Последние изменения: 07.06.2005    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Гарри Поттер и демон власти

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 16. Анимагия


Рона они увидели уже на следующее утро. Оказалось, что он вернулся от мадам Помфри почти сразу же. Нос был в полном порядке, да и настроение тоже. Мальчик всё ещё пребывал в полной эйфории от того, что Малфой наконец-то получил по заслугам.

— Здорово мы ему вкатили! — весь лучился от счастья Рон.

Зато Мериадок Малфой, похоже, просто не знал — радоваться ему или плакать. С того вечера он, как заметили друзья, вдруг обратившие на него внимание, совсем ссутулился и хромал сильнее, чем раньше. Глядя на него, Гарри даже несколько отвлекся от своей собственной беды: Алатиэль уже месяц чувствовала себя неважно. Мадам Помфри разрешила ей ходить на уроки через две недели после квиддичного матча, но девушка периодически срывалась даже с уроков и убегала в госпиталь. На все вопросы Гарри о самочувствии она отвечала неохотно и уклончиво, зато мальчик заметил, что, кажется, и она испытывает к нему нечто большее, чем дружеские чувства игрока той же квиддичной команды. И, тем не менее, загадочные приступы головной боли у Алатиэль не давали ему покоя. Как он ни бился с мадам Помфри, та не хотела ему ничего рассказывать. А Дамблдор, когда Гарри единожды попробовал узнать хоть что-нибудь у него, только спокойно объяснил, почти так же, как в случае со Снейпом, что это просто не его дело.

Тем временем, Рон и Эрмиона дулись на него за излишнее внимание к Алатиэль и под конец чуть не окрестили «предателем дружбы».

И всё же, текущие события помогли Гарри временно уладить ситуацию, не разбираясь в ней: наступили рождественские каникулы, и Алатиэль собиралась ехать к бабушке, равно как и большинство учащихся Хогвартса, которые зимой разъезжались по домам. А вот Гарри с удовольствием предпочитал оставаться в Хогвартсе: рождество с Дурслеями — это что-то!..

— Ну, и когда мы будем разбираться с твоей Книгой Анимагов? — вопросил его в одно прекрасное зимнее утро Рон.

— Собрался! — полураздражённо-полушутя хмыкнул Гарри. — Ну что, — теперь будем ждать, когда соберётся Эрмиона?

Но Эрмиона не заставила себя долго ждать и в тот же день налетела ни Гарри с аналогичным вопросом.

— Что я, напрасно что ли на каникулы здесь осталась? — игриво фыркнула она.

Но на каникулы в Хогвартсе и так стоило оставаться, даже если это и не сулило радужной перспективы превратиться в анимага. Зима выдалась удивительно снежной, и оставшиеся ребята могли целыми днями напролёт играть друг с другом в снежки. Никогда ещё игра не доставляла Гарри столько радости, как на этих каникулах. Дни были чудесными: морозными, пропитанным особым зимним весельем, какое ещё бывает разве только в канун Рождества. Алатиэль, немного задержавшаяся перед отъездом, тоже выбегала во двор, чтобы запустить в играющих один-два снежка. БУМ! Один из этих шариков угодил прямо Гарри за шиворот. Мальчик развернулся и, сделав страшную мину, ринулся на девушку со всех ног. Алатиэль засмеялась и, прежде чем он успел подбежать достаточно близко, влепила ему ещё одним снежком.

— Ну, я за себя не отвечаю!! — взревел Гарри и прыгнул, увлекая Алатиэль вслед за собой на мягкую снежную вязь.

— Осторожнее, Гарри! — орал Рон, вытряхивая изо рта остатки снежка Симуса и сгибаясь от хохота, — Ты нам ещё живой нужен, кто же будет защищать правый тыл, ой, фланг… умн… ум…

— Попал!!! — радостно заорал Фред и вежливо поклонился Симусу, — Коллега, вашу руку!

Но Гарри уже слабо слышал то, что ему кричали друзья. Он смотрел прямо в глаза Алатиэль — красивые и бездонные. На её растрепавшихся во время падения волосах играли тусклым блеском снежинки, губы радостно смеялись… Гарри крепко обнял девушку за талию и одним сильным движением поднял её на руках с земли (откуда только взялась сила?).

