Последние изменения: 06.04.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и демон власти

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава пятая. Возвращение Смертного Знака

Висли приехали за Гарри сразу же, как только получили сову от Дамблдора. Директор Хогвартса сообщил мистеру Висли, что, несмотря на крайнюю нестабильность в магическом сообществе, несправедливо всё-таки лишать Гарри возможности погостить у них недельку. В свою очередь, посовещавшись, Висли послали Гарри сову, на этот раз уже не желая иметь дела непосредственно с Дёсли, как год назад.

— Я и так в прошлый раз намучилась, уклеивая конверт марками! — рявкнула миссис Висли, когда муж ненавязчиво попытался намекнуть, что родственников Гарри тоже надо бы известить. — Да ещё сколько усилий пришлось приложить, чтобы там от этих марок осталось хоть немного места для маленькой надписи… Как это у них называется?..

— Адрес, дорогая, — подсказал мистер Висли.

— Вот-вот! Адрес этот! Нет уж, на ещё один такой подвиг я не способна. К тому же сомневаюсь, что он будет оценен по достоинству! Будто у меня других дел нет!  — фыркнула ведьма.

Письмо от Висли Гарри получил через два дня после отбытия Сириуса. Свинринстель влетел в комнату и, как всегда, прежде чем отдать письмо, здорово покружил под люстрой в своё удовольствие. Гарри исхитрился допрыгнуть до потолка и на лету поймал несносного совёнка.

— Слушай, Свин! — объяснил он, задыхаясь, совёнку, тыча в него указательным пальцем. — В конце концов! Ты уже не такой маленький! Если ты будешь так продолжать и дальше, то Рон непременно будет посылать письма с другой совой!..

Совёнок испуганно ухнул и тут же образцово подставил лапку. Гарри отвязал письмо.

Дорогой Гарри!
Мы будем рады видеть тебя у нас, в Пристанище, в пятницу, видимо, через день после того, как ты получишь письмо. Я и миссис Висли шлём тебе большой привет и надеемся, что ты примешь это известие с радостью. Остальное — при встрече. Артур Висли.

Под строкой стояла большая, размашистая подпись мистера Висли, а ниже рукою Рона было приписано:

Гарри, привет!
Я знаю, что мы скоро увидимся, но не мог утерпеть и не написать ни строчки! Слушай, я так рад за Добби! Только вот известие о пауках меня совсем не обрадовало. И, конечно, Винки… Я всё думаю, какого лешего Арагог припёрся в Хогвартс? Кстати, мама с папой просто отпали, когда узнали, что я лично знаком с ним! Ну… сперва отпали… А потом мне попало… И Дракучую иву вспомнили, и «Форд» наш… Зато папа просто в восторге был, когда я ему рассказал, что машинка одичала и бродит себе в Запрётном лесу! Правда, после этого уже нам с папой попало от мамы…
Дамблдор прислал сову — ты, я думаю, уже догадался по папиным каракулям. Он разрешил нам вызволить тебя от магглов, так что в пятницу — жди. Твоим магглам решили не писать — что в этом толку! Папа претендует на понимание их логики и сейчас просит меня приписать, чтобы они не беспокоились за камин: мы приедем иначе. Будь готов к 12 часам, до встречи.
Рон.
P.S. Покорми, пожалуйста, Свина, а то он так рвётся сейчас нести письмо, что совсем отказывается перекусить.

Гарри оглянулся в поисках совенка и обомлел: Свинринстель мирно посапывал на жёрдочке, уткнув голову под крыло… Хедвиги.

— Ах ты, плутовка! — пожурил сову Гарри. — Развращаешь молодежь! А ведь ещё недавно даже к кормушке его не подпускала!

Сова недовольно поглядела на него, но с места не сдвинулась, боясь разбудить совёнка.

— Да-да! — продолжал издеваться Гарри. — Конечно, ты все правильно рассчитала: ещё года два — и прекрасный филин из него выйдет!.. Хоть сейчас замуж!

В течение всего следующего дня мальчик просто извёлся и ночью спал очень плохо. Утром в пятницу, ещё в девять часов, плотно упаковал все вещи, будучи просто не в силах дождаться, когда же его, наконец, заберут от Дёсли.

Хотя Гарри и было жутко неудобно обременять и без того небогатых Висли своим присутствием, он всеми силами души каждое лето рвался именно к ним, ведь там был его лучший друг Рон, да и миссис Висли относилась к Гарри как к родному сыну. К тому же, чем старше мальчик становился, тем невыносимее ему был каждый день, проведённый в Бирючинном проезде. Даже некоторое «послабление режима», наблюдавшееся с того момента, как он пошел в школу, не сглаживало его возрастающей неприязни к Дёсли и их образу жизни. Единственный, к кому, пожалуй, Гарри не питал сильного отвращения, был Дадли. Да и двоюродный братец в последнее время почти никак не беспокоил Гарри, если не считать инцидентов, связанных с приездом Мэгги. Он, кажется, вовсе отказался практиковать на нём свои боксёрские способности. Сперва Гарри был невероятно удивлен самим фактом того, что его больше никто не пытается пнуть из-за угла, — не заболел ли ненаглядный Дёслиевский «Дадличек»?.. Но потом до мальчика дошло: изнуренный тяжелыми и кровопролитными битвами с Мэгги, вымотанный недоеданием и недосыпанием, вызванными исключительно пребыванием его «любимой» в доме, Дадли… накапливал силы. Жирный кузен с головой ушёл в три своих любимые занятия: опустошение холодильника, просмотр телевизора и — самое благотворное! — общение с компьютером. Правда, отношения, сложившиеся у Дадли с компьютером, вряд ли можно было назвать общением. Во-первых, потому, что недоступные его мозгу стратегии Дадли не переносил, предпочитая им жестокую правду жизни и грубое насилие. Один раз Гарри даже посчастливилось сосчитать горы компьютерных трупов, оставляемые брутального вида компьютерным воплощением Дадли, — слишком много… Во-вторых, компьютер явно не питал к жирному «хакеру» никаких добрых чувств: он постоянно хрюкал и при приближении Дадли не зависал, видимо, исключительно из боязни быть расплющенным о стену. Тем не менее Дадли, окруженный всеми нужными ему благами, быстро шёл на поправку, обретая размеры и агрессивность лесного кабана. Оставалось надеяться только на то, что накопленная энергия не вырвется наружу, до того как Гарри покинет дом Дёсли…

