли лгуном…

— С вас десять сиклей, — сказала мадам Розмерта, наполняя солидных размеров сосуд и внимательно поглядывая на кутающегося в мантию посетителя. Гарри быстро высыпал монеты на стол:

— Спасибо! — подхватил кружку и направился к самому дальнему столику.

Усевшись спиной к залу, Гарри осторожно отпил немного, закрыл глаза и сразу же почувствовал, как жгучее тепло разливается по телу. Горячая волна растопила чёрный игольчатый айсберг, который раздирал ему грудь, и он, наконец, смог вздохнуть. На радостях от такого быстрого облегчения, он отпил большой глоток, обжёгший горло и пустой желудок. Приятное тепло разлилось внутри, стало легко и весело — только отчего-то остальные посетители паба оказались, словно за стеклянной стеной: Гарри видел, как шевелятся их губы, но не слышал ни слов, ни других звуков. Он не ел с самого утра, и поэтому алкоголь пробрал его почти мгновенно. Перед глазами всё поплыло, мысли едва шевелились, в голове вспыхивали какие-то разноцветные фейерверки, стало жарко и захотелось немедленно сделать нечто потрясающее. Например, подраться со Снейпом или наколдовать букет роз для Гермионы. Он пожалел, что не захватил с собой метлу — можно было бы полетать… В то же время какая-то часть его существа отстраненно удивлялась этим блуждающим мыслям, странно и одиноко вспыхивающим в пустой звенящей голове… В следующий миг всё показалось ничтожным, неважным, смешным — Снейп, Дамблдор, он сам… «Какая ерунда!», — попытался вслух сказать Гарри и сделал ещё два больших глотка. Голова стала клониться на руки, паб перед глазами безостановочно кружился, и захотелось спать.

Именно в таком состоянии его и обнаружил профессор Ральф — осторожно пройдя между столиками, остановился рядом с Гарри, словно боясь дотронуться до него.

«И почему люди чаще всего пытаюсь притупить боль алкоголем? Бедный мальчик — чертовски пьян», — профессор аккуратно потряс незадачливого выпивоху за плечо, но тот издал нечленораздельный звук, даже не подняв головы.

— Гарри, вставай! — строго выговорил Ральф.

— Астаф-ф-фите меня… — заплетающимся языком промычал юноша.

— Нет! Мы немедленно уходим! — профессор резко поднял его, и поставил на ноги. — Хватит валять дурака!

— Оссс-таньте от меня, — Гарри пошатывался и пытался сфокусировать зрение. Ральф, обхватив его за плечи, поволок к выходу.

Холодный пронзительный ветер сразу растрепал одежду и освежил голову. Вырвавшись из рук профессора, Гарри прислонился к стене, глубоко засунув руки в карманы, и набычился:

— Зач-чем вы меня увели?! Я б ищщо посидел — там так хршо… — Гарри старался тщательно выговаривать каждое слово.

— И он спрашивает! — возмутился Ральф. — Школа стоит на ушах — Поттер пропал! Ты не был на ужине, и мисс Грейнджер подняла тревогу, собралась прочёсывать Запретный Лес. Время-то уже к полуночи, а ты шляешься по пабам! Не боишься, что твой факультет потеряет сотню баллов?!

— А мне плвать, — мрачно ответил Гарри, с трудом удерживаясь на ногах.

— Плевать?! — прищурился Ральф. — О тебе волнуются люди…

— Уж не Снейп ли?.. — небрежно бросил юноша.

— Профессор Снейп! — грозно поправил его Ральф. — И он тоже. Я могу понять твои чувства, но не уважаю вот этот твой поступок. Напиваться — это не выход! Лучше найди в себе силы поговорить с ним и понять его…

— Пнять?! П-Поговорить?! — выкрикнул Гарри и сверкнул глазами, выпрямившись. Его уже почти не шатало. Он вступил в ту стеклянно-бесшабашную фазу опьянения, в которой приходит остервенелая злость на всех и вся — тем более что сейчас у Гарри имелся совершенно конкретный объект для этой злости. — Мы наговорились сегодня — ещё на шестнадцать лет хватит. Я не хочу даже слышать его имени, и уж тем более — понимать!

— Ладно, как хочешь, но вернуться в замок всё же придётся. Однако сначала нужно протрезветь. Твоё состояние отвратительно! — Ральф покачал головой и вынул палочку. — Собриетус!

Желтый луч с силой ударил Гарри в грудь, и тот, не удержавшись на ногах, рухнул в сугроб. Прошло несколько минут, прежде чем погасло золотистое свечение, и он осознал, что произошло. Теперь Гарри воспринимал мир удивительно чётко и в то же время отлично помнил своё прежнее состояние. Грудь ломило, голова раскалывалась и на сердце лежала тяжесть. Юноша медленно поднял взгляд и ясными глазами посмотрел на профессора, который протягивал ему руку, — неуверенно ухватился за открытую ладонь, и Ральф помог ему встать.

— Это заклинание очищает разум от спиртовых паров и полностью избавляет от алкогольного опьянения, но оставляет все неприятные последствия оного, кроме, разве что, запаха…

— Что мне за это будет? — устало и равнодушно спросил Гарри.

— Абсолютно ничего, я только отведу тебя к мадам Помфри…

— Лучше бы — в нашу гостиную.

— Как хочешь…

Гарри шёл впереди, с трудом передвигая ноги, голова кружилась, и на душе было паршиво. Ярость исчезла, и вместо неё пришла удручающая пустота. Испытанное ощущение холодной ненависти и жуткой злости, вызывало трепет, смешанный с ужасом — неужели он чувствовал подобное?!… Но мысль о Дамблдоре оказалась больнее — Гарри был не готов принять такой поступок директора, потому что всегда безоговорочно доверял ему.