— Ой, поставь меня обратно! — рассмеялась Алатиэль, но, встав ногами на твёрдую землю, не спешила отнимать рук от Гарриной груди.

Они простояли так минуты две, смущённо отводя взгляды и не в силах ничего сказать. Гарри почувствовал, как на язык сами просятся те единственные слова, которые в данном случае уместны. Он открыл рот, но, к своему изумлению и досаде, сказал совершенно иное:

— Алатиэль, а что с тобой всё время происходит, почему ты убегаешь в госпиталь?

— Ох, Гарри… — смутилась девушка и, как всегда, уклонилась от ответа, — ты мне не поможешь упаковать вещи?

На следующий день она уехала. И Гаррины вопросы остались без ответов.

Замок в эти каникулы украсили весьма и весьма нарядно, хотя, конечно, и не так шикарно, как в прошлом году, к Тремудрому Турниру. Даже Филч как-то угомонился и перестал шпионить за учениками днём и ночью, потому что и шпионить-то, в сущности, было почти что не за кем. Некоторые неприятности, конечно, доставлял Пивз, повадившийся на старости лет подглядывать за девочками и потом стремившийся во всех пикантных подробностях докладывать об этом мальчикам. Но Дамблдор немедленно прибегнул к помощи Кровавого Барона и полупрозрачного развратника в момент присмирили. Радовало ещё и то, что Снейпа в школе не было вовсе. Гарри, про себя прикидывая те или иные причины его отсутствия, в итоге заключил, что Снейп провёл Рождество в тёплой компании Вольдеморта и Упивающихся Смертью. И мальчик не мог сказать, что сочувствовал своему «любимому» преподавателю, — всё-таки, как-никак, чёрную магию Снейп обожал.

Странно, но ощущение полной неизвестности, ещё полгода назад бывшее постоянным спутником Гарри и мучившее его невыразимым страхом перед будущим, ушло. Теперь он думал о Волдеморте с невыразимой ненавистью и презрением. В Хогвартсе уже более двух месяцев не происходило ровным счётом ничего, что могло бы вернуть былой ужас перед Тёмным Лордом, поселившийся в душе мальчика после Трехмагового турнира.

Поэтому, несмотря на все свои печали, в основном, связанные с упрямым нежеланием Алатиэль рассказать ему, что же всё-таки с ней происходит, Гарри с превеликим удовольствием развернул перед друзьями Книгу Анимагов, когда они, наконец, уселись в общей гостиной за полночь. Эрмиона благоговейно потрогала старый переплёт, издавший при этом странный звук, очень сильно походивший на довольное урчание Косолапсуса, лежавшего у неё на коленях. Рыжий кот оторвал свою некрасивую голову от колен девушки и пристально смерил взглядом книгу. Потом, словно убедившись, что на его место никто здесь больше не претендует, он широко зевнул и пристроился поудобнее. Рон же горел желанием поскорее узнать, что нужно для того, чтобы побыстрее в кого-нибудь превратиться.

— Для начала, неплохо было бы научиться скрещивать гусеницу с мохношляпом, не трансплантируя ей при этом свои ресницы! — рявкнула Эрмиона, после чего чуть не вышла ссора.

— Вы утихнете или нет? — возмутился Гарри. — Я нашел рецепт! Читать?

На пожелтевшых от времени страницах замысловато извивались полустёртые буквы. Ребята склонились над Книгой, и она ещё сильнее заурчала, видимо, очень довольная проявленным к ней вниманием. Косолапсус остался лежать недвижно, хотя ушами всё же поводил по сторонам

— Ещё бы! — нежно воскликнул Рон, почесывая переплёт. — Тебя, наверное, уже сто лет не открывали!..

Книга мирно куснула мальчика за палец и предоставила друзьям ознакомиться с содержанием рецепта.


Превращение в анимага: рецепт
Зелье.


