Последние изменения: 16.01.2004    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Как я была домовиком

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 19. Расколдованная


Да, окруженная со всех сторон толпой гоблинов, вооруженных разнообразными колюще-режущими предметами, Гермиона, не имеющая ни волшебной палочки, ни какого-либо другого средства самозащиты, ясно осознала, что угодила в безвыходную ситуацию. Нельзя сказать, что в ее жизни подобное случалось впервые, но теперь рядом не было Гарри с Роном, которые бы обязательно кинулись на выручку, и ни настойка мандрагоры, ни любое другое заботливо выращивающееся в теплицах Хогвартса целебное растение, ни полученные в классах знания, ни прочитанные книги ничем не могли ей помочь. Она стояла абсолютно безоружная и смертельно напуганная. «Зачем тебе вообще понадобилось бежать за ним? — спросил маленький напуганный внутренний голос. — Драко даже не оценит твое самопожертвование…»

— Ну-с, попробуем, каковы на вкус ведьмочки, — мерзко ухмыльнулся Смад, вожак гоблинов. — Готов спорить: ничуть не лучше крыс, — эти слова развеселили толпу, вызвав одобрительный рев. Лезвия ножей засверкали в отблесках костра, глазки тех, кто стоял поближе, жадно заблестели в предвкушении. Гермиона раскрыла рот для прощального вскрика…

— Ни с места! — неожиданно раздался громкий оклик, громовым эхом отдавшийся в пустынном переулке. — Отпустите девушку, и останетесь живы! — гоблины замерли, напряженно оглядываясь. Лишь небольшое пространство освещалось светом костра, и голос мог звучать из любого уголка окружающей их со всех сторон тьмы.

— Кто это там гавкает? Ты кто — колдун? — вызывающе бросил Смад. — Выходи сюда! Нечего прятаться за темнотой и заклинаниями, как трусу!..

— Сейчас мы посмотрим, кто тут трус! — последовал резкий ответ.

Повисла напряженная и мрачная тишина. Гоблины переглядывались, обмениваясь репликами и наугад тыча в разные стороны смертоносными железками. Гермиона затаила дыхание.

— Инвокарем амулетум! — прогремело заклинание, и переулок заполнился жемчужно-серебряным светом, словно в полнолуние. Затем раздался взрывоподобный звук, отразившийся от стен домов и булыжной мостовой. Свет сгустился в пару горящих глаз, дополненную двумя парами острых когтей, и спустя мгновение перед ошеломленными гоблинами предстал величественный патронус, изрыгая дым и пламя из распахнутой пасти.

— Сматываемся! — в панике завизжал Смад, и гоблины кинулись бежать, преследуемые по пятам серебристым драконом. Снова настала тишина.

Через пару секунд из тени вынырнула белокурая голова, и знакомый голос спокойно поинтересовался, как ни в чем не бывало:

— Ушли?

Никогда в жизни еще Гермиона не была так рада кого-нибудь видеть — особенно Драко Малфоя. Она бросилась к нему, обхватила руками за плечи и ткнулась лицом в спасительное тепло его плаща, чувствуя огромное облегчение.

— Спасибо, — только и смогла вымолвить Гермиона. Она выпустила парня из своих объятий и отступила на шаг, успев заметить, как он прячет в карман серебряное ожерелье, украшенное кулончиком в виде дракона. — Оберег, — улыбнулась она. — Он снова нас спас.

Но Драко не был расположен к нежностям.

— И чем это, скажи на милость, ты занимаешься?! — рявкнул он, отталкивая девушку. — Гриффиндорцы что — всегда ищут способ, как получше свернуть себе шею?! Сколько можно влипать во всевозможные неприятности? — потрясенная Гермиона уставилась на него. Драко шагнул к ней и встряхнул за плечи, словно собираясь сломать. — Хватит уже спасать всех и вся! — продолжал он. — Прекрати вести себя так глупо! — он отпустил Гермиону и отвернулся. — Вернемся к Баркелю, — после паузы произнес Драко уже более тихим голосом. — Думаю, больше нам ничего не угрожает: я знаю эти закоулки, как свои пять пальцев, к тому же, у меня есть волшебная палочка. И кажется, — добавил он, окинув Гермиону бесстрастным взглядом, — я знаю, что мы должны сделать, — что-то в голосе Драко заставило девушку поежиться, но выхода не было, и Гермиона покорно поплелась за Малфоем.


* * *

— «Смертельная рана, нанесенная заклятым врагом», — прочитал Баркель-чародей и мрачно спросил: — Вы оба уверены в том, что собираетесь делать?