Профессор Ральф довел студента до портрета Полной Дамы, которая глянула на них, едва приоткрыв один глаз. Выслушав пароль, впустила внутрь и тут же негромко захрапела вновь, равнодушная к любым проявлениям мирской суеты, если они происходили после ужина. В этот поздний час гостиная уже пустовала, только огонь в камине танцевал вечное фламенко, потрескивая и стреляя угольками.

— Сейчас ты немедленно отправишься спать, — тоном, не терпящим возражений, приказал Ральф.

— Хорошо.

— Завтра утром будет болеть голова.

— Пусть, — ответил юноша с мрачной обречённостью, он явно был себе противен. — Спокойной ночи, сэр, и — спасибо, — профессор молча кивнул и вышел.

Гарри уныло побрёл к лестнице, ведущей в спальни мальчиков. На нижней ступеньке остановился. Его охватило сильнейшее желание увидеть Гермиону, обнять её, коснуться губ, заглянуть в огромные золотисто-карие глаза, погладить шелковистые волосы. Может быть, рассказать о случившемся… Он понимал, — это глупо, она уже спит, но побороть внезапный порыв не смог и решил постучать, благо комнаты старост располагались особняком, и на них не распространялись хитрые хогвартские порядки, заставлявшие лестницы в спальни девочек неожиданно превращаться в каменные спирали.

Гарри неуверенно стукнул один раз — и дверь вдруг распахнулась так стремительно, что юноша непроизвольно отпрянул. Гермиона возникла на пороге, озарённая пламенем свечи, в халате, с рассыпавшимися в беспорядке по плечам волосами. Она судорожно стискивали руки, глаза казались неестественно большими и тёмными на побледневшем лице.

— Ох! Гарри… — только и смогла прошептать она. — Ты живой…

Он, сгорбившись, стоял в дверях. Мокрые волосы прилипли ко лбу, резко выделяясь чёрными прядями на бледной коже, а глаза… Гермиона испугалась не на шутку, — глаза были настолько тёмными, что привычный изумрудный свет только узкой полоской обрамлял бездонную черноту расширенных зрачков. В этих глазах застыла боль, отголоски чего-то злого и яростного, и — поверх всего — тоска, безнадёжная и пугающая.

— Гарри, что с тобой? — прошептала в ужасе Гермиона, пытаясь заставить голос не дрожать.

— Просто соскучился, — на удивление ровно и спокойно ответил он.

— Соскучился?! Где ты был?! Я места себе не нахожу, не могу придумать куда бежать и где искать!!! А ты появляешься среди ночи, и говоришь, — просто соскучился!

— Я могу уйти, — тихо и как-то обречённо проговорил Гарри.

— Нет уж! — Гермиона порывисто отступила вглубь комнаты и, словно притянутый магнитом, он качнулся за ней. — Так скажешь мне, наконец, что случилось?! Ты сегодня целый день сам не свой!

Она подошла к нему вплотную и глянула снизу вверх. В его глазах неожиданно полыхнуло пламя, и Гермиона, испугавшись, отпрянула, но Гарри с неожиданной силой схватил её за плечи, притянул к себе и поцеловал. Его губы жадно и с каким-то остервенением впились в неё, словно он опасался, что она вот-вот исчезнет и только силой можно её удержать. Его губы были холодными, прикосновения — резкими и властными, куда делась нежность прежних поцелуев и робких касаний. Он целовал так, словно этот раз — последний, словно, он умирает и, корчась в агонии, пытается удержаться за неё, как за якорь, чтоб не соскользнуть в ту бездну, которую уже видят глаза… Гермиона, задыхаясь, пыталась высвободиться, но Гарри опустил руки ей на талию, и крепко прижал к себе, почти лишив возможности дышать. Девушка чувствовала, как его сердце загнанной птицей колотится ей в грудь, как дрожат его руки, обнимая её. Его мантия, свитер и брюки — всё было мокрое, а сам он холодный, как лёд.

«Что же с ним такое? Что произошло?» — лихорадочно думала Гермиона. Гарри, оторвавшись от её губ, стал спускаться ниже, целуя шею. Девушку пронзила странная дрожь, ноги ослабели, почти теряя сознание, она пыталась как-то отстраниться.

— Гарри, прекрати, пожалуйста… — шептала Гермиона, но он не отвечал. — Мне больно, Гар…

Он опять накрыл её губы своими, руки железным кольцом стискивали её, прижимая всё ближе.

«Да как же это! Да что же… — смятенно думала Гермиона, — он что — сошёл с ума, или напился?!!»

Она, наконец, не выдержала и, чудом протиснув руки в практически не существующее пространство между ними, изо всех сил оттолкнула его. Гарри от неожиданности споткнулся и плюхнулся в кресло, глядя на неё совершенно диким взором. Гермиона смотрела на него, не отрываясь, — постепенно пустота и боль уходили из его глаз. Они всё ещё оставались тёмными, но уже зеленели бархатным малахитовым отсветом. Гарри провёл рукой по лбу, словно приходя в себя, на лице отразился испуг:

— Что я делаю! — воскликнул он потрясённо. — Гермиона! Прости! Не знаю, что на меня нашло… Прости… — опустил голову и спрятал лицо в ладонях.

— Гарри… — Гермиона пыталась подобрать слова, в голове ещё был сумбур, а сердце сдавила жалость.

— Как я мог… — шептал Гарри, вцепившись руками в волосы. — Я не хотел тебя обидеть, Гермиона! Правда! Я просто…

— Ты не виноват, — не выдержала Гермиона. — Тебе было плохо.

— Ты простишь меня? — Гарри вскинул на неё умоляющие глаза.

— Я уже простила… Только скажи, что стряслось? Где ты был? Почему?

