Последние изменения: 08.05.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и демон власти

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава восьмая. Перед началом учебного года

Вот уже около получаса Гарри приходил в себя у Флорана Фортескью, а Дамблдор всё ещё не возвращался.

— Наверно, стращает чёрных магов, — пожал плечами Хагрид, когда мальчик уже раз в десятый побеспокоился о профессоре. — Да ты за него не бось, Гарри, — ужо он-то нигде не пропадет.

— Слушай, Хагрид, — Гарри окончательно очухался от недавно пережитых волнений, — а как получилось, что вы оказались на Мрак Аллее? И Дамблдор ведь сказал, что вы опоздали, значит, вы знали, что мы встретим Вол… ой, ну простите, простите! Ну, вы поняли, кого… — стушевался Гарри при виде того, как передернуло присутствовавших.

— Не то чтобы мы знали… — задумчиво протянул Хагрид. — Мы просто, знаешь ли, потумкали и решили с профессором Дамблдором, шо могет оно и так быть. Профессор Дамблдор, вернее, потумкал, а я — что? Я согласился, — смущённо признался он.

— Видишь ли, Гарри, — встрял в разговор мистер Висли, до этого утробно молчавший с того самого момента, как они уселись в кафе, и тоже, видимо, пережевывавший случившееся, — я, как только прочитал письмо тебе из Хогвартса с этими… ну, предметами чёрной магии, — мистер Висли с отвращением покосился на упакованные у Обормортра причиндалы и, брезгливо приподняв пакет, швырнул его в ближайшую урну, — в общем, я сразу же решил, что что-то тут не так: ведь в Хогвартсе действительно даже во времена Салазара Слитерина не преподавали чёрную магию. И вряд ли профессор Дамблдор вдруг стал бы её вводить. Поэтому я предположил, что либо в письмо вкралась ошибка, либо — его подменили, что, увы, очень даже возможно, несмотря на все удобства совиной почты. Времени у нас не было, аппарировать в Хогвартс, как ты знаешь, нельзя. И всё же я решил послать профессору Дамблдору сову, где подробно изложил ситуацию и назвал примерное время, когда мы с тобой будем на Мрак Аллее. Собственно, сегодня я только потому так долго провозился с покупками, что мы очень здорово перегоняли график, указанный в письме. И всё-таки, недостаточно повозился… Это могло бы стоить мне жизни.

— Не только вам, — пробурчал Хагрид, недовольный, как показалось Гарри, эгоистическим видением ситуации Висли, — Гарри тоже мог пострадать.

— Нет, Хагрид, — возразил мистер Висли, — я никогда не позволил бы Сам-Знаешь-Кому обидеть Гарри.

— Ага, стал бы он вас спрашивать! — раздраженно отозвался Хагрид.

— Об этом потом, мой друг, — жёстко оборвал его Висли. — А впрочем… — он улыбнулся Гарри. — Я просто собирался последовать примеру твоей мамы, Гарри. Лорд так разъярился, что снова клюнул бы…

Гарри разинул рот:

— Вы… вы хотели собой ради меня пожертвовать?..

— Ну да! — серьёзно подтвердил мистер Висли. — Правда, я надеялся, что профессор Дамблдор успеет. Он и успел.

Мистер Висли ещё раз улыбнулся, и Гарри тоже расплылся в ответной улыбке. Хагрид почесал где-то, в космах волос, где, в принципе, должен был находиться его затылок, и хмыкнул, одобрительно хлопнув Висли по плечу:

— Ну вы даёте, век дракона не видать!

— Ладно, ладно… — Артур Висли слегка покраснел. — Ты бы так же поступил, Хагрид…

Хагрид утвердительно кивнул, а мистер Висли продолжил:

— Итак, вернёмся к предыстории… Изложив в письме профессору Дамблдору подробности дела, я высказал предположение, что Сам-Знаешь-Кто вполне мог написать тебе письмо лично с тем, чтобы укокошить тебя, Гарри, на своей, так сказать, территории и на этот раз там, откуда тебе некуда будет бежать. Да, лучшего места, чем Мрак Аллея, для осуществления подобного замысла и придумать нельзя, чего уж там! Поэтому я просил профессора Дамблдора срочно прибыть на Мрак Аллею, если мои подозрения окажутся верны, и из Хогвартса тебе такого письма не посылали, — снова обратился он к мальчику.