Зато дядя Вернон и тётя Петунья, после того как Гарри — их, а они — Гарри терпели четырнадцать лет, начинали действовать мальчику на нервы. Иногда ему даже приходила в голову сумасшедшая мысль: взять и на всё лето поселиться в «Дырявом котле», магической гостинице в самом центре Лондона. Плата за комнату там была небольшой, зато мальчик был бы предоставлен самому себе. Однако что-то останавливало Гарри на этом пути, а что, он и сам не знал, наверное, уверенность в том, что его друзья не одобрят такого поведения, хотя и Гермионе, и, уж конечно, Рону было хорошо известно, какими «фруктами» являются Дёсли. В связи с этим Гарри часто проклинал последними словами Петтигрю, даже в мыслях страшась представить себе, как можно было бы жить с крёстным: уж слишком это было невыносимо — знать, что счастье, на полчаса ставшее реальностью, улетело призраком…

И мальчик терпел, несмотря на то что с каждым годом это становилось всё труднее и труднее. Последняя неделя каникул, которую он вот уже три года так или иначе проводил в семье Висли, была просто раем по сравнению с двумя месяцами, угробленными в недоброжелательной атмосфере дома Дёсли. А уж как ему не хотелось уезжать из Хогвартса в июне, после сдачи экзаменов!

Сейчас Гарри сидел на краешке застеленной кровати и напряженно думал, что имел в виду Рон, когда говорил, что Висли приедут не с помощью кружаной муки, а иначе? Мальчик мысленно перебирал в уме все знакомые ему магические способы передвижения на дальние расстояния. Не кружаная мука, аппарирование тоже не годилось, потому что только мистер Висли и его старшие сыновья получили права на аппарирование. Из письма же Рона следовало, что, скорее всего, приедет почти вся семья.

— Что же тогда? — пробормотал Гарри и ещё напряженнее вгрызся в собственную память.

Сейчас он готов был часами размышлять о магических способах перемещения, о чём угодно, только бы не вспоминать, что ему придется провести в доме Дёсли ещё целых три часа. Он вдруг подумал, что, скорее всего, сошёл бы с ума, если бы его одиночество не прервали неожиданные визиты Добби и Сириуса.

«Особенно помог Сириус», — констатировал про себя мальчик.

Сириус действительно так приструнил Дёсли, что те даже цыкнуть не смели на Гарри и, в итоге, предпочли вовсе с ним не общаться. Зато кормили мальчика исправно, и иногда ему даже доставалась порция получше чем у Дадли, по поводу чего последний тут же поднимал звериный крик.

Но Гарри мало оценил визит Сириуса именно в этой области. Он не мог забыть, как страдальчески Блэк просил у него ночью прощения за то, что не уберег родителей, и всякий раз при этом воспоминании сердце мальчика и больно, и, в то же время, сладостно сжималось: его любят, он не одинок…

Гарри откинул крышку сундука и достал оттуда толстый волшебный фотоальбом. За четыре года обучения в Хогвартсе у него скопилось приличное количество фотографий, в большинстве своём, правда, чёрно-белых и сделанных маггловым фотоаппаратом первого (и, Гарри надеялся, что единственного) фаната мальчика — Колином Криви, который был на два года младше Гарри и тоже учился в Гриффиндоре.

Вот, например, большая фотография Гарри и бывшего учителя защиты от сил зла — Гилдероя Локхарта. Мальчик посмотрел на фотографию и удовлетворённо отметил, что его фотографическое «Я» до сих пор так и не пожелало вылезти на передний план, прячась за край фотографии, а Локхарт вконец умаялся вытягивать Гарри на свет божий и теперь измождённо сидит в уголке. Гарри перевернул страницу. Вот фотография его, Рона, Гермионы и Хагрида после июньских экзаменов в третьем классе. Хагрид весело подмигнул Гарри, и все четверо фотографических персонажа прыснули со смеху. Ещё одна фотография Гарри с Седриком Дигори, Флёр Делакер и Виктором Крумом, сделанная в прошлом году, перед Тремудрым Турниром, и на фоне Огненной Чаши. Флёр, как всегда, кокетничала в кадр, Крум угрюмо смотрел на Гарри, а Седрик просто улыбался. Гарри вспомнил, как они вместе взялись за Тремудрый кубок, как перенеслись на то проклятое кладбище, — ещё одна зеленая вспышка — и Седрик мёртв.

— Как-то там его родители?.. — прошептал Гарри, перелистывая альбом.