— Гермиона, ты… Спасибо! Это никогда больше не повторится, обещаю! — он медленно поднялся и направился к двери. Гермиона испугалась не на шутку.

— Стой, — девушка опередила его, встав между ним и дверью. — Я тебя не пущу!

— Гермиона… — он взглянул удивлённо.

— Ты не делал мне больно, — твёрдо сказала она. — Тебе было плохо… Тебе и сейчас плохо. Расскажи, в чём дело, может я смогу помочь?

— В этом ты не сможешь мне помочь, — голос его был тих, но спокоен и твёрд. — Я должен разобраться сам, только сам…

— Гарри, — она улыбнулась, — ты всё всегда делаешь сам. Но разреши мне помочь тебе, хотя бы попытаться…

Гермиона осторожно потянулась к нему, положила руки на плечи и нежно коснулась губ. Он не ответил. Она уже была готова испуганно отстраниться, когда его губы раскрылись, а руки снова оказались на её талии. Это был очень осторожный поцелуй и в то же время настоящий. Её руки взлетели и запутались у него в волосах, притягивая всё ближе… Он снова стал прежним, его губы и руки были знакомы, они заставляли трепетать её тело… Гермиона обрадовалась, кажется, всё прошло. Гарри отстранился и с улыбкой смотрел на неё.

— Я, наверно, пойду… — прошептал он таким тоном, словно хотел спросить «можно, я ещё немного побуду?».

— Нет, — Гермиона не уходила от двери. — Не пущу тебя. Ещё наткнешься на МакГонагалл, вдруг она будет делать обход, — девушка сделала большие глаза и едва удержалась от смеха при мысли о декане, шастающей ночью по гостиной. — Ты ещё не в себе, Гарри, — добавила Гермиона. Он молчал, не выпуская её из осторожных объятий. И всё же девушке хотелось узнать причину его странного поведения, прошедшие годы научили её обращать внимание на всяческие мелочи и всегда докапываться до причин необычных поступков Гарри

— Пожалуйста… расскажи что с тобой стряслось?

— О, у меня был интересный день, — ответил юноша, в миг опять став далёким и замкнутым. — Я узнал кое-что сегодня, — он повернулся и опять опустился в кресло. — Узнал то, что от меня скрывали шестнадцать лет. Я не понимаю, как они могли?!… И как мне теперь жить со всем этим…

— Что же ты узнал? — насторожилась Гермиона, пытаясь изобразить удивление, но уже предчувствуя ответ.

— Ты разве не понимаешь? Ведь Кристина всё рассказала тогда осенью, но ты молчала…

— Ты знаешь это! — староста в ужасе закрыла рот рукой.

— Я тебя не виню, так же как и Сириуса, и Кристину. Ты должна была хранить эту тайну, но ОН… — голос юноши дрогнул. — Как он мог скрывать и отмалчиваться? Неужели он имел право?! А Дамблдор… Как же я ошибся в нём!

— Гарри… — Гермиона подошла ближе.

— Всё это кажется таким нереальным, но причиняет реальную боль, режет, словно ножом… — Гарри отвернулся к окну, глаза бесцельно следовали за узорами портьер. — Только сейчас я узнал хоть что-то о своих родственниках. Как их звали, какими ими они были… Разве я не имел права знать это раньше?…

— Может, профессора не могли сказать, — осторожно предположила Гермиона. Больше всего ей хотелось сесть рядом, прижаться к нему, обнять, но она отступила, боясь помешать выговориться.

— Это глупо, — отрезал Гарри. — ОН сам сказал, что мне не рассказывал правду… специально. Поведал разные сказочки. Про то, что они с мои отцом были почти друзьями, спасали друг другу жизнь, а на самом деле… — его спина дрогнула, руки сжались в кулаки, так что побелели костяшки пальцев. — ОН ненавидел моего отца и моего деда, и теперь отыгрывается на мне. А забота о моей безопасности всего лишь хорошо подобранная маска… сейчас он изображает несчастного человека…

— Гарри, может… — Гермиона замялась, — может, ты ошибаешься…

— Ты что, оправдываешь его? — он резко развернулся, глаза сверкали.

— Я его не оправдываю… — испугалась девушка. — Просто пытаюсь понять… Кристина сказала, что последнее время ему было очень тяжело…

— Это тоже маска, только для жены и дочери… Думаю, дело в его сыне. Потеря сына выбила Снейпа из колеи, из-за этого он и переживает. А я… Я ему просто понадобился зачем-то…

— Но всё же… — Гермиона решилась и, наклонившись, обняла юношу за плечи, одежда была ещё мокрая, и она чувствовала, как его бьёт дрожь от сырости и от волнения. — Кристина ни при чём… ведь так?

— Она моя кузина, и я счастлив это узнать, — попытался улыбнуться Гарри. — Конечно, она не виновата в ошибках своего отца, так же, как я не виноват в ошибках моих отца и деда…

— И ты действительно не виноват! — твёрдо выговорила Гермиона. — Ты …

— Жертва, — грустно закончил Гарри. — Это ты хотела сказать.

— Ну…

— Гермиона, я больше не хочу говорить на эту тему, — отрезал он. — У меня нет дяди, — не было, и нет. Точка.

— Хорошо, — грустно ответила она. — Но всё же я тебя не отпущу.

— Ты хочешь, чтобы я остался? — он поднял разом посветлевшие глаза.

—  Да. Я никуда тебя не отпущу. Ни сейчас, ни потом. Ты весь мокрый и дрожишь… Гарри! — она обняла его и горячо зашептала на ухо, — Я так хочу, чтобы ты забыл обо всех проблемах, хоть ненадолго! Пока ты здесь, со мной — будь счастлив.

— А если меня найдут тут утром? — в его голосе появилась тревога, а в зелёной глубине глаз — надежда.