— Так оно всё и было! — подтвердил Хагрид. — Как прилетела сова, так профессор Дамблдор счас же всполохнулся и — ко мне. «Беда, — говорит, — надо выручать Гарри нашего и мистера Висли». Ну, мы тут же ноги в руки, Хогвартс — на попечение Минерве МакГонаггл, а сами сюда, на Мрак Аллею. Ох, и оторвал же нас этот гадёныш от дел!.. — Хагрид мгновенно рассвирепел. — У меня чарристоры не кормлены, изгородь не закончена, новый учебный план ещё не сдал, тьфу! — он смачно сплюнул и стукнул кулаком по столу. — Чево там говорить! Завтра учебный год начинается, а у нас ещё — ну ни вот столечки не готово! Ну, да Гарри важнее всего этого! — неожиданно улыбнулся он и потрепал мальчика по щеке так, что она на несколько минут онемела.

— А что там было, на Мрак Аллее, когда Лорд хотел убить… убить вас, мистер Висли, — не унимался Гарри в желании выяснить всё до конца.

— М-м-м… Я, э-э-э… даже затрудняюсь ответить, Гарри, — мистер Висли и сам, похоже, знал о своём спасении не больше, чем мальчик.

— Я смогу просветить вас обоих на этот счёт, Артур, — раздался у Гарри за спиной привычный мягкий и добродушный голос.

Профессор Дамблдор присаживался на стул, услужливо подвинутый ему Хагридом. Он хитро поглядел на собравшихся, а потом порылся в складках сиреневой робы и вытащил… гаррину палочку.

— Прости, что пришлось позаимствовать её у тебя, — сообщил он Гарри с чрезвычайно довольным видом, пока мальчик тупо ощупывал робу на предмет пропажи, — но я решил, что противостоять Волдеморту с её помощью будет безопаснее. Да-да! — пора уже привыкать называть его по имени! — сердито обратился он к побелевшим Висли и Хагриду. — Сколько лет я уже это повторяю, а колдуны всё равно дрожат при одном только упоминании о нём! И как им объяснить, что победить можно только не идя на поводу у того, кого намереваешься победить? Ведь это оно самое и есть — Том Реддл всегда мечтал, что однажды его вымышленного имени будут бояться, и оно даже произноситься будет с ужасом. Зачем же позволять ему так торжествовать? Страх перед именем только усиливает страх перед тем, кто его носит!

— М-мы… исп-пы-равимся… — выдавил Хагрид и начал приводить в порядок вихры на голове, чтобы хоть как-то скрыться от осуждающего взгляда Дамблдора.

Тот, тем временем, отдал палочку Гарри и объяснил:

— Понимаешь, мой мальчик, когда мы появились на Мрак Аллее, увы, было действительно слишком поздно, как и сказал Артур: Волдеморт был чрезвычайно раздражён твоим, безусловно, героическим, но вызывающим поведением, Гарри. Он уже тогда решил, что не уйдёт, не убив кого-нибудь… Даже и при моём вмешательстве.

— А Люций Малфой помог ему подыскать кандидатуру! — мрачно констатировал мистер Висли.

— Именно! — кивнул Дамблдор. — Я знал, что он нападёт, и решил, что противостоять ему моей палочкой будет опасно — проклятие могло отклониться и кого-нибудь да задеть. Но ты помнишь, как твоя палочка забарахлила три месяца назад, работая против палочки Тёмного Лорда?

Гарри, естественно, помнил.

— Так вот, — продолжал профессор, — я подумал, что, если твоя палочка блокирует нападение волдемортовской, значит, и я смогу остановить проклятье. Аналогичной силы, конечно… — добавил он. — Потому что я до сих пор не понимаю, Гарри, как ты смог установить Приори Инкантатем более простым по структуре заклинанием, чем проклятье… Вообще, в теории, любое заклинание можно остановить, если встретить его таким же, но применять Непоправимое проклятье пусть даже и на Мрак Аллее… Нет уж. Я потихоньку вынул у тебя палочку и стал ждать нападения. Ну, остальное вы знаете, — развёл он руками.

