Гермиона тем временем металась по Поместью: от комнаты к комнате, от винтовых лестниц к ярко освещенным залам. Ее гнало вперед жгучее желание и решимость найти человека, которого она презирала больше всех.
Да где же носит этого урода?! задыхаясь, прошептала она и скинула в бессильной ярости несколько бархатных подушечек со стоящей рядом кушетки.
Простите, что вы сказали?.. Гермиона подняла голову и увидела с удивлением взирающий на нее со стены портрет. Очевидно, последняя фраза отвлекла мужчину от расчерченного звездными картами пергамента, который он держал в руке. Увлеченность звездами подчеркивали присутствовавшие на картине модели солнечной системы, а также замысловатые схемы галактик и созвездий.
Гермиона прочла подпись под портретом: «Гейвлок Малфой, 1787-1830». Ниже, чуть помельче, уточнялось: «Изгнан из Поместья за чрезмерное увлечение азартными играми и астрономией. Звездной ночью не смотрел себе под ноги и завершил свой путь земной на дне ручья». Впрочем, для Малфоев выглядел Гейвлок не слишком сумасшедшим, и Гермиона, пробормотав слова извинения и вернув подушечки на место, торопливо спросила:
Здесь случайно не проходил сейчас Драко Малфой?
Гейвлок призадумался:
Ну, э-э-э, я не уверен Я был так занят своими чертежами, он взглянул на противоположную сторону коридора. Селандина, ты не видала молодого человека?
На стене напротив Гейвлока висел портрет юной стройной вейлы, которая, сидя перед зеркалом в золоченой раме, расчесывала длинные серебристые локоны изящным гребешком из слоновой кости. Ее вежливо-безразличное лицо поражало надменностью и безумной красотой. Селандина окинула Гейвлока взглядом и лениво произнесла:
Ты про моего внука? Да, он проходил тут недавно, и она, не сводя глаз со своего отражения, начала подводить губы помадой золотистого оттенка.
Когда стало ясно, что Селандина не собирается продолжать, Гермиона раздраженно поинтересовалась:
И куда он пошел?
В башню, коротко ответила девушка, не отрывая взгляда от зеркала. Он был вне себя от ярости. Что-то бормотал себе под нос Не слишком приятное зрелище, в отличие от некоторых, здесь присутствующих с этими словами она отбросила назад непослушную прядь роскошных волос.
Не обращай на нее внимания, шепнул Гермионе Гейвлок. Она, конечно, симпатичная, но самомнения у нее о-го-го: хватило бы на половину нашей семьи!.. Башня в Восточном крыле, если тебе это интересно
Спасибо, с искренней признательностью прошептала Гермиона, едва не задохнувшись от волнения, и понеслась по коридору со скоростью маленького урагана.
Подожди! воскликнул Гейвлок, но она уже скрылась за углом. Черт! выругался он. Я не успел ее предупредить насчет проклятий и заклятий, которые наш дорогой потомок наложил на входную дверь
Как мило с ноткой раздражения пропела Селандина. Слушай, лучше займись своими небесными светилами и незадачливый астроном, что-то ворча себе под нос, вернулся к пергаментам и звездным картам.
Он так погрузился в расчеты, что не увидел темный сгусток тени, крадущийся во мраке вдоль стен. Пламя свечей вздрогнуло, словно в смертельном испуге, а странная тень двигалась все дальше и дальше не оставляя следов, не издавая ни звука
Ливень обрушился на городок как раз в тот момент, когда Люциус закончил разносить бедного трактирщика за то, что тот не обеспечивает в своем заведении должной безопасности. В кульминационный момент нотации, как по заказу, обвинения и угрозы словно подчеркнула молния, а грянувший за ней гром стал еще одной, не менее гневной тирадой.
Когда хлынул дождь, Люциус решил переждать непогоду в таверне и отправился в бар чего-нибудь выпить (трактирщик едва не упал в обморок от ужаса). К мужчинам присоединились Нарцисса и миссис Паркинсон, которые тут же принялись сравнивать только что купленные украшения.