Смешать, вскипятить на медленном костровом огне, в костёр добавить веток сосны, лиственницы, Хиробаба, Долговязого вяза. Котел объёмом 1 литр, алюминиевый, оцинкованный. После закипания остудить соответствующим заклинанием (см., например, Миранда Муллет «Сборник заклинаний (часть 4)», стр. 143, параграф 8, «Остужающие заклятья»), дать настояться, как минимум, в течение недели (чем дольше, тем сильнее эффект зелья), затем добавить в зелье мелко нашинкованные корни эластра-самоцветника. Ещё раз подогреть на малом огне до средней температуры и зелье готово к употреблению.

Превращающийся должен изучить историю развития видов, повадки и привычки трансцендентных животных. Например, превращающимся советуем следующие книги:
- «Сами с Когтями» Джоан Флэтчер
- «Кто кого и когда кусает» Молли Эйвартс
- «Никогда не пытайтесь поймать свой хвост» Джордана Талеймана
- «Собачья жизнь» совм. авторство Франчески Митчелли и Майкла Дескони
- Также краткая информация по наиболее распространённым видам трансцендентов содержится в этой книге (см. Глава 10 «Краткий обзор трансцендентов»).


Предупреждение!! Без достаточного знания повадок животного-трансцендента превращающийся вполне может остаться животным навсегда или даже сойти с ума!!

Для того, чтобы точно определить размеры, силу и окрас трансцендента необходимо:
- Пользуясь знаниями о трансцендентах научиться представлять отчётливо, во всех деталях, превращение в наиболее распространенных из них.
- При благоприятствующих обстоятельствах нелишним является общение с трансцендентными аналогами, представителями вида (прогулки, кормежка, взаимопомощь и др.). Если обстоятельства этого не позволяют, можно ограничиться пунктами 1 и 2.

Предупреждение!! Так или иначе, выполнение пункта 3 является рекомендованным к исполнению в течение первого года анимализма, в противном случае, вполне могут произойти неконтролируемые перемены в психике (если анимаг не провёл достаточно времени с аналогом животного-трансцендента)!!
Инструкции следует выполнять в строгом порядке, с 3 по 1, в интервале, определяемом по личному усмотрению. Завершающим этапом является принятие зелья. При этом необходимо мысленно сосредоточиться на образе любого трансцендента и не думать о посторонних, не имеющих отношения к анимализму, вещах. Не гарантируется, что превращение произойдёт именно в представляемое животное. После принятия зелья может наблюдаться:
* временное изменение цвета и формы зрачков
* временное уменьшение либо увеличение мускулатуры
* временное изменение вкусовых пристрастий
* легкая депрессия
* непроизвольные рефлекторные порывы (для анимагов-кошек, например, — неконтролируемое желание поймать мышь)
* выпадение волос либо их прирост


— Да-а-а, — протянул Рон, — представляешь, как обрадуется Малфой, если у меня неконтролируемо прирастут на голове волосы!

— Рон, ты всё видишь только в свете связанного с Малфоем! — возмутилась Эрмиона. — А вот я, например, сейчас думаю, кто будет вам рисовать картинки с вашими трансцендентами, чтобы вы могли их себе представить…

— Да брось, Эрмиона, — лениво бросил Гарри, — что у нас совсем плохое воображение, что ли? Мы и без этих картинок прекрасно обойдёмся.

— А «общение с аналогом трансцендента на первом году анимализма»? — неумолимо выступала Эрмиона. — И ещё: интересно, Гарри, когда Сириус подарил тебе эту книгу, жаль, что он не позаботился прибавить к ней ещё и набор ингредиентов! Подумайте, где только мы возьмём то, что нужно для приготовления зелья?

— Навестим кладовую Снейпа, — невозмутимо ответил Рон, подробнейшим образом изучая рецепт.

Эрмиона усмехнулась и обрушила этот великолепный план:

— Я же смотрела на состав… У Снейпа никогда не было ингредиентов для чересчур беломагических зелий, — он такого никогда не готовит… А это волос единорога и кентавра, шерсть дракона и корни Дракучей ивы!