— Я заколдую дверь на всякий случай, — Гермиона подошла к шкафу и достала синий халат. — Ты останешься здесь и переоденешься в сухое, — она вынула палочку и прошептала заклинание. — Вот держи, думаю, угадала с размером.

— Спасибо, — Гарри подхватил одежду.

— Я сейчас принесу нам что-нибудь поесть, — Гермиона вытащила тапочки из-под кресла. — Переоденься, а то подхватишь простуду. Я мигом.

Она выскочила за дверь. Гарри бросил халат на кровать, поколебался немного, и с облегчением скинул тяжелую влажную мантию, стянул мокрый свитер и брюки. Гермиона чуть-чуть ошиблась, и халат оказался великоват. Ткань была мягкой, тёплой и приятной на ощупь, казалось, это любимая обнимает, а не лёгкая одежда. Он всё ещё не мог поверить, что она не сердится, и сама попросила остаться. В груди разливалось необычное тепло, нарастало какое-то волнение и странное предчувствие… С замиранием сердца Гарри ждал возвращения Гермионы.

Староста не поленилась сбегать на кухню — потревожить бедных домовых эльфов, и теперь гордо держала в руках поднос, нагруженный фруктами и пирожками. Войдя, она улыбнулась, опустила поднос на столик и присела на край кровати, рядом с Гарри. Содрогнувшись, вспомнила, каким он появился на пороге её комнаты совсем недавно, с каким отчаяньем целовал… Желание прикоснуться к нему стало непреодолимым — Гермиона не выдержала — осторожно запустила пальцы во влажные растрёпанные волосы, и Гарри наклонился к ней, глаза оказались совсем рядом. И опять на Гермиону накатило знакомое опьяняющее ощущение, которое всегда приходило, когда она смотрела в эти глаза так близко. Всё окружающее растворялось, исчезало, переставало существовать… Гермиона готова была сжать Гарри в объятиях, расцеловать, спрятать, укрыть от всяческих напастей… Ей с трудом удалось подавить эту бурю желаний, и тут же воспоминание о поцелуях у гриффиндорского камина обожгло сердце и губы, — сразу безудержно захотелось повторения тех ощущений. Они целовались редко, иногда в библиотеке, за книгами — украдкой. А сейчас почти как тогда — в первый учебный день в Хогвартсе: они сидят рядом, чувствуют тепло друг друга, их укутывает глухая ночь… И ещё — они не в гостиной, а в комнате старосты, куда никто не сможет неожиданно зайти и увидеть их. И помешать. От внезапного осознания Гермиона ощутила невероятную радость и сама себе удивилась.

Гарри тоже отчётливо понял это, с замиранием сердца читая отражение собственных мыслей в глазах Гермионы. В груди предательски трепетало сердце, и немедленно с отчётливой ясностью он осознал — не часто будут выдаваться такие вот вечера, когда они смогут побыть наедине, ведь завтра может случиться всё, что угодно… А им так хочется быть счастливыми, попытаться хоть на миг отгородиться от мира хрупким коконом своей любви. И разве можно упускать такое мгновение, если сама судьба щедро преподносит его…

Гарри сел и потянулся к Гермионе. Коснулся рукой её щеки, нежно провёл большим пальцем по губам. Она закрыла глаза и устремилась к нему. Все страхи и опасения отступили, осыпались, как шелуха. Гарри нежно привлёк девушку к себе и поцеловал долгим, горячим, ошеломляющим поцелуем — мир умер, они оба забыли обо всём на свете. Гермиона просто не могла поверить, — он рядом, успокоившийся и осмелевший, готовый отдать всего себя ей и только ей. Девушку захлестнуло нечто непонятное, горло перехватило, сердце забилось в бешеном ритме, по телу волной прошла дрожь. И захотелось, чтобы он целовал не только её губы. Гарри удивлённо раскрыл глаза, когда она мягко потянула его на себя и откинулась на спину. Вдохновлённый её неожиданным порывом, он усилил напор, одновременно боясь испугать каким-нибудь неловким движением. Они целовались долго и самозабвенно, но скорее, нежно, чем страстно. Гарри становилось всё труднее сдерживать поднимающееся в нём трепещущее пламя, которое грозило вот-вот выплеснуться наружу. С ощущением, словно сейчас захлебнётся или сгорит, он оставил её губы, и приподнялся на локтях, чтобы видеть её глаза.

— Спасибо… — прошептал он, задыхаясь.

— За что? — сердце готово было выскочить из груди, когда он вот так смотрел на неё.

— За то, что ты есть… За то, что не прогнала меня…

— Глупый… — Гермиона слегка толкнула его и перевернула на спину.

— Гермиона?! — его глаза удивлённо распахнулись — теперь она наклонилась над ним, касаясь пальцами губ.

— Молчи…

— Ты такая… красивая… — прошептал Гарри дрожащим голосом, собирая её волосы и отводя их в сторону, отчего лицо девушки высветилось в пламени свечи, словно изваянное резцом. — С тобой я чувствую тепло…

— Я тоже… — прошептала она, склоняясь к самому его лицу. Словно горячий ветер подхватил и понёс, горло сжалось, и тщетно пытаясь в словах излить свои чувства, Гермиона прерывисто выдохнула ему в ухо, — не существует в мире того, что я не сделала бы ради тебя…и для тебя…