Нарцисса ослепительно улыбнулась и продемонстрировала мужу запястье, украшенное драгоценными камнями.
Что скажешь, Люциус? спросила она. Не правда ли, прелестный браслет? И удивительно мне подходит?
Не стоит трясти побрякушками на глазах у всякого сброда, Малфой едва удостоил жену взгляда. Таким образом ты лишь привлечешь к нам излишнее внимание, и он окинул полупустой зал подозрительным взглядом, в очередной раз прикладываясь к стакану с "Кровавой Мэри".
Но, дорогой, ведь именно для этого и созданы украшения, просияла Нарцисса. И потом, только очень эксцентричный вор с ярко выраженными суицидальными наклонностями решится украсть их у меня, когда ты рядом, она прильнула к плечу мужа.
Люциус не обратил внимания ни на слова жены, ни на ее нежный жест:
Я имел в виду не это внимание, произнес он, и не эти побрякушки он перевел взгляд на Нарциссу. Где твое ожерелье? ее рука машинально взлетела к шее, и привычное ощущение серебряной нити ожерелья и странного резного кулона под пальцами успокоило женщину.
На месте, мрачно ответила Нарцисса. Там, где и всегда.
Хорошо, Люциус сделал еще один глоток, не сводя глаз с жены. И по-моему браслет тебе очень к лицу
Нарцисса улыбнулась, но улыбка растаяла, едва коснувшись губ, сменившись гримасой боли. Она успела пробормотать что-то насчет раскалывающейся головы, а затем судорожно обхватила ее руками, вскрикнула и рухнула на пол.
О, черт! обеспокоенно воскликнул Люциус, глядя на бесчувственное тело жены, корчащееся в судорогах, словно ей снился жуткий кошмар. У нее опять началось!..
Ошеломленные Паркинсоны посмотрели на него с недоумением.
Началось что? испуганно спросил мистер Паркинсон.
Видение, буркнул Люциус, словно говоря о самых естественных вещах. Ладно, Нарцисса, говори.
Распростертое на полу тело Нарциссы Малфой не шелохнулось. Ее лицо с плотно закрытыми глазами ровным счетом ничего не выражало, волосы растрепались, и только губы быстро шевелились, шепча:
Смерть ожидает нашего сына за дверью медленная, молчаливая и мучительная. Смерть, посланная великой и ужасной силой, жаждущей только боли и мести. Наш сын ослеплен смущением и гневом, он беспомощен в своем неведении и глух к предостерегающим крикам тех, кто жаждет спасти его
Люциус взглянул на столпившихся вокруг посетителей бара, потрясенно наблюдавших за происходящим:
Кто-нибудь записывает ее слова? все отрицательно замотали головами. Ясно, так я и думал, и он снова повернулся к жене.
Смерть роскошна, продолжала она. И вот он в гробу, недвижимый и бледный, в земле, орошенной слезами Мой сын, мой бедный Драко!..
Ну всё, хватит, сказал Люциус, слегка встряхивая Нарциссу, и добавил, не оборачиваясь: Воды, пожалуйста.
Кто-то тут же подал бокал, и Люциус влил в приоткрытый рот жены немного воды. Нарцисса распахнула глаза, горевшие замешательством и страхом.
О, Люциус, выдохнула она, надеюсь, мне не придется снова пережить это
Я думаю!.. пробормотал Малфой-старший, поднимаясь и отряхивая руки. Что ж, по крайней мере, теперь ясно одно
Что же? тупо спросил мистер Паркинсон, который никак не мог оправиться от шока.
Очевидно, что я ошибался, мрачно произнес Люциус, и глаза его полыхнули стальным блеском. Он помог жене встать и продолжил: Никто не собирается убивать меня. Цель убийц Драко!
Нарцисса глубоко вздохнула, и на миг показалось, что она снова потеряет сознание, но голос мужа вернул ее к жизни:
Боюсь, нам понадобится твое ожерелье и очень скоро
Драко стоял перед дверью, ведущей в башню, подбрасывая и ловя скомканный обрывок пергамента. Он поймал его в последний раз и крепко сжал в кулаке, услышав дробный топот маленьких ножек.