— Но профессор, — Гарри вдруг вспомнил ещё один эпизод из сегодняшних неприятностей, — почему вы не дали мне сломать палочку Волдеморта и, уж на худой конец, почему вы не обездвижили его, пока он был безоружен? И почему он отступил?

— О, мой мальчик! — протянул волшебник. — Увы, Волдеморт никогда не бывает безоружен! Ты ведь забыл, что он использовал твою кровь для возрождения… Теперь он, как и ты, защищён от тёмных проклятий… И, если бы я попытался наложить «Империо», боюсь, — Дамблдор улыбнулся себе в бороду, — Хогвартсу пришлось бы искать нового директора…

Мистер Висли, Хагрид и Гарри вздрогнули, представив себе на секунду Хогвартс без Дамблдора.

— А отступить ему пришлось — он ещё недостаточно силён, чтобы противостоять мне. Что же до палочки… — тут Дамблдор призадумался. — Видишь ли, Гарри, никогда нельзя ломать палочку, только, пожалуй, при крайней необходимости!

— Неужели же сегодня не было крайней необходимости?! — воскликнул Гарри.

— Да, да, возможно ты и прав, Гарри, и, возможно, я сегодня совершил страшную ошибку, остановив тебя, — Дамблдор устало отхлебнул кофе из резной чашечки Фортескью, и лицо его как-то посерело, — может быть, всё может быть… И, однако, я бы сделал то же, случись сегодняшним событиям повториться ещё раз, — твёрдо сказал он.

— Но я не понимаю… — растерялся Гарри. — Как же так — мы боремся с Тёмным Лордом, а, когда доходит до дела, мы даже ничего ему и сделать не можем, так?

— Боюсь, что да, — Дамблдор снова улыбнулся всеми морщинками лица, — кроме того, как использовать Приори Инкантатем. Это, кстати, ещё один повод не ломать палочку Волдеморта. А вообще, единственное, что мы можем сделать, так это лишить его всех помощников и не допустить появления новых. Тогда он ослепнет от злобы и начнёт совершать одну ошибку за другой, пока не убьёт себя сам. Так всегда бывает с негодяями… Жаль только, Министерство Магии продолжает делать вид, как будто Волдеморт и не восставал никогда… А палочка… Знаешь, Гарри, — вдруг с энтузиазмом продолжил профессор, — нельзя уничтожать палочки вот ещё почему: когда ты ломаешь палочку, часть её силы переходит к бывшему владельцу, точно так же, как и часть сил побеждённого на колдовской дуэли чародея переходит победителю, уж тебе-то это известно, Гарри. Вот, посмотри, например, на Хагрида — у него была особая палочка, сделанная из пера легкокрылой голубки. До того, как её сломали, он, честно говоря, не бог весть как и колдовать-то умел, даже будучи в третьем классе…

Хагрид покраснел и ещё больше зарылся в свою кустистую бороду.

— … А тут — на тебе! — стал прилично владеть целыми группами заклинаний, — невозмутимо закончил Дамблдор. — Он, вообще-то, неплохой колдун, почти такой же неплохой, как ты, Артур, — обратился он вдруг к мистеру Висли, — а всем известно, что в некоторых заклятьях немного равных тебе найдется… И вот ещё, Хагрид четыре года назад с лёгкостью выдержал экзамен на аппарирование, — с поразительной легкостью, — Дамблдор хитро глянул на Рубеуса, — я так думаю, что здесь тоже голубка помогла!

— Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ты умеешь аппарировать! И ты никогда не говорил!

— Да ты и не спрашивал… — смущённо забормотал Хагрид, огромной ручищей опрокидывая в рот стаканчик мороженого.

— Вот видишь, Гарри, — резюмировал Дамблдор, — даже если бы ты и сломал палочку Волдеморта, он всё равно сохранил бы большинство своих умений. И, думаю, рано или поздно нашёл бы себе подходящую палочку. А вот мы бы уже не могли пользоваться Приори Инкантатем.