— Ну, вот последнее-то, как раз, не проблема, — мрачно парировал Рон, — она всегда под боком, — только подступись! Кстати, насчёт шерсти дракона, — можно попросить у Хагрида, — приглядывает же он за своими монстрами!

— А вот что нам делать с волосами кентавра и единорога? — замялся Гарри, — Ну, второе, положим, ещё можно купить у Дервиша и Гашиша в Хогсмиде…

— Даже не говори! — оборвала Эрмиона уже готовившегося выдать ответ Рона, — Дамблдор строго-настрого запретил ходить в Лес!

— Да, но где ещё ты найдёшь ингредиент? Или ты уже не хочешь стать анимагом? — взвился Рон, и Эрмиона сдалась.

— А остальное, Эрмиона, ты уверена, что это всё есть у Снейпа в хранилище? — с сомнением спросил Гарри.

— Должно быть, — кивнула девушка, — и сейчас, заметь, самое удачное время, чтобы туда пробраться. Думаю, Снейпа не будет ещё неделю.

— А что толку? — вдруг вспомнил Гарри. — Он ведь запирает свой кабинет таким заклятием, которое нам снять не под силу!

Эрмиона разочарованно вздохнула, осознав, что в будущем красть опять придётся ей, да ещё и у Снейпа под боком, и тут же озаботилась другим немаловажным аспектом:

— А где мы будем варить зелье?

— Там же, где всегда варили, — с ухмылкой, не предвещающей ничего хорошего, ответил Рон.

— Да-да, — обречённо поддержал его Гарри, — Миртл ещё в прошлом году просила её навестить.

Плакса Миртл — крайне обидчивое и скандальное привидение давным-давно убитой василиском девушки — обитала в неработающем туалете для девочек на втором этаже Хогвартса. Кстати, не работал туалет по причине обитания в нём всё той же Миртл. Во втором классе Гарри, Рон и Эрмиона именно в этом туалете занимались приготовлением Всеэссенции, для того, чтобы проникнуть в общую гостиную Слизерина в облике Крабба и Гойла.

— Ты что! — вскинулась на Рона Эрмиона. — Она же — ночной кошмар! Я и так во втором классе все нервы вымотала!

— Меня больше волнует другое, — промычал Рон, — как вы думаете, — а не сдаст она нас?

— Ну, тогда ведь не сдала! — вступился Гарри за Плаксу Миртл. — И, потом, она и в прошлом году мне помогла выполнить второе задание Турнира…

— Ну, если ты так уверен… — протянул Рон, которого тоже не прельщала идея провести достаточно долгое время рядом с Миртл.

Досконально обсудив все подробности взламывания хранилища Снейпа, похода в Запретный лес и варки зелья, ребята заострили внимание на чрезвычайно трудном вопросе, где каждый из них, в конечном итоге, должен был выбрать сам.

— И в кого будем превращаться? Ну… в смысле, в кого мы хотим превратиться, кого будем себе представлять во время принятия зелья? — нетерпеливо вопросил Рон. — Я вот выбираю между собакой и совой…

— А я знаю, — твёрдо сказала Эрмиона, — я буду кошкой.

— Вот уж будет подруга Косолапсусу! — съехидничал Рон, толкая в бок Гарри, которого сразу же одолели сомнения.

— А я вот вообще не знаю… — честно признался друзьям Гарри, — Ой! Нет, знаю! Я хочу превратиться в единорога!

Рон дико расширил глаза и, на этот раз, пихнул в бок Эрмиону, призывая её на помощь:

— Ты что — с ума сошел? — офонарело прошептал он. — Ну, давай предположим, сколько единорогов бегает хотя бы в округе Хогвартса? А по самому замку, как ты думаешь, единороги бегают?

— Но я же не ради маскировки! — возразил Гарри.

— Нет, Гарри, — поддержала Рона Эрмиона, — действительно, единорог не так уж часто встречается один, да ещё и вне леса! К тому же, ты сразу же сделаешь себя ходячей мишенью! В наше время за единорогами ещё не перестали охотиться, как за трофеями! Неужели ты хочешь быть подстреленным сразу же, как только выйдешь за ворота Хогвартса?

