Последние изменения: 26.04.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и демон власти

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава седьмая. Сюрпризы Мрак аллеи

По мере приближения к месту назначения, Гарри замечал, что беспокойство мистера Висли всё усиливается. Он как будто искал кого-то в толпе, постоянно крутил головой из стороны в сторону.

— Мистер Висли, — решился Гарри, — Вы кого-то ищете?

— Что? Нет! Ах, нет! Конечно, нет! — забормотал мистер Висли, как бы оправдываясь перед мальчиком. — Нет, никого… Может быть, всё и обойдется… — совсем тихо закончил он.

Когда они подошли к Гринготтсу, Гарри увидел уже знакомый косой заворот вправо, уходивший престранным аппендиксом не то чтобы в черноту, а в какую-то серизну… — Мрак аллея. Мальчику тоже стало не по себе, а уж мистера Висли, похоже, немного трясло.

— Ну-с, Гарри! — воскликнул он, пытаясь казаться как можно более беззаботным. — Давай сюда свой список, — посмотрим, что у тебя там… Так. Учебник чёрной магии, зелье… Всё ясно! — деловито объявил мистер Висли. — Нам надо в самый конец Мрак аллеи, в магазин Обормортра.

Бог знает, чего стоило ему хотя бы напускать на себя некоторую беззаботность. Но по подёргиванию жилки на лбу мистера Висли Гарри понял, что конец Мрак аллеи — это нечто, в принципе, схожее с приятным обществом, как минимум, Волдемортов шести. Оба колдуна вдохнули поглубже и шагнули в переулок.

Гарри уже бывал на Мрак аллее, но почти ничего о ней не помнил, потому что в прошлый раз ему довелось только побеспокоиться о своей шкуре: вся улица кишмя кишела тёмными волшебниками и целиком состояла из мелких магазинчиков и лавчонок, торгующих предметами чёрной магии. Витрины магазинов были жутко грязными и поражали ядовито пылающими свечами, сушёными человеческими головами в тесном соседстве с клетками, в которых не было разве только нормальных, обычных существ, а уж остальной ассортимент впечатлял! Дикое количество пауков, всевозможных размеров змеи, тритоны, ящерицы, тараканы и многое, многое другое — вот чем была богата Мрак аллея. Мистер Висли и Гарри, не в силах подавить всё нарастающее чувство опасности и отвращения, вздрагивали и озирались по сторонам, но всё как будто бы было спокойно, только с порога занюханного паба на них косилась группа перешёптывающихся колдунов, не внушающих никакого доверия. Даже небо над головой было не изумрудно-синее, как только что — над Гринготтсом, а пепельно-серое, грозовое. Только представить себе, какой на этой улице может пойти дождь, было как-то страшновато.

«Единственное желание, какое только может прийти в голову нормальному человеку, — так это как можно скорее выбраться отсюда!» — подумалось Гарри, но он не стал делиться своими мыслями с Висли, которому и так было нехорошо.

Наконец, когда Мрак аллея уже почти кончилась, а цвет домов приблизился к закопчёно-чёрному, над магазином с самой грязной, пожалуй, витриной на улице Гарри с трудом разобрал: «У Обормортра. Всё для новичков». Мистер Висли оглянулся на Гарри, кисло улыбнулся ему и шагнул в магазин.

Кажется, внутреннее устройство магазинов на Мрак аллее было абсолютно одинаковым. По крайней мере, этот в точности повторял магазин «Борджин и Д'Авило», всё убранство которого состояло в большой перегородке, отделявшей официальную часть магазина от «закулисья», стойки продавца, камина и большого чёрного шкафа, невесть для чего нужного.

Мистер Висли затравленно оглядел пустые стены и нерешительно ударил по «биппу» на конторке продавца. Перед ним мгновенно материализовался из воздуха продавец — сухощавый старичок с цепким колючим взглядом, сальными, седыми волосами и морщинистым, как ссохшаяся груша, лицом. Он был одет в продранные старые брюки, не менее рваный пиджак с оборками, как будто бы женский. Из-под пиджака выглядывала явно не глаженная и, похоже, давно не стиранная рубашка, успевшая приобрести серо-зелёный цвет.

— Чего изволите-с?  — прошипел старичок с препротивнейшей улыбкой и вдруг нехорошо уставился на мистера Висли, как на армию готовых к нападению горных троллей.

— Мне, это… ну… — только и смог проговорить в ответ Артур.