— Уверены, — равнодушно ответил Драко.

Гермиона побледнела, вцепившись пальцами в мантию, чтобы скрыть их дрожь. Она не была так уж уверена в правильности выбора лекарства — в конце концов, смертельные раны называются смертельными не ради красного словца…

— Ладно, — вздохнул Баркель. Он наклонился под стойку и вскоре вынырнул из-под нее, сжимая в руках предмет, заставивший сердце Гермионы содрогнуться, — небольшой кинжал с серебряной рукоятью, украшенной драгоценными камнями. Длинное узкое лезвие маленькой молнией сверкало в свете свечей.

Драко взял кинжал в руки и поднес ближе к глазам, которые странно замерцали, отражая отброшенный камнями в рукояти блеск. Он кивнул:

— Это подойдет.

Лицо Баркеля-чародея приобрело горестное выражение.

— Лезвие покрыто одним из наиболее сильных ядов, когда-либо сваренных темными магами, — прошептал он. — Человек, отравленный этим ядом, без противоядия погибнет за считанные секунды. Но даже с противоядием лечение проходит крайне тяжело и занимает несколько…

— Я сказал, подойдет, — оборвал Драко. Он швырнул на стойку набитый галеонами кошель, из которого со звоном выпало несколько монет.

— Спущусь в подвал за противоядием, — прошептал Баркель, подобрав кошель и выпавшие монеты. Он покачал головой: — Жаль, что так получилось, мисс… Мне, право же, очень жаль… — он поднял крышку люка в полу и скрылся из виду. В магазине воцарилась тишина…

— А может, не надо? — воскликнула, наконец, Гермиона, и ее крик разбил тишину, как кувалда разбивает витринное стекло. — Почему мы должны это делать?!

— Ты же слышала, что сказал старик, — злобно огрызнулся Драко, обдавая Гермиону ледяным взглядом. — Это проклятое проклятье нельзя снять с помощью пассов волшебной палочкой, заклинаний или зелий с клубничным вкусом!.. Мы живем в суровом мире, но нужно сделать то, что мы должны сделать.

— Неужели нет другого выхода?! — простонала Гермиона. Лицо Драко, казалось, стало холоднее вечной мерзлоты.

— Поцелуй, — насмешливо произнес Драко. — Поцелуй возлюбленного… Но — поправь меня, если я ошибаюсь, — у тебя ведь нет возлюбленного, — он поудобнее перехватил в руке смертоносное оружие. — А вот заклятый враг есть.

Гермиона глянула на Драко, на кинжал, снова на Драко, а затем… шагнула прямо к нему. От неожиданности слизеринец даже чуть опустил сжимавшую оружие руку.

— Драко Малфой! Ты мне не враг, — кинжал со звоном упал на пол.

— Остановись, Гермиона, — умоляюще воскликнул Драко. — Ну почему, почему ты всегда все усложняешь?! Почему ты не можешь просто ненавидеть меня и презирать само мое существование? Как, черт побери, я смогу снять с тебя это проклятье, если ты постоянно ведешь себя так… до занудливости благородно?! Ну, будь умницей, — умоляющим тоном продолжил он, — веди себя как хорошая девочка и перестань думать обо мне! Или нет, думай — но с ненавистью, чтобы все вернулось на круги своя…

Невозможно описать охватившие Гермиону чувства. Драко стоял перед ней, задыхаясь от отчаяния, в глазах его предательски блестели слезы. Девушка сделала еще шаг — Драко вздрогнул — и нежно коснулась руками его лица.

— Я не хочу, чтобы все возвращалось на круги своя, — шепнула Гермиона. — Некоторые вещи пора менять, — и она поцеловала Драко.

Поцелуй этот был очень разный на вкус: слезы, печаль, скорбь и… облегчение. Он обхватил ее руками резким, почти пугающим движением. Руки были холодные и дрожащие, но Драко держал ее крепко, словно боясь отпустить от себя, и это было странно: Гермиона никогда не видела его боящихся таких тривиальных вещей, никогда не видела его не насмехающимся над ней… Впрочем, она никогда не видела его и влюбленным.

Драко отстранился и взглянул на Гермиону с восхищенным любопытством, провожая взглядом слезинки, скатывающиеся по ее щекам, и зная, что его лицо покрыто такими же влажно сияющими следами. Мир перевернулся, внезапно осознал он. Некоторые вещи действительно изменились — притом кардинально.

— Гермиона, — выдохнул Драко, — так не должно было случиться.

— Это не нам решать, — ответила она. — Постоянно что-то где-то случается, хотим мы того или нет, а сейчас случилось и с нами, — они снова поцеловались.