Ещё фотография, ещё, ещё — целая жизнь! Мальчик захлопнул альбом и услышал совиный крик. Он поднял глаза и увидел за закрытым окном бешено бьющую крыльями пёструю сову. Гарри быстро убрал альбом обратно в сундук и открыл окно, впуская в комнату тяжело плюхнувшуюся на стол птицу. Мальчик принял у неё из лап увесистый сверток; птица отхлебнула воды из кормушки Хедвиги и с мощным взмахом крыльев исчезла в окне.

По размерам свертка Гарри сразу же догадался, что посылка от Хагрида. В ней обнаружились уже традиционные, слегка пригорелые, закаменевшие, но очень вкусные печенюшки собственного Хагридовского изготовления, небольшой, средних размеров, именинный пирог и поздравительная открытка с изображением жутко страшного дракона-зубцеспина, изящно сжимающего в лапе букетик васильков. Гарри только улыбнулся: страсть Хагрида к монстрам уже просочилась и на открытки. Хагрид нацарапал поздравление непонятно чем, но уж явно не пером, причем оно пестрело ошибками. Но Гарри всё равно был рад, что Рубеус уже пятый год поздравляет его.

— Ну что, Хедвига, — обратился он к сове, скармливая ей на весу печенюшку, — скоро едем к Висли.

Хедвига одобрительно ухнула и скосила умный глаз на всё ещё дрыхнувшего совенка Рона.

— Да уж, и этого тоже возьмем, — успокоил её Гарри и поглядел на часы.

За всеми раздумьями и сборами прошло уже немало времени: часы показывали половину двенадцатого.

— Ещё чуть-чуть, — отчеканил Гарри и вдруг догадался, как приедут Висли, — ну конечно же! Портключ!

* * *

Висли действительно использовали портшлюс. К счастью, Дёсли и в голову не забрела мысль о том, что «ненормальная семейка» возьмёт и материализуется из воздуха на заднем дворе, а то дядю Вернона при мысли, что это, в принципе, кто-нибудь мог и видеть, точно хватила бы кондрашка. Именно неспособность дяди мыслить логическими категориями магов и обставила всё очень пристойно. Мистер Висли обошёл дом и позвонил в дверь, Гарри открыл ему, и Фред с Джорджем, весело кинув Гарри «Привет!», ухватились за ручки его сундука. Рон унёс на задний двор Хедвигу и «Всполох», а сам мальчик, натянуто раскланявшись с Дёсли, закрыл дверь и на пару с мистером Висли присоединился к друзьям. На заднем дворе дома Дёсли собралась вся младшая часть семьи Висли: Джинни, Рон, Фред и Джордж Висли.

Гарри глянул на старый башмак, который Джинни сжимала в руке, и констатировал с видом знатока:

— Портключ.

— Он самый! — весело откликнулся Фред, толкая в бок брата. — Слушай, Гарри, а у вас ведь есть здесь водосток?

— Да, да! Ведь должен быть! — тут же поддержал его Джордж, с каким-то нехорошим блеском в глазах.

— Да, есть, конечно, — рассеянно подтвердил Гарри, сначала не разобрав, в чём, собственно, дело. — Вон там, за углом…

— Мальчики!.. — только и успел крикнуть мистер Висли, а оба близнеца уже скрылись в указанном направлении. — Ну, вот что с ними сделаешь, — сокрушенно вздохнул он, но и в его глазах поблескивали озорные огоньки, — совсем от рук отбились!

— Мы не отбились!  — хором провозгласили уже вынырнувшие из-за угла братья.

— А если ты будешь нас терроризировать, папа, — с шутливой угрозой в голосе проговорил Фред, — мы расскажем маме, что ты по пути к Гарри заворачивал в это, как его… казино, вот!

— Именно, — серьезно подтвердил Джордж.

Мистер Висли покраснел, как переспелый помидор, и смущенно забормотал:

— Мальчики, ну что вы, ей-богу… При Гарри…

— А что вы сделали с водостоком? — как можно тише спросил Гарри, придвинувшись к Джорджу.

Тот коварно шмыгнул носом и хихикнул:

— Да положили пару магических бомб. Как только их намочит, ух у них тут и погремит! Твой двоюродный братец точно в штаны наложит! — и Джордж расплел прехитрую улыбку во все лицо.

— Давайте отправляться! — внесла здравый смысл во всеобщую болтовню Джинни.

— Именно, именно! — поспешил воспользоваться шансом избавиться от колкостей сыновей мистер Висли. — Гарри, ты помнишь, как пользоваться портключом?

Гарри кивнул. Тогда мистер Висли быстро вытащил из внутреннего кармана робы волшебную палочку и, взмахнув ею над ботинком, пробормотал:

— Госино, Горностаева Голова!

Ботинок слегка побледнел и подпрыгнул в руках Джинни. А мистер Висли спрятал волшебную палочку и стал отдавать распоряжения.

— Так, Джинни! Ты берешь метлу Гарри; Фред, Джордж — на вас сундук. Рон, держи покрепче Хедвигу, а ты, Гарри, уж пожалуйста, возьми Свинринстеля, а то ведь знаешь, какой он шустрый: вылетит во время перемещения, потом ищи его где-нибудь в Африке!

Когда все, наконец, заняли свои позиции, мистер Висли посмотрел на часы.