— Чего надо, министерская ищейка? — настороженно выдал старичок, вперив в покупателя затравленный взгляд, и полез правой рукой под прилавок, но это как будто придало мистеру Висли смелости.

— Не стоит, Обормортр, — тихо сказал он, — навлечёшь на себя большие неприятности. К тому же я пришёл покупать, а не обыскивать.

— Не верю своим ушам! — сморщенная рожа продавца снова расползлась в мерзопакостнейшей улыбке. — Сам Артур Висли пришёл купить что-нибудь чёрномагическое!

Он нагло облокотился на стойку, но руки из-под неё так и не убрал.

— Придержи язык, — так же тихо сказал мистер Висли, — это не мне. Мальчику. Узнаёшь его?

Старик чуть подался вперёд и совершенно зря. Когда он разглядел шрам у Гарри на лбу, руки отказались ему служить и старческий нос с хлюпом впечатался в прилавок.

— Ну, будет, будет, Обормортр, — пробормотал мистер Висли, успокаивая то ли себя, то ли старика, — Гарри Поттер учится в Хогвартсе. Ему в списке необходимых для учебного года предметов прислали… как это… Ах вот! «Упырическое зелье чёрномагических свойств», смесь 2 к 3/4, а также «Учебник по чёрной магии» Свиноса Крючкопала.

— В Хогвартсе не преподают чёрную магию, — старик ненавистно и недоверчиво покосился на Гарри и забрюзжал, — ему совершенно ни к чему покупать такое и, тем более, в моём магазине. Ты знаешь, что мне худо придется, узнай кто-нибудь, что я помогаю этому… этому студенту, — со скрипом заключил брюзга.

— Увы, — мистер Висли немного повысил голос, — я не имею никакого желания искать чёрномагические предметы по всей Мрак аллее; я пришел туда, где, знаю, они есть. Так что будь добр, Обормортр, поторопись: мы спешим.

— Спешите? — злобная улыбка озарила измождённое лицо Обормортра. — Куда это? Или, — он хитро прищурился, — лучше было бы сказать — от кого?

И он так глянул на мистера Висли, что Гарри показалось,  — того просто передёрнуло. С минуту колдуны сверлили друг друга взглядами, не предвещающими ничего хорошего. Гарри испуганно смотрел на них, опасаясь, сам точно не зная, каких последствий. К его тихой радости, Обормортр сдался первым:

— Хорошо. Я принесу. Упырьзелье и учебник? Хорошо. Семь галлеонов, двадцать пять сиклей.

— За что, Обормортр?! — как-то сдавленно воскликнул мистер Висли, видимо, не сдержавшись.

— Ах, Висли, Висли!  — насмешливо проскрипел продавец, скрываясь за перегородкой. — Ты никогда не мелочился, хоть у тебя никогда не было денег… Теперь ты ещё и мелочным стал?

Мистер Висли, краснея, принял в руку от Гарри восемь галлеонов и оставил подколку старика без ответа. Между тем, тот продолжал:

— Два галлеона, пять нутов за учебник. Надеюсь, эта цена тебе знакома… Все ваши идиотские светломагические учебнички стоят тех же денег, если не дороже… А вот вурдалакова кровь! Где ещё ты найдешь её за пять с небольшим галлеонов, а? Даже и на Мрак аллее!.. Нет-с, только магазин «У Обормортра» предлагает качественную продукцию по невысоким ценам!

В скрипучем стариковском голосе даже зазвучали какие-то нотки гордости. Он появился из-за перегородки и бухнул на прилавок перед мистером Висли чёрную толстую книгу. В довершение картины сверху была водружена мутная полулитровая бутыль с чёрно-красным веществом, которое, похоже, жило своей собственной жизнью и периодически побулькивало.

— Не любишь? — более утвердительно, чем вопросительно проскрежетал Обормортр, поглядев, как лицо покупателя вытягивается от омерзения.

Мистер Висли скривился ещё больше и положил деньги на прилавок.

— Не любишь, — уже совсем убеждённо констатировал старикашка, сгребая деньги со стола и пряча их в карман изношенного долгополого пиджака, после чего добавил,  — чёрная магия не для слабаков, Висли. Завернуть?

— Д-да, — пробормотал отец семейства и стал красно-зелёного цвета.

— Всего наихудшего! — буркнул Обормортр, вывалив на прилавок сдачу, и испарился так же, как и появился.