В этот момент из подвала вынырнул Баркель-чародей с небольшим голубым флаконом в руках и взглянул на парочку с удивлением.

— Ага, — хмыкнул он. — Как я понимаю, вы решили испробовать альтернативный метод лечения…


* * *

Они сидели на улице, ожидая рассвета. Первые лучи солнца коснулись лица Гермионы, и… ничего не произошло: кожа осталась белой, пальцы длинными и тонкими, а уши — ах! — не сделали ее похожей на миниатюрного слона. Она осталась человеком! Гермиона вскочила на ноги и счастливо закружилась, размахивая руками, словно прогоняя остатки ночной тьмы:

— Мы сделали это! Я свободна! Я могу вернуться домой!!! — Гермиона замерла, и улыбка исчезла с ее губ. Она посмотрела на медленно поднимающееся над покосившимися домишками Лютного переулка солнце, потом перевела взгляд на угрюмого парня, сидящего в тени, еще не освещенной утренними лучами. — Драко, я…

— Не надо оваций, — перебил он с бледной улыбкой на губах. — Не хочу слышать о том, как тебе будет не хватать моего блестящего общества. Ты свободна, ты можешь вернуться домой. А я… — Драко оценивающим взглядом окинул окружающий пейзаж и завершил: — Я, пожалуй, посижу здесь. Займусь, скажем, маникюром…

Гермиона не смогла подавить улыбку, но от желания броситься к нему и крепко-крепко обнять все же смогла удержаться, зная, что он может крепко обидеться за помятую мантию. Вместо этого она протянула Драко руку:

— Спасибо. За все.

— Это я должен тебя поблагодарить, — возразил тот. — С того памятного дня, когда ты испакостила новенькие ботинки моего отца — прямо тут, в Лютном переулке, — моя жизнь начала меняться к лучшему. Не говоря уже о том, что это было самое насыщенное лето в моей жизни…

Гермиона расхохоталась, но тут же остановилась и устремила взгляд на булыжную мостовую, словно пытаясь прочесть свое будущее, зашифрованное в серых камнях.

— А что скажут другие? — спросила она, взглянув в глаза Драко.

— Насчет чего?

— Насчет нас — тебя и меня. Слизеринец и гриффиндорка, Малфой и маглокровка, — она криво усмехнулась. — Как им понравится, если мы будем вместе?

— О, они, пожалуй, заточат нас в две отдельные башни и будут держать там, пока мы не умрем с голоду, — Драко пожал плечами. — Скучновато, конечно, но есть несомненный плюс — нам не придется общаться со всякими полоумными идиотами…

— Я серьезно, Малфой, — нахмурилась Гермиона, усаживаясь на каменную скамью рядом с Драко. — Что скажут в Хогвартсе, если я скажу им… Если я скажу им, что ты для меня — не просто очередной напыщенный слизеринец?..

— Астрономическая башня и башня Рейвенкло, — глубокомысленно произнес Драко, явно не желающий менять предмет разговора. — Они довольно далеко друг от друга и неплохо изолированы. Но мы, наверное, сможем использовать сов для переписки.

— Драко!

Он понимающе ухмыльнулся:

— А мы никому не скажем, Грейнджер. Потерпишь до следующего лета… — Гермиона прикусила губу и уже собралась что-то возразить, когда Драко извлек из кармана мантии нечто длинное, мягкое и серебристо-зеленое. Обмотав это вокруг ее шеи, он прошептал на ухо Гермионе: — Ты свободна от служения мне, Гетти-домовик, — теперь в голосе Драко явственно звучала улыбка. Он завязал аккуратный узел на врученном Гермионе слизеринском шарфе и притянул девушку к себе для еще одного поцелуя…

 

Эпилог

Август понемногу приблизился к завершению. По утрам повеяло прохладой, листья начали осыпаться с деревьев, ласточки направились в теплые страны, а голубое небо начало мало-помалу перекрашиваться в скучно-серые осенние тона. Приближался новый учебный год… Словом, жизнь опять вошла в привычную колею. Ну, почти вошла…

Через несколько дней после той памятной ночи Люциус Малфой, меряющий шагами роскошно обставленный кабинет, заявил сыну:

— Это уже второй домовой эльф, которого ты потерял за одно лето! — он мрачно взглянул на Драко и потряс перед его носом гроссбухом, в котором записывались все расходы семейства. — Я тебе не буду покупать нового до тех пор, пока ты не поймешь, что швырять им одежду в приступе бешенства экономически невыгодно…

— Вот и славно, — с облегчением вздохнул Драко. — Хватит с меня этих домовиков!