— Я, может, и не собираюсь за них выходить! — пробурчал Гарри, тем не менее, и сам прекрасно осознавая, что друзья совершенно правы. — Ладно, — сдался он, — там поглядим, а сейчас и вправду неплохо было бы подумать, как достать всё необходимое для зелья. Ох, и как же не хочется снова иметь дело со Снейпом! Знаете, он мне в прошлом году пригрозил, — ещё один взлом в его кабинете — и он немедленно подмешает мне в сок признавалиума… Представляете, сколько я могу всего выболтать! Да ещё и Сириус…

— Если что, мы зажмём тебе рот, — заверила его Эрмиона.


* * *

Но рот Гарри остался в целости и сохранности. Снейп, как ни странно, похоже, не заметил пропажи, хотя такого количества ингредиентов у него явно ещё никогда не исчезало. Ну, разве что во времена Джеймса Поттера и Сириуса Блэка, да только тогда Зельеварение преподавал не Снейп. Для Снейпа ребята использовали стандартный приём отвлечения внимания. Рон, правда, предлагал использовать в этих целях Добби, которому ничего не стоило утащить из любого кабинета что угодно, но Гарри, как ни уверял его друг в том, что Добби для своего избавителя что хочешь сделает, не согласился на это, боясь, как бы эльф не попался и не вылетел с единственной работы, которую ему могли предложить во всём колдовском мире.

Уроки Зельеварения на первой же неделе снова напомнили ученикам о том, что не всё в этой жизни хорошо и прекрасно, но Снейп как-то поубавил в весе, а заодно, и в злости. Теперь он даже на Невилля нападал гораздо реже, чем в прошлом полугодии. И отвлекающий маневр, придуманный друзьями, сработал безупречно. После очередного урока Гарри с совершенно тупым видом подошёл к Снейпу и принялся расспрашивать его о способе приготовления Выморочного зелья, сославшись на то, что ровным счётом ничего не понял.

Поскольку Снейп никогда не упускал возможности продемонстрировать Гарри, насколько он, как ученик, туп и безнадёжен, Эрмиона успешно пробралась в хранилище, из которого спустя две минуты вылетела на полной скорости, прижимая к животу распухшую от дополнительного содержимого робу. Увидев это, Гарри в момент оборвал довольные излияния Снейпа и, оставив его в жуткой ярости, да к тому же ещё и с невысказанными гадостями, тоже пулей вылетел из класса.

— Я всё нашла, — скучно объявила Эрмиона Гарри и Рону, когда они оказались в общей гостиной и плюхнулись в кресла у камина. — Но Снейп, видимо, извел все шкурки летучих мышей. А больше в замке никто ими не пользуется, разве профессор Макгонаггл, но у нее ни за что не стянуть — я даже не знаю, где она что хранит…

— И что ты предлагаешь? — как-то непонимающе уставился на неё Рон.

— Да ничего я не предлагаю! — сердито фыркнула Эрмиона. — Вы тоже могли бы подумать, как нам быть, с меня хватит и того, что я только что провела две долгие минуты в хранилище Снейпа. Брр! — девушка поежилась. — Ты даже представить себе не можешь — чего там только нет! Такого насмотрелась — кошмары на две ночи гарантированы!

— Мы и не говорили, что ты будешь думать над этим одна, — примирительно сказал Гарри, доставая набор для ухода за волшебными палочками Олливандера и принимаясь яростно полировать своё оружие.

— Вот теперь нам точно ничего не остаётся, кроме как попросить Добби! — радостно воскликнул Рон, предвкушая поход на кухню.

— Тебе бы только о еде и думать! — возмутилась Эрмиона, сразу раскусив замысел друга. — В то время как несчастные трудяги — домовые эльфы…

— Так, хватит, хватит! — настойчиво прервал ожидаемую тираду Гарри. — За свободу и независимость домовых эльфов ты уже поборолась, но попытка провалилась, причём, из-за них же. К тому же, вспомни, ты так хотела поговорить с Добби насчёт Мериадока, так чего же — это прекрасный шанс. Кстати, я в Хогсмиде, купил ему приличную шапочку, а то он, кажется, просто влюбился в свой чехол от чайника!