Мистер Висли быстренько подхватил пакет, собрал рассыпанные, позеленевшие от времени сикли и, поманив Гарри рукой, выбежал из магазина так, как будто там должна была сию минуту взорваться навозная бомба. На Мрак аллее совсем потемнело, — приближался вечер. Тем временем движение на улице вдруг прекратилось, окна на вторых этажах домов звонко закрывались, из них вниз, на мостовую, смотрели такие лица, какие и не в каждом кошмаре встретишь. Гарри вдруг почувствовал себя безгранично уставшим, как будто он пробежал много миль, ни разу не останавливаясь. Ноги стали ватными, в глазах почему-то запрыгали звёздочки. Спустя пару секунд мальчик вряд ли поручился бы, что не упадёт в обморок.

— Давай-ка поторопимся, Гарри! — на ходу бросил мистер Висли, почувствовав, как рука Гарри в его ладони ослабла. — Ещё часик — и здесь будет не продохнуть!

— И не пройти, — сказал ледяной шипящий голос у них за спиной.

Гарри обернулся и встретился лицом к лицу с Волдемортом.

— Ах, чёрт! — уловил мальчик обречённо-досадливый выдох мистера Висли.

— Ну вот, Висли, — Волдеморт посмотрел куда-то слева от Гарри, и тот понял, что сейчас под взглядом Тёмного лорда находится именно Артур Висли. — Всё, сгорбатился. Кажется, так у вас говорят авроры об убитых при сопротивлении чёрных магах, а?

Мистер Висли ничего не ответил, а Волдеморт повернул красные змеиные глаза к Гарри и пристально посмотрел на него. Но у мальчика создалось впечатление, что Лорд глядит сквозь него, высматривая кого-то на Мрак алее. Между тем, за спиной Волдеморта выросли три фигуры, закутанные в чёрные плащи. Капюшоны на этот раз, однако, были откинуты, поэтому Гарри не составило большого труда узнать в одном из стоящих Грегори Гойла (на эту мысль мальчика навела мамонтовая комплекция Упивающегося Смертью, почти полное его сходство со школьным телохранителем Малфоя, плюс полная уверенность в том, что другой мамонт, а именно Крабб, сидит в тюрьме), а в другом — Люция Малфоя. Третьего молодца Гарри никогда прежде не видел, но, судя по его манере держаться, Упивающийся Смертью был из самых последних приближенных к волдемортовой особе мерзавцев, — до того неуверенно он оглядывался по сторонам. Пока Гарри со смешанным чувством любопытства и неприязни разглядывал новоприбывших, Люций что-то скоро прошептал Волдеморту и тот одобрительно кивнул головой.

— Ты прав, — прошипел он Малфою, вытаскивая палочку, и обернулся, — нет смысла тянуть, Висли.

Гарри увидел, как лицо Малфоя расплывается в удовлетворенной улыбке, и оглянулся на мистера Висли. Тот стоял, не сходя с места. Ни капли страха не было ни в его взгляде, ни в фигуре. Он как-то побелел, и только глаза жили теперь на почти что восковом лице. В этих глазах сверкало нескрываемое презрение, и они смотрели на Волдеморта. Сердце мальчика сжалось, — он вспомнил, как много сделали для него Висли, представил себе на секунду дорогую ему семью без отца и мужа и, до посинения сжав кулаки, загородил Артура Висли собственным телом.

— Дезаппарируйте, мистер Висли, — проговорил он, дивясь одновременно тому, насколько выше сделался голос, — я задержу.

Волдеморт залился диким, ничего не выражающим смехом, очень знакомым Гарри. От этого звука вздрогнули даже чёрные маги, со всех углов Мрак аллеи наблюдавшие за разыгрывавшимся зрелищем. Странно, но мистер Висли тоже засмеялся, только каким-то деревянным смехом, в котором проскальзывала внутренняя боль.

— Отойди, Гарри, не надо, — начал он, — нет смысла, может, ещё не всё и потеряно…

— Я — задержу, — упорствовал мальчик, не двигаясь с места.

Волдеморт, наконец, отсмеялся, его нитевидные губы сомкнулись в тонкую линию, и тут… Лоб Гарри вдруг пронзила та самая боль, отсутствию которой он долго удивлялся. Эта боль неуклонно нарастала, шрам пылал так, как будто Гарри жгли огнём. Тем временем мистер Висли, как будто бы потеряв к мальчику интерес, сосредоточил всё своё внимание на Вольдеморте.

— Не тронь мальчика, — звенящим голосом сказал он наконец, силой отодвигая Гарри в сторону, — или тебе же хуже будет.

— А с чего ты взял, что я его трону? — наигранно удивился Вольдеморт.

— Господину он и для другого… — начал было Люций с самым наглым видом.