* * *

Несколькими этажами ниже мраморных полов, ярких свечей и ухоженных оранжерей Поместья тоже кипела жизнь. Гигантский винный погреб был до отказа набит домовиками, собравшимися из окрестных замков, поместий и особняков. Они пришли сюда без разрешения хозяев, добираясь на сходку кроличьими норами и потайными ходами. Все они принадлежали богатым и важным волшебным семействам, каждое из которых относилось к прислуге с одинаковой жестокостью. Домовые эльфы решили, что настало время отречься от старого мира.

— Товарищ Гетти покинула нас, — эхом звенел под сводами винного погреба голос Гилли, — но точно так же она покинула и хозяев. Гетти сильная и смелая! Когда-нибудь все домовики станут такими же сильными и смелыми, как она! — раздавшиеся крики одобрения перепугали кроликов во всех норах в радиусе нескольких миль от Поместья.


* * *

Когда Гермиона, наконец, добралась домой, родители уже не чаяли ее увидеть. Увидев дочь, они кинулись к ней со слезами радости, текущими из глаз. За трогательным моментом воссоединения семьи последовал шквал успокаивающих телефонных звонков и часы сбивчивых объяснений.

— Это был несчастный случай, — рассказывала Гермиона журналистам спустя пару дней. — Я поскользнулась, ударилась головой и потеряла сознание. Очнулась — гипс… и амнезия. Несколько дней я пробыла в «Дырявом котле», а когда мне на глаза попался выпуск «Ежедневного пророка» с моей фотографией, я все вспомнила и тут же кинулась домой! — к немалому облегчению Гермионы, газетчики «купили» эту версию, не задавая каверзных вопросов.

Нет нужды упоминать, что Грейнджеры строго-настрого запретили дочери все посещения Лютного переулка. «Могли бы и не говорить», — заметила Гермиона, закатив глаза. Она и сама туда больше не собиралась.

Еще через несколько дней в небольшой заметке на шестой полосе «Пророк» сообщил читателям об аресте группы бродячих гоблинов за попытку проникновения в хранилища банка Гринготтс…


* * *

Косой переулок — это, конечно, другое дело, и против него родители Гермионы ничего не имели. Переходя из магазина в магазин в поисках всего необходимого в наступающем учебном году, Гермиона внезапно увидела такие знакомые черные лохматые волосы и веснушчатое лицо под морковно-рыжей шевелюрой.

— Гарри, Рон! — она кинулась к парням.

— Это же Гермиона! — воскликнул Рон, и лица обоих засветились облегчением и восторгом. Троица обнялась. — Мы читали статью в «Пророке», — продолжал Рон, рассматривая Гермиону, словно бы она вернулась с того света.

— Мы очень волновались, — кивнул Гарри. — А когда они уже хотели прекратить поиски, отец Рона добился их продолжения.

— Папа давно хотел порыскать по темным закоулкам Лютного переулка, — сознался Рон. — И не надо скромничать, — заметил он Гарри. — Без тебя он ничего не добился бы от министерства. В конце концов, это ведь ты у нас знаменитость…

— Я так рад, что с тобой все в порядке, — как всегда неуклюже произнес Гарри. Гермиона братски поцеловала обоих мальчишек в щечку, от чего те, конечно, сделались еще более неуклюжими.

— Гермиона, — удивленно произнес Рон спустя некоторое время. — А что это у тебя на шее?

— А, это, — как можно небрежнее произнесла та, нежно прикоснувшись пальцами к шелковой материи. — Это шарф, Рон. У всех такие.

— Но… это же слизеринский шарф, — заметил Гарри, неприязненно сморщив нос.

— Я знаю.

Гарри и Рон переглянулись, синхронно пожав плечами, и предложили Гермионе зайти в кафе-мороженое Флориана Фортескью. Больше они про шарф не спрашивали. («Наверное, придумала какой-то новый методический прием», — предположил Рон, улучив момент, когда Гермиона отошла.)

Выйдя из кафе, они пошли дальше по Косому переулку, наполненному поглощенными предшкольными закупками студентами Хогвартса, и глаза Гермионы зафиксировали знакомое лицо, полускрытое за портьерами в окне одного из магазинов. Знакомое высокомерное лицо с холодными серебристо-серыми глазами… В бурлящей толпе, разделенные морем лиц, две пары глаз отыскали друг друга, обменялись взглядами, улыбками, и, подмигнув, их владельцы двинулись каждый своей дорогой, унося одну и ту же мысль: «До следующего лета…»


Перевод: Сохатый,
Стилист: Stasy

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001