— Я наколдовал через минуту, — шёпотом сказал он и приложил указательный палец к ботинку. — Хорошо ещё, что у вас тут не так сильна концентрация маггловой энергии, а то о портключах и речи бы не шло…

Прошло несколько секунд, и Гарри почувствовал знакомое лёгкое головокружение. Правая рука как будто прилипла к башмаку, утаскивавшему вдаль, а левая сжимала Свинринстеля, который, естественно, пытался вырваться. В считанные секунды всё кончилось. Они стояли уже на знакомом Гарри месте: гора, именуемая Горностаевой Головой, возвышалась над поселком, в конце которого, скрытая полуденным туманом, находилась Нора, дом Висли.

Когда все, наконец, твердо встали ногами на землю, мистер Висли построил детей гуськом, и они стали спускаться с горы. Ботинок был выброшен за ненадобностью.

Гарри шел прямо за мистером Висли.

— А где Перси? — поинтересовался мальчик.

— Как и всегда — на работе, — устало ответил Артур, — мне кажется, он уж слишком усердствует с этой работой, но после смерти Скорбса в Министерстве настоящая неразбериха! Да еще и Людо Вральман уволился… С одной стороны, все просто вздохнули с облегчением, а с другой — где найдешь замену? Он как-никак уже пять лет на этом посту! Слава Мерлину, сейчас никаких особо крупных спортивных мероприятий не намечается!

— Как уволился? — у Гарри отвисла челюсть. — Почему?

— Да так… — замялся мистер Висли. — У него, кажется, какой-то неплохой долг гоблинам — тысяча или даже две тысячи галлеонов — где ж сходу возьмешь такую сумму! А вот гоблины ждать не приучены, так что проблем с Отделом по соблюдению долговых обязательств он не избежал… Ну, и уволился. А в Министерстве-то, по большому счёту, и было, что два компетентных работника — Вральман и Скорбс… Хоть Вральмана и считали все за шута горохового, а дело он знал. Я ничего не хочу плохого сказать о Фадже, но он всё-таки профан во многих вопросах. Перси талантливый мальчик, но он ещё только учится, а берет на себя всё-таки слишком много. Дела стоят или же ведутся неправильно. Ведь отдел международного сотрудничества магов — один из самых главных в Министерстве, а замену Скорбсу — ты только представь себе! — до сих пор не нашли. Вот Перси и мается — не глава министерства, но и не помощник — ведь начальника-то нет! Вообще, единственный отдел Министерства, который сейчас не лихорадит, это тот самый, по долговым обязательствам: долги, они во все времена долги…

Мистер Висли раздраженно ковырнул кроссовком придорожную грязь, потом на секунду остановился, любовно оглядел новенькую обувь, отер запачканный носок кроссовка подолом мантии и продолжил, немного оживившись:

— Представляешь, какая хорошая маггловская штука! Мне тут как раз вчера в отдел привезли партию, парочка колдунов-маразматиков развлекалась: наложила на них заклятие левитации… Какой переполох был, когда над Стаффордширом пролетел косяк маггловской обуви… Но, — Висли торжествующе улыбнулся, — во всём есть свои положительные стороны! Вот и детям обновка… — Гарри оглянулся. Действительно, у всех представителей семейства Висли на ногах были точно такие же кроссовки. Мальчик улыбнулся: любовь мистера Висли ко всему маггловскому явно вступила в стадию обожания кроссовок. Между тем, Артур снова нахмурился, очевидно, что-то вспомнив. Он задумчиво почесал переносицу и повел детей дальше.

— Сейчас ещё нет никаких проблем от Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, разве что пауки эти, в августе… а уж если он начнет действовать, то сбиваться с ног придется Отделу по неправильному использованию маггловых предметов! Хотя… — добавил он, помолчав, как будто разговаривая сам с собой. — Возможно, мне скоро действительно придется уйти из Министерства. Только дураку может быть непонятно, что Дамблдор предлагает правильную стратегию противостояния черным магам. Но некоторые дураки, — он сердито пнул камень, валявшийся у него на пути, чем немало удивил Гарри, — не желают даже признавать факта существования угрозы, в то время как очевидно, что в стране творится жуткая неразбериха. Ну, с чего, скажите мне, тому же гиппогрифу покидать насиженные места и срываться в Шотландию? Ведь ответ напрашивается сам собой: его просто выгнали из леса! Или он сам поспешил убраться, пока это не произошло!

Они уже подходили к знакомой Гарри тропинке, ведущей прямо к двери дома Висли, как вдруг мистер Висли подслеповато вгляделся в туман и оступился. Следом за ним все побросали то, что несли и пораженно уставились на открывшуюся «панораму». Но это оцепенение длилось лишь несколько секунд. Первым сорвался с места мистер Висли.

— Молли! Молли-и-и-!! — исступленно заорал он и, спотыкаясь, побежал к дому.

За ним, оставив все Гаррины вещи там, где их уронили, неслись ребята. Свинринстель, выпущенный Гарри, летел над головами и встревожено ухал, шарахаясь в сторону от клочьев тумана, в которых всё отчетливее проступал огромный зелёный череп со змеёй, высунувшейся из его беззубого рта.

— Молли!

— Мама!

— Мамочка!

— Мамуля!

Крики неслись сквозь туман и как бы поглощались им. Дети бежали всё быстрее, быстрее, так что, наконец, обогнали задыхающегося от быстрого бега и слёз мистера Висли. Он уже бежал, не разбирая дороги, с единственной целью поскорее добраться до дома. Всё это длилось меньше полминуты. И вдруг из тумана выбился знакомый встревоженный голос:

— Дорого-ой! Рон! Фред! Джордж! Что случилось?!