Это была Гермиона. Она несколько мгновений стояла молча за его спиной, пытаясь успокоить дыхание, и тут Драко повернулся к ней лицом. Гермиона в испуге попятилась: было очевидно, что юноша в ярости и с трудом держит себя в руках. Ей прежде не приходилось видеть в его взгляде столько ненависти, горечи и тьмы.
Привет, Грейнджер! тихим, но полным злобы голосом произнес он. Я смотрю, тебе было чем заняться в последнее время
Ч-что? Ты о чем? с тревогой спросила она, не сводя глаз с пергамента, который сжимал в руке Драко.
Вот об этом! объяснил он. Послушай-ка, тебе будет интересно и он с горечью начал читать: «Меня незаконно удерживают в Поместье Малфоев Волшебник по имени Баркель произвел запрещенное проклятье и превратил меня в домового эльфа. Я была продана с аукциона в форме, унижающей человеческое достоинство! Малфоям, которые теперь удерживают меня в заточении Я прошу вашего содействия в устранении последствий этого печального инцидента. Это дело чрезвычайной срочности, так как я хочу восстановить свой привычный облик как можно быстрее С нетерпением ожидаю вашего ответа С уважением, Гермиона Грейнджер», он с ненавистью посмотрел на Гермиону, которая словно лишилась дара речи. Она совершенно забыла о письме, и теперь, увидев его в руках Драко, едва не получила разрыв сердца. Две слезиники проложили соленые дорожки по ее щекам. Горло пересохло, и слова застревали в нем.
Ты знаешь, сколько неприятностей из-за этого письма было бы у родителей? тихо спросил Драко. Гнев из его голоса исчез, уступив место смертельной горечи. Знаешь, сколько у отца и без тебя проблем с Министерством? А мама знаешь, сколько горя ей могло бы принести это письмо? говоря это, он шаг за шагом приближался к Гермионе. На какой-то миг я решил, что тебе действительно можно доверять, Гермиона Грейнджер продолжал он тем же глухим голосом Как же я ошибался!..
Гермионе казалось, что ее сердце вот-вот разобьется. «Почему он говорит таким голосом? Почему он просто не накричит на меня? с мукой подумала она. И почему, почему я чувствую себя так ужасно?..» Она попыталась заглянуть ему в глаза:
Драко, я
Что ты? откликнулся он, швырнув клочок пергамента к ее ногам. Извиняешься?! Ты даже представить себе не можешь, какие страдания доставила мне этим письмом. Простого извинения недостаточно, чтобы вернуть мое доверие
Но я никогда
Драко поднял лицо к потолку и издал гневный то ли вопль, то ли рык. К обоюдному ужасу, висевший рядом гобелен неожиданно вспыхнул синим пламенем. Несколько мгновений Драко и Гермиона молча наблюдали, золотое шитье исчезает в огне.
Это случается, пробормотал Драко, глядя на пылающий гобелен, когда я очень разозлюсь, он глянул на Гермиону, и на этот раз в его глазах была стальная и спокойная угрюмость, напоминающая небо над предштормовым океаном. У меня есть кое-что для тебя, юноша вытащил из кармана серебристо-зеленый цветов Слизерина шарф. Он болтался у него в руке, как петля на виселице.
Ты уволена, он швырнул шарф Гермионе, и та, будто загипнотизированная, поймала его мягкий и теплый, пропахший меланхолией и сиренью. Девушка в отчаянии посмотрела на Драко, в глазах которого, как ей показалось, под осколками гнева залегла бесцветная смертная тоска. Одним движением он распахнул дверь, и спустя мгновение та уже закрылась за его спиной, и на лестнице, ведущей в башню, раздались удаляющиеся шаги.
А за дверью оставшаяся в одиночестве Гермиона тихонько всхлипывала, уткнувшись в шарф лицом. Она плакала, потому что была свободна