— Вы хотели поговорить с Добби о Мериадоке? — от удивления глаза Рона стали размером с галлеон каждый. — А зачем?

— Затем, чтобы он хоть немного позаботился о нём и поддержал его, — ответила Эрмиона. — Ты прав, Гарри, надо сходить на кухню.

Они незаметно выскользнули из общей гостиной, после того, как Гарри сбегал в спальню за подарком для Добби, и спустились вниз, найдя тот самый коридор, который вёл в направлении обиталища Хаффлпаффа. Остановившись у большого натюрморта, Гарри пощекотал большую зелёную грушу, и та с оглушительным хохотом мигом превратилась в дверную ручку.

На кухне Хогвартса всё жило в движении, потому что через два часа намечался ужин. Домовые эльфы, укутанные в одинаковые, но чистые и выглаженные тоги из хогвартских полотенец, деловито сновали туда-сюда с котлами и бадьями, которые были в несколько раз больше их самих. Со всех сторон что-то шипело, бурлило, подпрыгивало и хлюпало, в печах жарко пылал огонь, и время от времени кто-то из эльфов скоро подбегал, чтобы раздуть его мехами. По всей кухне с ужасающей скоростью и скрежетом носились ножи, вилки и ложки, очевидно, призываемые эльфами для быстроты дела. У одной из дальних печей друзья сразу же с порога увидели Добби. Он был занят тем, что сосредоточенно, одним движением, очищал от кожуры огромные картофелины, над которыми, не иначе, тоже постарался Хагрид. Справа от домового эльфа стояло огромное ведро с очистками, а слева — большой прозрачный чан, куда одна за другой летели картофелины-гибриды. Гарри огляделся в поисках Винки, но той нигде не было видно.

— А-а может быть мы не вовремя? — нерешительно промямлил Рон, ещё полминуты назад пинавший друзей, чтобы те шли быстрее. — У них, похоже, здесь всё огнём горит!

И он, сделав маленький шаг вперёд, изумлённо обвел глазами царившую кругом деятельность. В этот момент один их пробегавших мимо домовых эльфов с силой врезался в Рона и чуть не опрокинул на него огромный котёл, наполненный, похоже, кипятком. Эльф приземлился на мягкое место, судорожно запрокинулся назад под тяжестью котла, но всё же удержал равновесие. Отставив котёл в безопасный угол, он резво вскочил и принялся извиняюще раскланиваться перед Роном.

— Ах, вам нужен Добби, сэр! — радостно вскричал он, когда Гарри оборвал его замысловатые пируэты. — Добби вон там, сэр! Идите, идите!

Но Добби уже заметил Гарри и радостно спрыгнул с низенького табурета.

— Привет, Добби, не вставай! Мы сейчас! — прокричал ему Гарри сквозь гул котлов.

Они пробрались к эльфу узким проходом, отделявшим печи от стены, причём, некоторые домовые эльфы, как по пути заметил Гарри, настороженно вглядывались в лица друзей и, заметив с ними Эрмиону, как-то странно отворачивались.

— Не забыли здесь ещё твоего З.А.Д.е! — уколол Гарри Эрмиону, но та лишь горделиво вздёрнула нос и радостно парировала:

— Вот и хорошо! Это значит, что они всё же что-то услышали, и когда-нибудь они поймут…

— Как же, поймут! — буркнул Рон, уворачиваясь от пролетающего мимо косяка ножей, — Вот выпрут нас ещё раз отсюда — и всё поймут!

Эрмиона рассержено фыркнула и уже открыла рот, чтобы возразить Рону, но тут из облака пара выплыла счастливая физиономия Добби с широко расставленными маленькими ручками.

— Гарри Поттер, сэр! Рональд Уизли, сэр! Эрмиона Грэйнджер, мисс! Как хорошо, что вы зашли навестить Добби!

— Привет Добби! — ещё раз поздоровался Гарри, пытаясь оторвать от своего пояса голову эльфа и чувствуя, как коленки медленно начинают каменеть от его объятий. — Вот, принёс тебе рождественский подарок, прости, что так запоздало — всё не было времени!