— Молчать! — рявкнул Лорд, не поворачивая головы, и Малфой тут же заткнулся.

— Не-тронь-его, — сцепив в мёртвой хватке зубы, процедил через них мистер Висли, — я предупредил.

— Ох уж мне этот героизм! — мёртво произнёс Вольдеморт и поднял палочку.

— Не смей, ты, гадина!!! — Гарри хотел рвануться вперед, но не смог. Чья-то большая рука легла ему на плечо и одним махом затормозила.

— Спок-но, парень, спок-но! Щас мы ему так накостыляем, — ноги унести буэт рад!! — кровожадно выдал Хагрид, всё ещё удерживая Гарри огромной лапищей и стараясь не глядеть в сторону Тёмного лорда.

— Какого… — только и успел сказать Люций Малфой, а за спиной Гарри уже возник профессор Дамблдор. Вздох разочарования пронёсся по всей Мрак аллее, маги деловито сплюнули и стали расходиться: всем было ясно, что с Дамблдором у Лорда шансов немного. А вот Гарри и мистер Висли вздохнули с облегчением.

— Какая удача! — прошипел Волдеморт, не обращая никакого внимания на недоумённо вытаращившихся Упивающихся Смертью.

— Прости, что опоздал, Артур, — Дамблдор добродушно похлопал по плечу мистера Висли, который из бледно-поганочного стал красно-малиновым.

— Да уж!  — попытался выдавить он из себя. — Чуть не опоздали совсем, сэр.

— Простите, что прерываю эту трогательную сцену, — ледяно прошипел Волдеморт, — но не можем ли мы продолжить?

Дамблдор глянул на Тёмного Лорда и ярко сверкнул глазами. В каждой чёрточке его лица засветился страшный гнев.

— Добрый вечер, господа Реддль, Малфой, Гойл и Вейкрофт, — холодно отозвался директор. — Приятно видеть вас в прежнем, знакомом составе, — глаза Дамблдора яростно сверкнули из-под очков в форме полумесяцев.

— Так значит, продолжения не ожидается? — невозмутимо констатировал Лорд. — Что ж! Мы зайдём попозже.

— Раз уж мы встретились, я бы хотел кое-что уточнить, — подарил вдруг Дамблдор.

Гарри ошалело воззрился на профессора, не в силах поверить, что в данной ситуации уместно и возможно что-либо уточнять. Но тот, похоже, действительно был вполне серьёзен, и даже ярко синие глаза больше не горели ненавидящим пламенем.

— Да-да, — не остался в долгу Волдеморт, как будто был на светском рауте.

— Люций, я бы хотел знать, пойдёт ли Драко в этом году в школу, — деловито осведомился Дамблдор, положив руку на оставшееся свободным плечо Гарри, уже совсем обалдевшего от того, что яростное противостояние переходит в светскую беседу.

— Да, — безжизненно ответил за Малфоя Волдеморт и, помолчав с секунду, добавил, — и Мериадок тоже.

— Это всё, что я хотел узнать, — преспокойно кивнул ему Дамблдор, — ну, а теперь позвольте нам откланяться.

Его рука соскользнула с плеча Гарри и странно проскользнула по робе мальчика вниз, а Хагрид приобнял Поттера с мистером Висли и потянул их к выходу с Мрак аллеи.

— О да, разумеется, — в голосе Волдеморта зазвучали насмешливые нотки, — но мы же не можем уйти с пустыми руками!

С этими словами он высоко поднял волшебную палочку, и Гарри с ужасом понял, что она направлена на мистера Висли. Мальчик вырвался из рук Хагрида, но, споткнувшись, не успел заслонить Висли собой. Впечатавшись носом в асфальт он поднял голову, — лоб страшно жгло, — краем глаза увидел, как Дамблдор рванулся наперерез зелёной вспышке, и от оглушительного грохота, смешавшегося с дикой, обездвиживающей болью в шраме, пригнулся снова.

— Авада кедавра!

— …Иммобилюс!

«В чём дело? — недоумённо мелькнуло в голове у Гарри. — Почему нет зелёной вспышки?»