— Мама! — резко притормозил Фред, обогнавший всех на полметра. — Ты — живая!

— Конечно, я живая! — недовольно рявкнула миссис Висли на сына, под звучный грохот падающих тел: это остальные дети, не успев затормозить, налетели на Фреда, и все кубарем покатились по траве. — А ты что, — разочарован, что ли?

— Молли!! — из тумана вылетел мистер Висли со страшно бледным, заплаканным лицом. — Молли!..

Он упал перед женой на колени и принялся целовать ей руки. Миссис Висли смущённо отбивалась от него и тоже начала плакать:

— Ну что ты, что ты! — она гладила мужа по голове и вдруг громко всхлипнула. — А вы, бессердечные дети! Подойдите сейчас же и обнимите мать!

— Мам, да мы… Уй-ё-оо!.. счас! — прохрипел Джордж, высовывая голову из-под ноги Рона. — Только поднимемся… Слезь с меня, Фред!!!

Дети быстро повскакивали с земли и облепили родителей плотной стеной. А Гарри с удивлением обнаружил, что он тоже является частью этой стены, что и по его лицу текут крупные счастливые слёзы. Они простояли так минуты три, наверное, и, наконец, миссис Висли, счастливо утирая слёзы, затараторила:

— Сижу, а вас нет и нет… Вдруг стук в дверь, я открываю, а на пороге он стоит… И тычет в меня палочкой… Уже рот открыл, скотина такая…

— Мам, — удивленно уставился на нее Фред, — и ты — справилась?

— Конечно же, я справилась с этим пустоголовым идиотом! — высокомерно отчеканила миссис Висли, быстро изменив тон на наставительно-дидактический. — Он и палочку-то держать в руках не научился, а уже в убийцы полез! Смертный знак, вон, сотворил, прежде чем войти — уж думал дело в шляпе! — тут миссис Висли засмеялась нехорошим демоническим смехом. — Против квалифицированной ведьмы-то, питекантроп несчастный! Решил снова ввести моду на Смертный Знак, ха!..

— Молли, — настороженно прервал ее муж, — где он и кто — он?

— Да Крабб! — истерически захохотала миссис Висли. — Крабб, Крабб! Не смотри на меня, как на помешанную! Он самый! Я его там, в коридоре, верёвками примотала и палочку забрала. Джинни! Джи-инни-и! У тебя теперь будет новая палочка, если захочешь!..

— Молли, у тебя, кажется… шок небольшой… — осторожно заметил мистер Висли. — Может, тебе лучше в дом?..

— Глупости! — миссис Висли сразу прекратила смеяться и её лицо тут же приняло будничное, деловое выражение. — Просто я расчувствовалась немного — подумала, а если б это был Сам-Знаешь-Кто? Против него-то ни пять ведьм не выстоят, ни двадцать пять! Ну, и представила себе, как вы без меня, бедные мои, останетесь — вот и всплакнула… А сейчас, дети, вам надо отдохнуть после портключа. Поднимайтесь к себе наверх, и ты располагайся, Гарри… Гарри! — удивлённо вскрикнула она. — А где твои вещи?!

— Да мы их там побросали, когда Знак увидели, — необдуманно брякнул Фред, махнув рукой в туман, и тут же получил от матери здоровую оплеуху.

— С ума сошли! — заголосила миссис Висли. — Немедленно назад и подберите всё, до последней песчинки! Ведь сейчас только оставь что-нибудь без присмотра — в момент умыкнут! Давайте, давайте, живее!!

— Бу сделано! — хором крикнули близнецы, вытянувшись по стойке смирно, потом развернулись и убежали в туман. Следом за ними убежала и Джинни.

— Теперь о главном, дорогой! — миссис Висли повернулась к мужу. — Я уже вызвала наряд из Министерства. Уж надо постараться сделать всё, чтобы его отправили в Азкабан!

— Азкабан сейчас не лучшее место для содержания сторонников Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут, — возразил мистер Висли, — и ты сама это знаешь. Ну, ладно, пойдём, посмотрим на него.

— Пап! — загундосил Рон. — А можно, мы с Гарри тоже пойдём, а, пап?

— Нет! — категорически отрезала мать. — И думать не смей! Лучше сходите-ка, принесите вещи!

— Молли, — вступился мистер Висли, — мне кажется, главный виновник сегодняшнего происшествия стоит перед тобой и имеет полное право знать, кто готовил ему тёплую встречу.

Оба Висли пристально поглядели на Гарри, и миссис Висли уступила. В коридоре было темно, под ногами валялись осколки битого стекла, всяческие пучки трав и много чего ещё.

— Всё смёл, гад, когда протискивался! — брезгливо пояснила миссис Висли, перешагивая через большие охапки угрюм-травы. — Смотрите, не наступите на пучок — а то от депрессии потом лечить будет некому, — строго обратилась она к ребятам.

В дальнем конце коридора корячилась примотанная к громоздкой старомодной вешалке, наверное, тысячей верёвок фигура. Человекоподобное существо, ограниченное рамками этой фигуры, обладало маленькими злыми чёрными глазками, чрезвычайно нешироким квадратным лбом и большими волосатыми ручищами.