— Вы постоянно говорите о каком-то… Приори — что? — не понял мистер Висли.

— Реверсивный заклинательный эффект. Противодействие палочек, сделанных из одинаковых компонентов, друг другу, — пояснил Дамблдор, — увы, это пока единственное, что мы сможем противопоставить Волдеморту, если он в очередной раз направит на кого-нибудь Непоправимое проклятье.

За невеселыми разговорами они просидели в кафе до самого заката. Потом Хагрид и Дамблдор дезаппарировали к окрестностям Хогвартса, а мистер Висли и Гарри направились в «Дырявый котёл». Там их уже с нетерпением ждали: весть о стычке на Мрак Аллее мигом облетела всю колдовскую округу. Миссис Висли с заплаканными глазами бросилась мужу на шею, после чего их вдвоём дружно облепили Фред, Джордж, Рон и Джинни. Грейнджеры тоже выглядели немного напуганными: кажется, они уже успели оценить опасность Волдеморта, учитывая масштабы общей суматохи, охватившей Диагон Аллею. Рон быстро отлепился от родителей и, увлекая Гарри в свою комнату, прошипел ему:

— Пошли быстрее! Расскажешь мне всё.

Когда Гарри во всех деталях поведал другу, что случилось на Мрак Аллее, Рон впервые на гарриной памяти посерьёзнел до кондиции своего брата Перси и, пристально глядя на Поттера, спросил:

— Послушай, а ты уверен, что тебе будет безопасно в Хогвартсе? Ведь — крути — не крути, а Сам-Знаешь-Кто всерьёз решил тебя угробить!

— Знаешь, Рон, — Гарри почесал нос и попытался рассуждать здраво, — я думаю, что, где бы я ни был, я всё равно никогда не буду в безопасности. А Хогвартс из всех мест на земле, пожалуй, самое безопасное. Особенно, учитывая новые меры и предосторожности… И потом, ведь там Дамблдор, — я сам видел, что Волдеморт…

— У-уй!..

— Ну хорошо, хорошо, Сам-Знаешь-Кто — боится Дамблдора. Это значит, что Эрмиона была права: пока Дамблдор рядом, мне ничего не грозит!

Рон внимательно выслушал Гарри, но отнёсся к приведённым аргументам очень недоверчиво.

* * *

Следующий день выдался солнечным, и Гарри почти забыл о вчерашнем происшествии на Мрак Аллее. У Висли полным ходом шли сборы в дорогу, а совсем рано утром Грейнджеры привезли с Кингс-Кросс Эрмиону, которая без умолку теперь тараторила, рассказывая мальчикам о том, как здорово в Германии и какие там чудесные и обходительные молодые люди. Рон мрачнел и мрачнел, а потом не выдержал:

— Если тебе там так понравилось, — выпалил он, — почему ж ты там не осталась?

— А потому, — безаппеляционно отрезала Гермиона, — что Хогвартс я ни на что не променяю!

— Кстати, Эрмиона, — вспомнил Гарри, — а с Крумом вы не переписывались?

Девочка покраснела и деланно безразлично отмахнулась:

— А, Крум! Я не готова к таким серьёзным отношениям!

Сказав это, она круто повернулась на каблуках и вышла из комнаты.

— «Я не готова к таким серьёзным отношениям»! — передразнил Эрмиону Рон. — Правильно говорил мой дедушка: все женщины — ведьмы…

— Постой, — перебил его Гарри, — дедушка… А где он теперь?

— Под каблуком у одной старой ведьмы! — мрачно ответил Рон и, помолчав минутку, продолжил: — Подумаешь, пригласил Крум её на лето — что тут такого? Какие такие отношения? Да она же первая с ним заигрывала всё то время, что дурмштранговцы были в Хогвартсе!

— Что-то я не помню, чтобы ты тогда пылал к нему любовью и солидарностью! — издевательски заметил Гарри.