Гарри смущённо улыбнулся и притянул её к себе в поцелуе, Гермиона на мгновение отстранилась и, сняв с него очки, положила их на тумбочку. Потом, едва касаясь, поцеловала знакомый шрам, как той ночью у камина, закрытые глаза, — веки слегка дрогнули под её нежными прикосновениями, — медленно, едва касаясь, губы двинулись по переносице, от чего Гарри тихо хихикнул. Его ладони ласкали её шею, не решаясь отправиться ниже… а она ощущала, как по позвоночнику пробегают искры. Их дыхание смешивалось, губы искали друг друга, дрожь пронзала тела, — Гарри вновь растрепал ей волосы, порывисто прижал к себе. Гермионе показалось, будто время остановилось, будто нет ничего, кроме этой маленькой комнаты, освещённой мерцающим пламенем свечки, и никого, кроме юноши, единственного, существовавшего для неё сейчас на земле. Каждым прикосновением, каждым поцелуем, она изливала то огромное и сияющее, что жило в её сердце, вытесняя боль, тоску и горе из его души, неосознанно пытаясь закрыть собой, защитить, укрепить…

Когда их губы соприкасались, Гарри ощущал вспышки оранжевого пламени, приходящие откуда-то изнутри, казалось, внизу живота распускается огромный огненный цветок, и его лепестки пытаются вырваться наружу, обжигая нервы. Волнами накатывала дрожь, сотрясая его и Гермиону. Руки сжимались и разжимались, переплетая пальцы. Оранжевые искры перебегали от него к ней, расплавляя остатки мира вокруг них. Они катились по отвесной скале в море рук, губ, поцелуев… к счастью и любви. Вокруг плясали разноцветные огоньки, превращаясь в красивые цветы, порхающих бабочек, сияющие звёзды… Внутри звучала удивительная музыка, ещё более чистая и прекрасная, чем песня феникса. Она разливалась по телу, уносила в сказочные дали… И Гермиона, инстинктивно подчиняясь неслышному ритму этого странного танца, этой музыки, не задумываясь и не сомневаясь, скользнула руками по груди Гарри, распахнула халат, провела ладонями по бокам. Её губы спустились к ямочке у основания шеи, он задрожал, — мышцы затвердели, руки стиснули её так, что она охнула и впервые ощутила, какой он, оказывается, сильный. И это ещё больше взволновало девушку, придало уверенности. Его реакция, его дрожь ошеломили Гермиону, она не могла и представить себе, что это будет настолько всепоглощающе и страстно. Мысли улетучились, собственное тело казалось невесомым, она наслаждалась прикосновениями к его коже, удивительно нежной и гладкой.

Гарри становилось всё жарче, покрывало под ним словно раскалилось, внутри полыхал неукротимый огонь. Он даже не представлял, что люди могут сделать друг другу настолько приятно. Когда ее руки коснулись его обнажённой груди, отголоски чёрноты и боли, ещё остававшиеся в сердце, испарились, уступив место счастью и любви. Он чувствовал, как её ладони путешествуют по его телу, будто запоминая его на ощупь. Её нежные пальцы, проводя по коже, оставляли пламенеющие следы. Это было почти невыносимо, это уничтожало остатки сознания. Его руки оставили волосы и пробежали по её спине, чуть подрагивая. Она вернулась к его губам и, прильнув к ним, задохнулась — его руки нашли лазейку, приподняли пижамку и нырнули под неё, — Гермиона ощутила, как его пальцы быстро, чуть касаясь, пробежались вдоль позвоночника. Ладони скользили к резинке штанишек, пальцы немного потеребили ткань и опять двинулись вверх… Потом оранжевая волна захлестнула её и понесла в удивительный мир чувственных ощущений, когда тёплые ладони нежно-нежно накрыли её грудь. Руки гладили её, а она растворялась в тягучей истоме, которая сводила ноги и отдавалась в пояснице. Раздался какой-то тихий мелодичный звук, она не осознала, что издала его сама, но Гарри вдруг напрягся под ней, как струна, нервы, и так натянутые до предела, словно взорвались.

Мгновенно, легко и с покоряющей силой он перевернул её на спину и оказался сверху. Гермиона увидела его глаза — в них танцевали шальные зелёные искры, на щеках неровно пламенел румянец. Он улыбнулся, приподнял её одной рукой и сдёрнул пижамку. Посверкивая на него золотистым огнём из-под полуприкрытых век, Гермиона, не задумываясь, последовала примеру — его халат тоже полетел на пол. Руки вернулись к нежной шелковистой коже. Она чувствовала, как затрепетали мышцы, когда она провела ладонями вдоль позвоночника. Раньше она с замиранием сердца смотрела, как он летает, как напряжено его тело во время игры, — ей всегда хотелось узнать, что скрывается под одеждой, Гермиона отгоняла эти мысли, безудержно краснея, но сейчас она без смущения ласкала его, наслаждаясь прикосновениями.

Думать о чём-либо стало просто невозможно, последние мысли превратились в чувства и ощущения… Пока её руки медленно путешествовали по его телу, Гарри дарил поцелуи ей, осторожно касаясь губами век, щёк, подбородка… Потом он медленно двинулся вниз по шее, чтобы побывать там, где ещё не был, — прикоснуться к тому, чего раньше не дозволено было касаться… Гермиона чуть слышно вскрикнула, когда горячие губы стали подбираться к груди, её руки с силой вжались ему в спину…


И тут раздался грохот — оконное стекло задребезжало и загудело. Они оба содрогнулись с ног до головы, в ужасе от неожиданности и растерянности — что?, откуда?, почему? Гарри среагировал первым — мгновенно скатился на пол, сжимая в руке непонятно откуда взявшуюся волшебную палочку, принял боевую стойку и выставил палочку в сторону окна. В стекло билась большая летучая мышь. Билась с целеустремлённым остервенением, будто летала здесь всегда, и вот только сейчас на её пути вырос это неправильный и непонятный замок. Система ультразвуковой локации предельно развита у летучих мышей, они облетают любое препятствие за десятки миль, поэтому неожиданное вторжение этой ночной гости казалось необъяснимым. Витраж жалобно тренькал, но не поддавался, палочка подрагивала в руке Гарри, рукокрыл огромным мотыльком вился у окна, словно привязанный, а Гермиону всё сильнее била дрожь — нечто древнее, необъяснимое поднималось со дна души, какой-то запредельный, потусторонний ужас… Она не боялась летучих мышей с детства, легко препарировала их на Зельях, играючи превращала на Трансфигурации, но в этот миг большой серый нетопырь стал воплощением всех её страхов, средоточием и живым образом тех грозных сил, которые вились над ней и над самым дорогим для неё человеком, несли мрак, смерть и ужас, уничтожали надежду, гасили сердца…