— Да, сила есть — ума не надо! — проговорил мистер Висли, с презрением глядя на злобно зыркающего по сторонам мужчину. — Ну, здравствуй, Крабб! Как ты докатился до жизни такой — нападать на ведьм, а? — в его голосе зазвучали металлические нотки. — Не утруждай себя: связывающим заклятьем моя жена владеет идеально. Теперь тебя и дементоры нескоро распутают!

При упоминании о дементорах Крабб временно затих, предварительно издав утробный вопль: во рту у него был кляп. Тут блуждающий взгляд его остановился на Гарри, и ещё один вопль, только страшный и злобный, попытался найти себе выход.

— Не суетись, — совсем уже ледяным голосом бросил мистер Висли.

Рон удивленно воззрился на отца, и Гарри понял — он никогда не слышал, чтобы Висли говорил таким голосом. Между тем, тот продолжал:

— Решил, значит, без ведома хозяина зайти на огонёк, а, Крабб? Непослушание и действия без приказа караются строго, но вот если бы всё прошло удачно и ты бы сильно насолил Гарри Поттеру, а заодно и всей семье Висли, Хозяин непременно бы тебя наградил, а?

Крабб уставился на него звероподобным взглядом, но в этом взгляде отнюдь не было ни испуга, ни затравленности — наоборот, в нём горел огонь непримиримой злобы, и если бы взглядом можно было убивать, мистер Висли давно уже лежал бы бездыханный.

— Я лично позабочусь о том, чтобы ты попал в нижние камеры Азкабана, где тебе и должно было очутиться четырнадцать лет назад, — закончил мистер Висли и вытащил волшебную палочку.

Глаза Крабба расширились, но он с тупым упрямством мамонта, прущего на охотника, выпрямился в полный рост и даже попытался расправить плечи. Мистер Висли совершил сложный взмах палочкой и пробормотал:

— Коншес даунус!

Из палочки вылетел синеватый луч, который вонзился прямо в грудь упивающемуся смертью. Огромное тело Крабба дернулось и тихо повисло на верёвках.

—  Ух, ты! Вот здорово! Классно ты его, пап! — булькнул Рон, но мистер Висли ничего не ответил…

Он спрятал палочку и быстрым шагом прошел на кухню, увлекая жену за собой.

— Э-эй! Кто заказывал сундук кованый — одна щтука, сова в клетке — одна щтука, метла гоночная — одна щтука… В общем, кто назаказывал эти щтуки? — донёсся от входа в дом веселый голос Фреда.

— Братец в своем репертуаре, — усмехнулся Рон, пиная ногой бездыханного Крабба, — вот сволочь, если б мама не была такой талантливой ведьмой, наверняка быть бы нам сиротами: папа бы её надолго не пережил…

И тут Рон как-то судорожно втянул в себя воздух. Гарри положил ему руку на плечо:

— Всё обошлось, — успокаивающе сказал он, — а это главное. Давай-ка лучше поможем втащить мои вещи в твою комнату!

В течение следующих двух дней семья Висли оправлялась от шока. Ещё в пятницу вечером приехала команда из Министерства Магии, и обездвиженного упивающегося смертью погрузили в магический фургон. Начальник бригады долго о чём-то спорил с мистером Висли, но, в итоге, они пришли к единому соглашению, и фургон улетел, сделавшись невидимым. Как выяснилось, мистер Висли просил повременить с заключением в Азкабан и настоял-таки на заключении Крабба в местную магическую тюрьму общего режима, в которой содержались пересылаемые из разных уголков страны в Азкабан преступники.

— Сейчас Азкабан менее всего надёжен. Даже по сравнению с обычной тюрьмой, — устало объяснил мистер Висли Гарри, — на дементоров нельзя положиться. Они давно ведут себя очень беспокойно, а при первом удобном случае предадут Фаджа. Он-то твердо уверен в их преданности… Наивный!..

В целом же, жизнь в Норе мало чем отличалась от повседневной. Миссис Висли ликвидировала последствия вторжения Крабба, который, по её словам, «умудрился своротить полдома», Перси ночевал на своей работе в Министерстве, периодически аппарируя домой только для того, чтобы перекусить, Фред и Джордж по-прежнему занимались производством различных шуток и взрывалок для хохмазиновой торговли. В этом их уже не могли остановить ни уговоры, ни угрозы: они твердо решили открыть собственный бизнес, и миссис Висли, под конец, сдалась, махнув на их фанатизм рукой.

— Знаешь, Гарри, — как-то раз за завтраком стали возбужденно рассказывать, перебивая один другого, близнецы, — мы ведь зря времени летом не теряли! Ты нам дал тысячу галлеонов, а у нас их сейчас уже две с половиной!

— И все — в Гринготтсе! — гордо добавил Фред, перебивая Джорджа. — Мы поднаторели в инвестициях и несколько раз прокрутили денежки за лето. Разумеется, вкладывались в такие дела, где, в случае провала, ничего не теряешь. Но там маленькие проценты, так что мы один раз рискнули — и удачно: увеличили сумму вдвое!