— Я и сейчас не пылаю… — буркнул малиновый от смущения Рон, роняя на пол волшебную палочку. — Чёрт!.. Я, знаешь, Гарри… Я, кажется… Как это… Влюблён, что ли?.. Мерлин! Как это глупо!

— Да ты что? В Эрмиону?! — подскочил Гарри.

— Ш-ш-ш!!! Тише ты! — зашипел Рон, зажимая другу рот. — А вдруг она услышит?

— Так и хорошо, если услышит! Что ж в этом плохого?

— Нет! Ни за что! Никогда! — Рона аж передёрнуло. Висли побагровел и накинулся на Гарри: — Клянись! Прямо сейчас клянись, что не скажешь ей! Клянись!!!

— Да клянусь, клянусь! — со смехом пообещал Гарри. — Не скажу я Эрмионе ничего!

— Чего это ты мне не скажешь? — Эрмиона уже вернулась и теперь в позе командора застыла в дверном проёме.

Рон побелел, а потом стал какого-то странного мелового цвета и начал судорожно хватать ртом воздух, переводя взгляд с Эрмионы на Гарри и обратно. Причём взгляд, обращённый к Гарри, был умоляющего характера.

— Я умн… хк… кхм!.. — прочистил горло Гарри. — Я Рону обещал, что не скажу тебе про… про…

— Ну и про что? — нетерпеливо вскинулась Эрмиона.

— Узнаешь позже! — выпалил мальчик, озарённый идей. — Это касается подарка Сириуса. Обо всём скажу в Хогвартсе.

Рон благодарно поглядел на Гарри, а Эрмиона тем временем уже брала быка за рога.

— Что за подарок?! — выпалила она, наступая на Гарри.

— Да не сейчас, говорю тебе! — рассердился мальчик. — Здесь всё равно не имеет смысла об этом говорить!

Девочка недовольно хмыкнула, но отступила, и оставшиеся сборы прошли в дружелюбной тишине. Через полчаса она с родителями уехала на вокзал, чтобы успеть заблаговременно занять в экспрессе места, а семья Висли собиралась ещё около часа. Без четверти одиннадцать на вокзале появилась престранная компания, состоявшая из двух взрослых и пяти подростков, толкавших перед собой огромные тележки с сундуками, водружёнными на них. На Кингс-Кросс, как всегда, было многолюдно.

— Великий Мерлин! — бормотала миссис Висли себе под нос, но так, что речь её разносилась по всему вокзалу, вот только слышать женщину могли лишь волшебники, мистер Висли позаботился об этом, наложив Отводящее заклятие. — Каждый год здесь толпится жуткое количество магглов! Того и гляди, нас застукают! А какая нервотрепка каждый раз из-за этого прохода на платформу 9 и 3/4, а? Ей-ей, надо пожаловаться в Министерство Магии, пусть же предпримут, наконец, что-нибудь, чтобы увеличить противомаггловую безопасность на Кингс-Кросс!.. И как будто нельзя было построить эту платформу в другом месте!

— Молли, дорогая, — попытался было вставить словечко мистер Висли, — ты слишком близко принимаешь всё к сердцу!..

— Ну конечно! — немедленно взорвалась миссис Висли. — Гораздо лучше терпеть каждый год такие неудобства!

Так за разговорами компания, наконец, достигла парапета, открывавшего путь на платформу, с которой отходил Хогвартс-Экспресс. Как всегда Фред и Джордж, делая вид, что просто облокотились на стену, незаметно пропали в ней, то же произошло и с Джинни.

— Ну, Гарри, Рон, — теперь вы, — пролепетала громоподобным шепотком миссис Висли.

Мальчики направились к парапету и только хотели прислониться к стенке, как вдруг из-за ближайшей колонны донёсся пронзительный голос:

— Стоять, стоять на месте!!

В поле зрения четырёх колдунов предстал низенький человечек в форме вокзального служащего. Он, задыхаясь, быстрыми скачками покрывал расстояние до Гарри и Рона, выкрикивая:

— Я всё видел!.. Вы не уйдёте!.. Я вызову полицию!.. Стоять и не двигаться!.. Что вы там храните — наркотики? Оружие?..