Витраж треснул, нетопырь ударил вновь, и Гермиона зажмурилась, стискивая руки и зажимая себе рот, чтобы не закричать в голос:

— Ступефай! — зазвенели осколки, слегка оцарапав Гарри руки и грудь, летучая мышь тут же исчезла, холодный ветер мгновенно намёл на подоконнике горку мелкой снежной крупы. Не открывая глаз, Гермиона обхватила себя руками и сжалась в комок, тихонько подвывая от ужаса. Гарри бросился к ней:

— Это же просто дурацкая летучая мышь… Наверно, больная и потому сбилась с курса… Успокойся! Всё хорошо! — он обнял девушку, заглядывая в глаза. — Не бойся! — Гермиона затихла, нашарила на тумбочке свою волшебную палочку и бережно убрала мелкие порезы и царапины на его руках. Потом прижалась к Гарри, обняв за шею, и после долгого молчания тихо прошептала:

— Это дурной знак… Что-то должно случиться… нечто совершенно ужасное…

— Гермиона?! — Гарри был потрясён. — Ты говоришь, будто Трелони! — он постарался улыбнуться как можно безмятежней, хотя от её слов пробирала дрожь. — Все эти жуткие предзнаменования…

— Ты считаешь — ничего страшного? — она вскинула на него глаза с таким отчаянным выражением, ей так хотелось, чтоб её немедленно убедили в беспочвенности глупых страхов, что Гарри сам перепугался не на шутку — трезвомыслящей Гермионе подобная реакция была абсолютно несвойственна.

— Ну да… летучей мыши уже нет… исчезла — значит, ничего страшного и не было…

— Я и правда идиотка… Но мне стало так жутко! Показалось… будто смерть коснулась меня… и тебя… Гарри!!! — она ткнулась носом ему в шею и разрыдалась. Гарри гладил её по голове, по вздрагивающим плечам, на которые заботливо набросил пижамную курточку и думал о том, что неизбежное случится — остаётся только попытаться встретить его достойно и принять удар на себя, чтоб закрыть тех, кто дорог, отвести беду от них…

— Репаро… — тихо сказал он, указав палочкой на окно.

Сквозь тучи проглядывала луна… Свеча догорела, и комната погрузилась во тьму… Случившиеся так перетряхнуло взведённые нервы, что ребята никак не могли успокоиться. Яркий сверкающий поток ощущений, который нёс их и грозил утопить в чувственном омуте, внезапно оборвался грубым вторжением чего-то жуткого и непонятного… Они притихли, и оранжевое пламя на время погасло, но впервые испытанное соприкосновение не только губ, но и тел, поразило и потрясло. Кровь ещё бурлила, и мысли о несостоявшемся продолжении яркими картинками мелькали в мозгу…

Они лежали на кровати, крепко обнявшись, словно боясь выпустить друг друга из магического круга, оберегаемого их сердцами, их любовью… Гермиона успокоилась, свернувшись калачиком под боком у Гарри, положив голову на плечо и прильнув к нему всем телом. Он замер, обнимая её и прислушиваясь к совершенно новым, потрясающим ощущениям — девушка прикорнула на его плече, прижавшись в поисках защиты, расслабившись и умиротворившись в тепле его рук… Все страхи, все мрачные мысли улетучились — Гарри вдруг почувствовал какую-то новую силу, уверенность и решимость — с доверием и надеждой ему вручено живое сердце…

«Я должен защитить и сберечь!»

…Гарри открыл глаза, — луч солнца надоедливо щекотал веки. Но ещё до того, как он вспомнил произошедшее этой ночью, в груди разлилось удивительное чувство — переполненности счастьем. Он ощущал внутри себя сверкающую чашу, полную до краев, и чтобы не расплескать из неё ни капли, не хотелось даже двигаться.

«Гермиона!» — подумал он, и имя поскакало солнечным зайчиком, высверкивая мелодию, слышную только ему. И эта мелодия была удивительно похожа на песню феникса, только тихую и нежную. Гарри повернул голову и посмотрел на лежащую рядом Гермиону. Она крепко спала, с улыбкой на приоткрытых губах, щеки розовели, одна рука покоилась на его плече, другая — сжимала расстёгнутую пижамку — других подробностей ему не удалось разглядеть без очков, и это обстоятельство вызывало досаду… Гарри осторожно убрал её руку со своего плеча и придвинулся ближе.

Гермиона мгновенно распахнула глаза и увидела его внимательный нежный взгляд, — он любовался ею. Девушка улыбнулась, зажмурившись, — внутри всё звенело и пело: какое удивительно чудо — проснуться рядом с тем, кто дороже всех на свете. Гарри продолжал смотреть на неё. Она позволила себе немного понежиться и потянуться, — Гарри не сводил с неё глаз. Гермиона смотрела в зелёную мерцающую глубину, наслаждаясь тем, что видела там. Ещё раз, поймав себя на мысли, что он смотрится старше без очков, она потянулась и нежно поцеловала, — он радостно откликнулся, и они оба выпали из времени, не осознавая его ход. Для них сейчас всё было внове — нежные утренние поцелуи, одна подушка на двоих и одно одеяло, воспоминания об удивительной ночи, рассечённой напополам неожиданным страхом… — всё, что составляло теперь их самую глубокую, самую страшную и самую счастливую тайну.