Мальчик поднялся на ноги и обомлел. Зрелище действительно было потрясающим. Посреди Мрак аллеи, в снопе золотисто-зелёных огней, стояли Волдеморт и Дамблдор, вытянув вперед руки, державшие волшебные палочки. Между палочками было не больше метра, но в центре клубился огромный, с хэллоуинскую тыкву Хагрида, зелёный шар. Воздух пронизало неземное пение феникса, и шар понемногу стал смещаться в сторону палочки Волдеморта. Дамблдор твёрдо стоял на ногах, удерживая палочку одной рукой, а вот у Тёмного Лорда, похоже, начались проблемы. Волдеморт схватился за своё оружие обеими руками и, с нарастающим злобным воплем, пытался удержать его, но Дамблдор явно был сильнее. Неожиданно, огни потухли, и зелёный шар исчез, растворившись в воздухе: Волдеморт направил палочку вверх и разорвал связь. Как только это случилось, Дамблдор широко взмахнул руками.

— Ступефай!

Палочка описала в воздухе полный круг, и Волдеморта на пару с оторопевшими Упивающимися Смертью отшвырнуло к ближайшей витрине магазина «Ползучие гады Доусона». Близко познакомившись с её обитателями и продырявив её насквозь, чёрные молодцы затихли, а вот Лорда, похоже, это только разозлило. Он поднялся на ноги, пробурчал что-то угрожающее и поднял с земли выроненную палочку. Но тут…

— Ассио!

Палочка, не долетев до рук Волдеморта, влетела в Гаррины. Он, совершенно не помня себя, произнёс заклинание, хотя палочки в руках у него и не было. Теперь же мальчик с удивлением сжимал длинную палочку из красного дерева, почти такую же, как и у него, но испещрённую загадочными узорами и рунами. Волдеморт взревел и ринулся на Гарри, но резко затормозил, увидев, как мальчик обеими руками взялся за палочку, готовясь переломить её о колено.

— НЕТ!!! — заорал он.

— ГАРРИ, НЕТ!!!

Гарри удивлённо посмотрел на Дамблдора.

— НЕ ЛОМАЙ ПАЛОЧКУ! — кричал тот, и Гарри почудилось, что Дамблдор на какую-то секунду… испугался.

Мальчик изумлённо пожал плечами и опустил руки.

— Вот и хорошо, — добродушно выдохнул с видимым облегчением профессор, понизив тон, — а теперь, Гарри, пожалуйста, верни её владельцу.

У Гарри глаза на лоб полезли от удивления, но вид у Дамблдора, в отличие от голоса, был отнюдь не добродушный, а, скорее, даже нетерпеливый и почти злой, так что мальчик не стал пререкаться и кинул палочку Волдеморту. Тот поймал её на лету и, сощурив и без того узкие глаза, уставился на Дамблдора.

— Уходи, Реддль, — железно ответил тот на взгляд Тёмного лорда, — хватит на сегодня… Да, — брезгливо добавил он, — а молодцев своих оставь, — их судьбу теперь будет решать Министерство.

Волдеморт криво усмехнулся, однако ничего ответить не успел: за его спиной с лёгким хлопком испарились Люций Малфой и Грегори Гойл, видимо, всё же успевшие очухаться и, в свете последних слов Дамблдора, адекватно оценить ситуацию. Тёмный Лорд брезгливо сощурился на бессознательно валявшегося третьего Упивающегося Смертью, сотворил какое-то заклинание, поднявшее сразу же задрыгавшего ногами соратника в воздух, и, оставив его Дамблдору, дезаппарировал.

— Всё кончилось, Гарри, — прошептал на ухо Гарри мистер Висли, — всё хорошо.

Дамблдор устало взмахнул палочкой:

— Репаро!

Стекло витрины потихоньку собралось в сложнейшую мозаику и встало на место. Вдруг Хагрид дико огляделся вокруг и испуганно подпрыгнул. Он вытянул вперед руку, в которой блеснул потертый медный брегет, и залепетал, обращаясь к Дамблдору:

— Профессор!.. Почти шесть!..

— Ну да, Хагрид, и чего ж ты стоишь? — почти сердито ответил тот, связывая болтавшегося в воздухе Упивающегося Смертью. — Уходите скорее. Встретимся в кафе у Флорана Фортескью. Быстрее, быстрее!

Хагриду не надо было долго объяснять. Он мигом сгрёб огромными ручищами всё ещё туго соображающего Гарри, после чего подхватил под локоток мистера Висли и, голося на всю Мрак аллею «Расступи-и-и-ись!», бросился к Диагон Аллее.

Оскорблённые вопли расталкиваемых Хагридом чёрных магов неслись им вслед и были слышны до тех пор, пока в глаза не блеснул уже багровевший солнечный свет. Мрак аллея осталась позади.

Автор: Loriel,
Под редакцией Коровы рыжей,
Подготовил: Alexxxi,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001