— Мы подумали, — снова встрял в разговор Джордж, — и решили, что пока не закончим школу, не будем открывать хохмазин: пусть себе денежки копятся, мы их ещё покрутим в бизнесе… Но вести торговлю по мелкой в Хогвартсе мы всё-таки будем — в целях, так сказать, изучения потребительского спроса. Сейчас как раз работаем над говорящими сардельками… Идея такая: ты её надкусываешь, а она вопит…

— Ага! — перебил брата Фред. — Только вот текст мы ещё не придумали. Чего-нибудь такое жалобное хочется, чтоб человек на всю жизнь расхотел сардельки жрать! Думали спросить Крабба, но папа его так стопроцентно вырубил…

Гарри от души посмеялся с братьями и лишний раз убедился, что отдал случайно попавшие к нему деньги в нужные руки. Он также проводил много времени с Роном. Мальчики могли целый день сидеть в комнате младшего Висли и под нескончаемые завывания семейного упыря обсуждать особенности квиддитчной тактики при игре кваффлом с одним бладжером. Рон, хотя и не играл в квиддитч, был большим поклонником игры и разбирался в ней ничуть не хуже Гарри. Кроме этого, он уже намного лучше летал на метле и даже справлялся с чутким к любой неточности «Всполохом», который Гарри ему одалживал.

Вскоре, после переезда к Висли, Гарри получил посылку с поздравлениями и подарком от Гермионы. Рон тоже не забыл о Гаррином дне рождения и торжественно вручил ему полный комплект новой квиддитчной формы, с символикой любимой ирландской команды. Новенький трилистник очень нравился Гарри, и он даже стал носить квиддитчную футболку как обычную одежду. Близнецы одарили его всевозможными хохмаческими штучками, начиная от шоколадных пиявок, так и норовивших вцепиться в язык, и заканчивая неким подобием золотого снитча, сделанным из особого движеотталкивающего материала, специально изобретенного братьями, который, при попытке пустить его в свободный полет, летел прямо в противоположную сторону, то есть в нос. Конечно, опоздание поздравлений на месяц радости не прибавляло, но так уж получалось каждый год, что друзья поздравляли Гарри ближе к концу лета. В итоге мальчик стал воспринимать это как традицию.

Гарри впервые отметил день рождения с размахом: миссис Висли наготовила кучу всяких вкусностей, и в честь именинника вечером устроили вечеринку, ради которой даже Перси отвлекся от своих нескончаемых и лелеемых служебных обязанностей. Словом, жизнь в Норе в последующие несколько дней совершенно выветрила у Гарри из головы мысли о том, что Волдеморт снова в полной своей силе и только выжидает, чтобы нанести решающий удар, а также о протекших в постоянной нервотрепке полутора месяцах у Дёсли.

Шли последние дни каникул. Фред, Джордж и Рон получили письма из Хогвартса с извещением о начале нового учебного года и прилагаемым списком необходимой литературы. А вот Гарри почему-то письмо не приходило. На расспросы Висли он только отшучивался:

— У меня в последнее время нелады с совами, — наконец признался он Рону, — вот и Сириус посылал сообщение о том, что приедет, а я не получал…

— К тебе Сириус приезжал? — Рон разинул рот. — И ты до сих пор так ничего мне и не говорил?

— Да я… забыл… — Гарри было ужасно неловко. За последними событиями визит Сириуса действительно совсем вылетел из головы. — Да! — припомнил он ещё кое-что. — Сириус сделал мне потрясающий подарок на день рождения…

— Показывай!! — выпалил Рон, не дожидаясь, пока Гарри закончит: подарки от Блэка всегда были очень дорогими и очень интересными. Один «Всполох» чего стоил!

— Не-е-т! — протянул Гарри. — Дождемся Гермионы, у меня и к ней разговор есть в связи с этим подарком. Она вот пишет, что снова проведёт день перед отъездом в школу в «Дырявом котле». Так что потерпи ещё денька два. А там увидим.

Рон понял, что дуться бесполезно, и смирился. Наконец, пришло и Гаррино письмо. Он развернул его и прочитал традиционное обращение к ученику Хогвартса, отличавшееся от прошлогоднего, пожалуй, только упоминанием о предстоящем экзамене на С.О.В.У.

А вот список литературы впечатлял! Гарри и раньше бегло просматривал его у Рона, а теперь и вовсе озадачился тем, как же успеть прочитать всё это, даже если в течение всего учебного года вообще не покидать гостиной Гриффиндора? А ведь он ещё надеялся, что квиддитчные чемпионаты между колледжами возобновятся!..

Ещё один, последний, пункт списка вызвал у него огромное удивление. Там чёрным по белому (точнее, зелёным по коричневому) было написано: «Упырическое зелье черномагических свойств, смесь 2 к 3/4 , а также «Учебник по чёрной магии» Свиноса Крючкопала».

У Рона этого пункта в списке не было, а ведь они изучали одинаковые предметы. Мистер Висли, просмотрев список Гарри, удивился не меньше мальчиков:

— Но ведь предметы обихода чёрной магии никогда не требовались ученикам Хогвартса, — озадаченно проговорил он, — к тому же эти вещи можно купить только на Мрак Аллее, а туда несовершеннолетним (да, вообще-то, и совершеннолетним!) колдунам вообще лучше не ходить!.. Нич-чего не пон-нимаю… — растерянно протянул он и вышел из комнаты.

— Не волнуйся, дорогой, — утешила Гарри миссис Висли, — Артур поможет тебе это купить, а там уж разберемся… Вообще-то, конечно, надо было бы написать Дамблдору и разузнать всё поподробнее, да нет времени, ведь уже завтра вам надо отправляться в Лондон, а послезавтра отходит Хогвартс-Экспресс… Даже если пошлем сову — не дождемся ответа. Кстати, дорогой мой, тебе письмо, — миссис Висли взяла с полки конверт и протянула его Гарри. Это из Гринготтса, кажется. Вчера пришло, ты уже спал. И что им от тебя нужно?