— С добрым утром, — прошептала Гермиона. Гарри смутился и заёрзал:

— Ты не могла бы найти мои очки — хочется на тебя посмотреть…

— Вот держи, — она нацепила указанный предмет ему на нос.

— Ура! Мир обрёл ясность, — улыбнулся Гарри.

— И как он — твой мир? Больше не будет рушиться? — Гермиона посерьёзнела.

— В моём мире ничего не изменилось! — отчеканил он, и вдруг широко улыбнулся: — Хотя — нет! Изменилось… — их губы снова встретились.

— Ох, Гарри! — проговорила она, когда смогла вздохнуть. — Ты бы видел себя вчера, когда стоял у меня на пороге! Я не могла тебя прогнать… подумала, если отпущу тебя — случится непоправимое.

— Ну, я всё же не такой дурак… — его рука нежно погладила её щеку, и из-под длинных ресниц сверкнул быстрый веселый взгляд, — но я был так счастлив остаться…

— О! — Гермиона посмотрела на часы и провозгласила трагическим тоном. — Гарри! Мы проспали завтрак! Он уже начался.

— Это ужасное известие! — подхватил юноша. — И что же нам теперь делать? Есть хочется…

— Ага! И ещё, не видя нас, точнее тебя, на завтраке, учителя могут забеспокоиться и послать Рона на поиски, — рассудительность Гермионы не покидала её. — Наверное, нам не стоит испытывать его впечатлительность…

— Как быть? — вопросил Гарри.

— Возьмём фрукты и пойдём в библиотеку. Пока все завтракают в Большом Зале, мы сможем прошмыгнуть не замеченными, — предложила девушка

— В библиотеку? — в голосе Гарри не чувствовалось энтузиазма.

— Ладно! — Гермиона вдруг порывисто вскочила с кровати, запахивая пижамку. — У меня есть предложение получше! — она широким взмахом отдёрнула шторы

— Какое?

— Ты только посмотри в окно!

— А что там? — Гарри слез с кровати, завернувшись в халат. — Да! — он восхищённо смотрел на яркое солнце, переливающийся радугой снег и прозрачную голубизну неба. — Как красиво!

— Последний день каникул решил подарить нам прекрасную погоду, — Гермиона тряхнула волосами. — Давай проведём его вместе.

— Согласен… — прошептал Гарри, обнимая её и вновь находя губы… Время опять выкинуло странную штуку, испарив куда-то полчаса.

— Одевайся, пока солнце не убежало за тучи, — Гермиона, наконец, оттолкнула его, но тут же удержала за руку, — буду тебя ждать!

— Пара минут! — Гарри подхватил свою одежду и выглянул за дверь, — всё было тихо, школьники завтракали.

Путь оставался свободен. Он выскочил в боковой коридорчик, соединявший комнаты старост с остальными спальнями, и быстро добежал до комнаты мальчиков шестого курса. На его счастье, она оказалась пуста. Кровать Гарри была аккуратно застелена, так и простояв пустой всю ночь. Юноша раскрыл свой чемодан в поисках тёплой одежды для прогулки. Тут он увидел Торнадо, ненависть на секунду заполнила сердце, но тут же отступила, оставив неприятный холодок. Гарри вытащил из чемодана старую мантию и завернул в неё метлу, — сейчас он не хотел ни малейшего напоминания о Снейпе, — прошёл через комнату к старому шкафу, где они обычно хранили всякую ерунду, раскрыв дверцы, положил метлу на самую верхнюю полку и задвинул для верности старой крысиной клеткой.

«Пусть пока постоит там», — решил он и вытащил из чемодана зелёный джемпер и тёплую мантию. С порога оглянулся на старую добрую Молнию, какая-то мысль заставила улыбнуться — и, схватив метлу за древко, Гарри вышел, хлопнув дверью. Гермиона стояла на ступеньках, прижимая к груди объёмистый сверток с пирожками, и ехидно улыбалась:

— Я думала — девушки одеваются дольше! А выходит — наоборот.

— Не мог найти свитер, — пожал плечами Гарри.

— А метла зачем?

— Решил покатать тебя.

— Но… — девушке явно эта мысль не показалась интересной.

— Мы не будем высоко подниматься! — стал уверять ее Гарри. — К тому же, ты весишь раз в пять меньше Дадли и метла нас выдержит запросто!

— Спасибо! Обрадовал! — Гермиона скептически косилась на Молнию.

— Уверяю тебя — летать так классно!

— Лучше всего следить за полётом с земли… — поёжилась Гермиона.

— Не бойся! Тебе обязательно понравится! Ты мне доверяешь? — Гарри протянул ей руку.

— Конечно! — воскликнула Гермиона, разом отметая все сомнения, и взявшись за руки, они вприпрыжку сбежали в гостиную. Где немедленно наткнулись на мрачного, растрёпанного Рона, который быстро шёл им навстречу. Следом поспешала встревоженная Кристина. Увидев якобы пропавших друзей, идущих с сияющими лицами, оба растерянно остановились. Кристина заулыбалась, а Рон вдруг резко выкрикнул:

— Интересно узнать, где тебя носило вчера вечер?! Да и ночью не было в спальне?!

— Я был у Гермионы, — тихо ответил Гарри, но для Рона это прозвучало, как гром среди ясного неба.

— Где-где ты был?! — переспросил тот, растеряно моргая.

— Он был у меня, Рон! Гарри надо было кое-что рассказать…

— А почему он должен был рассказывать только тебе?! Разве мы не друзья?! Разве у него от нас есть секреты?!

— Ты вчера здорово всех перепугал, Гарри, — негромко вставила Кристина. — Мы с ног сбились в поисках…

— Вот-вот! — Рон уже наливался багрянцем. — А ты стоишь тут с радостной рожей и заявляешь, что провёл ночь у Гермионы!