— Ну, вот видишь, Артур! — сокрушённо констатировала миссис Висли, глядя на мужа и выразительно косясь на подбегающего служащего. — А ты говоришь, я всё близко принимаю к сердцу!

— Сейчас, сейчас, дорогая, — забормотал мистер Висли, тоже, по всей видимости, растерявшийся, — мы всё уладим… Эй, сэр! Господин!.. Человек!!..

Но служащий даже не остановился, а только на ходу бросил ему, пробегая мимо:

— А вы вообще молчите… развратитель детства… юности… Вами сейчас займётся полиция!

Он подбежал к мальчикам и попытался взять их за уши с явным намерением отвести в ближайший полицейский участок.

— Мам, а мам! — завопил Рон, увертываясь от настырного коротышки. — Ну можно я его заморожу?

— Ни в коем случае! — рявкнула миссис Висли. — Артур! — возмутилась она, увидев, что служащему всё-таки удалось поймать ухо Гарри, отчего тот чуть не завопил на весь Кингс-Кросс. — Артур! НУ СДЕЛАЙ ЖЕ ЧТО-НИБУДЬ!

Но мистер Висли и так уже был готов к решительным действиям. Он вытащил волшебную палочку, направил её так, чтобы со стороны было мало что видно, и пробормотал:

— Обливиато!

Палочка испустила белый луч, который заставил коротышку-служащего застыть на месте.

— Быстрее, — зашипел мистер Висли, — секунд через тридцать он придёт в себя… Я наложил Заклятие Забвения… Так что поторопитесь… Бог мой! — уже без пяти одиннадцать! Бегите, бегите скорее! Мы с Молли пойдём следом за вами!

Без лишних разговоров мальчики, покатываясь от хохота при воспоминании о заторможенной гримасе служащего, получившего в спину заклятием забвенья, миновали стену и быстро побежали к багажному вагону Хогвартс-Экспресса. Паровоз уже клубил дымом, и платформенные часы ясно показывали без трёх минут одиннадцать.

— Эрмиона должна была уже занять места! — крикнул Рон сквозь шум паровоза. — Так что ещё успеем попрощаться.

— В чём дело? Что вы так долго? — накинулись Фред, Джордж и Джинни на мальчиков у багажного вагона.

— Потом, всё потом! — крикнул Рон и побежал прощаться с родителями, уже стоявшими чуть поодаль.

Гарри тоже подошел к чете Висли.

— Ну, дорогой мой, — прокудахтала миссис Висли, — не мне тебе говорить, конечно, но — будь осторожен.

— Да уж, Гарри, — пожал ему руку мистер Висли, — мы все за тебя очень волнуемся и я тебя очень прошу: не делай глупостей.

— Разумеется, тех, которые того не стоят! — хитро добавил он, оглянувшись на миссис Висли, которая уже подошла к вагону, чтобы в последний раз помахать детям рукой. — Запомни, Гарри, нельзя постоянно совать нос туда, куда не надо или опасно его совать. Но жизнь без приключений и опасностей — тоже не жизнь. Поэтому надо знать, когда и в какие дела совать нос. А если не знаешь — пробуй угадывать, вот тебе моё напутствие, если ты в нём нуждаешься. Ох, Молли меня убьет за такие речи!.. Ну, беги теперь. Думаю, мы ещё увидимся в течение учебного года…

— Да, Гарри! — прибавил он. — Спасибо, что не побоялся заступиться за меня перед Сам-Знаешь-Кем… Спасибо!

Гарри обнял на прощание доброго мистера Висли, залез в вагон и без труда нашёл купе, занятое Эрмионой, Роном и Джинни. Близнецы Висли, как всегда, ехали со старшеклассниками, которым сбывали свои магические хохмы. Поезд тронулся, огибая перрон и оставляя позади многочисленные фигурки родителей, среди которых ребята ещё долго могли различить мистера и миссис Висли, смотревших вслед уезжающему Хогвартс-Экспрессу.

Автор: Loriel,
Под редакцией Коровы рыжей,
Подготовил: Alexxxi,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001