Гарри распечатал конверт, быстро пробежал глазами написанное и присел.

— То и нужно, — хрипло сказал он, — что уже ничего не нужно… Кто-то обчистил мой сейф…

На крики миссис Висли снова прибежал её муж и, выхватив письмо у Гарри, стал читать вслух:

Уважаемый мистер Г. Поттер!
С сожалением сообщаем Вам, что 27.08.2002 банк Гринготтс подвергся злостному ограблению. Полностью опустошено лишь одно хранилище №637, принадлежащее Вам.
Разумеется, в течение года банк возместит Вам утраченную сумму и выплатит компенсацию за моральный ущерб. Ещё раз приносим наши глубочайшие извинения за причинённые Вам неудобства.
Почти Самый Главный Гоблин,
Носцап Убиваус
Единый Колдовской Банк Гринготтс.

— В течение года! — простонал Гарри. — А на что, спрашивается, я буду закупать школьные принадлежности?!

— Ах, я лопух! — в свою очередь простонал Артур Висли, разворачивая «Пророка» двухдневной давности. — Ну конечно! Вот же об ограблении!

«… Двадцать седьмого августа произошло ограбление банка Гринготтс, считающегося одним из самых надёжных колдовских банков мира…»

— Угу! — мрачно протянул Рон. — То-то его второй раз на моей памяти преспокойно обчищают без всяких проблем!..

«… Ко всеобщему удивлению хранителей банка, гоблинов, опустошено было всего лишь одно хранилище, по некоторым сведениям, принадлежащее юному Гарри Поттеру, ученику магической школы «Хогвартс». Гоблин по связям с общественностью заявил, что Банк подвергся злостному нападению чёрных магов. Весьма странными представляются мотивы грабителей…»

— И так далее, и тому подобное, — закончил читать мистер Висли. Он помолчал немного и посмотрел на Гарри, сидевшего с убитым видом. — Не волнуйся, Гарри. Ты купишь всё, что нужно. Мы что-нибудь придумаем, — заверил он мальчика.

Оставшийся вечер Гарри провёл как будто в двух разных измерениях. С одной стороны, он мысленно готовился к завтрашней поездке в Лондон, а с другой — совершенно не понимал, зачем он туда поедет, если у него нет ни нута. Супруги Висли тоже пребывали в мрачном расположении духа, пытаясь придумать, как бы помочь мальчику. Увы! — они и сами были небогаты! Фред с Джорджем кляли себя за то, что три дня назад снова запустили деньги в оборот, и вернуть их раньше сентября было совершенно невозможно. Словом, Гарри ложился спать с очень тяжелым сердцем.

— Гарри, проснись! Да проснись же ты!! — сквозь сон к мальчику прорывался знакомый голос.

— Ну что тебе, Рон, — сонно пробормотал он и накрылся подушкой, стараясь ничего не слышать, — рано ведь ещё!

— Да чёрт с ним, что рано! Главное, что не поздно! Ну, вставай же, вставай!! — Рон буквально вытряхнул Гарри из постели и замахал перед его носом куском пергамента.

— Слушай, что ещё такое?! — рассвирепел разбуженный Гарри. Голова болела спросонья ужасно, всё тело ломило и на душе было очень скверно: проснувшись, он вспомнил, что его ограбили.

— Что такое, что такое! — радостно выкрикивал Рон. — Дурак! Потом мне же спасибо скажешь! И Сириусу! Это от него, прочти же, наконец! — Рон с силой впихнул Гарри в руки пергамент. — А я пойду, расскажу маме с папой! — закричал он, вылетая из комнаты.

Гарри ощупью отыскал очки, нахлобучил их на нос, зажёг огонёк на кончике волшебной палочки и стал вчитываться в знакомые сплетения букв.

Дорогой Гарри!
Только что раскрыл номер «Пророка» (благо, Рему их присылают!) и прочёл о твоей беде. Сразу понял, что кто-то (и, скорее всего, это наш общий знакомый) тебя крупно подставил и тебе не на что будет закупиться перед учебным годом. Поэтому я срочно отправляю одно письмо тебе, а другое — в Гринготтс. Я знаю этот гадкий скупердяйский банк: они всегда возмещают потери в течение года, а тебе, естественно, надо сейчас. Поэтому я распорядился перевести на твое имя особым порядком сто галлеонов с моего счета. Несмотря на то что они очень надежно хранятся, забери их сразу же, как только появишься на Диагон Аллее: не стоит рисковать ещё раз. Просто назови имя Самому Главному Гоблину, он тебя знает. Удачи тебе.

P.S. Будь очень осторожен: ты и сам должен был догадаться, что с началом учебного года опасность для тебя только возрастает. Тем более, судя по последним событиям, за тебя снова собираются серьёзно взяться. Постарайся с умом воспользоваться моим подарком. Пиши обо всём необычном, что с тобой происходит.
Сириус.

— Сириус… Сириус… В который раз уже он меня выручает! Спасибо, Сириус!

Гарри схватил листок бумаги и немедленно набросал краткий благодарный ответ крёстному, потом согласовал вопрос отправки письма с Хедвигой и на некоторое время совершенно успокоился насчёт дальнейшей своей судьбы.

В тот же день Висли и Гарри отправились по Каминной Перемещательной Сети на Диагон Аллею.

Автор: Loriel,
Под редакцией Коровы рыжей,
Подготовил: Alexxxi,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001