— Рон! — Гарри мгновенно вспыхнул. — На что это ты намекаешь?!

— Сам знаешь! — буркнул тот, сжимая кулаки.

— Эй, а вот и не подерётесь! — улыбнулась Гермиона, делая шаг и вставая между набычившимися юношами. — Это я попросила Гарри остаться…

— Ты попросила?! — Рон ошарашено отступил в сторону, кулаки разжались.

— Конечно! Нам необходимо было немедленно побеседовать!

— Иногда бывает очень нужно поговорить по душам, — примирительно изрекла Кристина.

— Точно! — Гарри радостно улыбнулся. — Кстати! Привет, кузина! — та от удивления открыла рот.

— Ты что — выпил жизнерадостное зелье?

— Нет. Вот моё жизнерадостное зелье, — Гарри обнял смутившуюся Гермиону за плечи.

— Ты узнал о существовании дяди?!

— Я много чего узнал… — уклончиво ответил Гарри. — У меня нет никакого дяди! Но против кузины я ничего не имею, учитывая, что она тоже жертва этого всеобщего вранья… — Кристина растеряно смотрела на него широко распахнутыми глазами.

— Э-э-э… Мы тут решили немного прогуляться — такая погода хорошая, — дипломатично предложила Гермиона. Хотите с нами?

— А почему бы и нет, — улыбнулась Кристина, беря себя в руки, и дёргая за мантию пребывавшего в столбняке Рона. — Вы идите, мы вас догоним!

— Отлично! До встречи!


…Гарри и Гермиона вышли в залитый солнцем, искрящийся снегом двор. Ослепительное солнце и сверкающая белизна так подходили к его ощущениям от удивительной ночи, что Гарри больше ни о чем не мог, да и не хотел думать. Они прошли до квиддичного поля.

— Ну что, полетаем? — он отпустил метлу, покорно зависшую в воздухе.

— Я боюсь, Гарри, — голос Гермионы подрагивал. — Она нас выдержит?

— Ты весишь немного — для Молнии это пустяк! Обещаю, мы полетим низко… Ты мне доверяешь? — снова спросил Гарри, протягивая руку.

— Да!

— Тогда ничего не бойся! — Гарри перекинул ногу, а Гермиона села сзади, сразу вцепившись в него.

Он оттолкнулся и взмыл в воздух. Гермиона крепко обхватила его и иногда вскрикивала, когда Гарри делал крутые развороты. Метла немного вибрировала, но всё же груз для нее оказался вполне сносный. Они летали невысоко, но Гермиона иногда зажмуривалась от страха. Однако постепенно чувство полёта захватило и её — пришла удивительная свобода и ощущение чистого простора, навстречу которому открывалась душа.

Сколько они так носились, Гарри не мог сказать точно, но, увидев внизу рыжую шевелюру Рона, они спустились на землю.

— Летаешь? — тот приподнял бровь, словно спрашивая — «выпендриваешься?».

— Решил покатать Гермиону, — Гарри покрутил в руке Молнию.

— А почему на старой метле, тебе же подарили Торнадо? — взгляд Рона не очень понравился Гарри.

— У меня нет такой метлы, и никогда не было! — отрезал гриффиндорец.

— Хорошо-хорошо, — махнул рукой Рон, и глаза его приняли обычное любопытное выражение. — Но всё же — что ты сделал с Торнадо?

— Сжёг, — сурово ответил Гарри.

Гермиона возмущённо покосилась на Рона и многозначительно — на Кристину. Мисс Равенкло вздохнула и пожала плечами — она себя чувствовала хуже всех в этой ситуации, пытаясь понять и своего отца, и кузена. Гарри молчал и, прищурившись, смотрел на переливающуюся гладь озера. Но Рону было не до тонкостей генеалогии — до него дошёл смысл сказанных Гарри слов.

— Как сжёг?! Ты что — с ума сошёл?!

— Заткнись, Рон! — Кристина закрыла ему рот рукой. — Оставь эту тему!

— Но федь… Мы мыгли ш этой метлой жапрошто обштавить вшех! — забормотал Рон сквозь пальцы подруги.

— Рон… — поморщилась Гермиона.

— Эй! Я ещё здесь! — окликнул их Гарри, и запустил в друзей парой снежков, девушки взвизгнули от неожиданности, а Рон тут же наклонился готовить ответный снаряд:

— Берегитесь, самонадеянные рыцари! Вы будете повергнуты! — девушки с визгом кинулись на ребят, и хохочущей дружной кучей повалились в снег. Потом долго перестреливались снежками, смеялись, шутливо дрались и баловались не хуже первоклашек.

В один из моментов, когда ему дали передышку, Гарри, отряхиваясь, глянул в сторону замка — на фоне белых сугробов у стен выделялась одинокая чёрная фигура. Почему-то юноша мгновенно решил, что это Снейп наблюдает за их вознёй. Кристина, ловившая малейший взгляд кузена, подошла ближе, пока Рон и Гермиона увлечённо продолжали перестрелку.

— Гарри… скажи, ты сможешь когда-нибудь его простить? — осторожно спросила девушка.

— Не знаю, — юноша не сводил взгляд с профессора. — Может быть — когда-нибудь, очень нескоро… Если смогу понять, почему он так поступил со мной…

— Но ведь…

— Знаешь, Крис, — сказал Гарри твёрдо. — Не спрашивай меня об этом. Я обещаю подумать, но не больше.

«Да, мне нужно подумать», — решил он. Жизнь так сложна и так запутана… Чтобы не ошибиться, чтобы не поддаться ненависти, он должен всё как следует осмыслить.


страница 1 страница 2

Автор и Основатель Идей KateRon,
Соавтор и Редактор Free Spirit,

Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001