— О, сэр! — умиленно воскликнул Добби, выпуская из объятий дико вскрикнувшую Эрмиону, но при этом, не думая оторваться от только что пойманной руки Рона, — Гарри Поттер так добр!

Гарри поспешил развернуть перед эльфом подарочную упаковку, и тот восхищённо взвыл, увидев очередную новую пару носков, прикрытую сверху изящной шапочкой с вышитой на ней буквой «Д».

— А Гарри Поттеру понравился подарок Добби? — прищурившись, поинтересовался эльф, — Добби не хотел будить Гарри Поттера в Рождество, но подарок оставил.

— О да, Добби, твой подарок просто превосходный! — выдавил из себя Гарри, с трудом сдерживая хохот, и приподнял робу, показывая Добби удачно, как раз к месту надетые сегодня утром цветастые шерстяные носки, один из которых был тёмно-синим, а другой — серо-зелёным.

— Добби так рад, так рад, что вы зашли навестить его! — удовлетворённо проскрипел эльф, вползая обратно на свой табурет и немедленно натягивая на ноги носки. Шапочку он бережно отложил, очевидно, боясь её перепачкать.

— Теперь они, видимо, до конца жизни будут дарить друг другу по паре носков в год! — хихикнул Рон на ухо Эрмионе.

В этот момент за спиной у ребят что-то призывно зазвенело и они, обернувшись, увидели огромный сервированный чайный поднос с тремя парами сероватых маленьких ножек. Ножки расступились, и поднос съехал на ближайший стол, обнаружив трех домовых эльфов. Те просияли от восторженного лица Рона, потом с великим подозрением покосились на Эрмиону и быстро исчезли.

— Да, тебя здесь точно не забыли, — сообщил Рон Эрмионе, намазывая абрикосовым вареньем огромный кусок батона и одновременно пытаясь налить себе чай в красивую чашку.

Добби тем временем снова забрался на табурет и принялся лихо, с удвоенным рвением, счищать с картошки кожуру.

— Э-э, Добби, — промычал сквозь кремовый бисквит Рон, устало отложив практически доеденный батон, — у нас к тебе есть большая просьба…

— Две, — напомнила Эрмиона.

— Дыве, — послушно согласился Рон.

— Добби может быть чем-то полезен Гарри Поттеру и его друзьям! — восхитился эльф, снова оставляя своё занятие и восторженно выпучив огромные зелёные глаза.

— Да, Добби, но я, э-э-э… не уверен, что ты будешь в восторге, — признался Гарри, желая, по крайней мере, дать эльфу возможность отказать, если ему что-то не понравится.

Но Добби совершенно не обратил внимания на его слова. Он с энтузиазмом втянул воздух расплющенным в картошку носом и с чрезвычайно боевым видом заявил:

— Добби — поможет!

— Ладно, ты сам напросился, — Гарри прикинул, с чего лучше бы начать, и решил, что сперва лучше напомнить Добби о Малфоях. — А-а… А ты знаешь, Добби, что в этом году в Хогвартс поступил Мериадок Малфой?

Реакция эльфа превзошла все ожидания мальчика. Эльф отчаянно дрыгнул ногами, скатился со стула и дико икнул, почему-то схватившись обеими руками за уши.

— М-мастер Малфой-младший? — наконец выдавил он из себя совершенно безумным голосом, завязывая уши косынкой.

— Ну да, — Гарри не совсем понял, почему у Добби такой потерянный вид, — его зачислили в Гриффиндор. Ты не знал?

— Добби ничего не знал, Гарри Поттер, сэр, — прошептал эльф, — Добби думал, этого никогда не случится…

— Но почему? — встряла Эрмиона, — он ведь уже достаточно взрослый…

— Ах, мисс! — взвыл эльф, — это совершенно не имеет значения! Мастер МалфойЇмладший — изгой в семье господ… Он совершенно не такой, как они! Когда Добби был в услужении у мистера Малфоя, он всякий раз слышал, как мистер Малфой грозился, что никогда не отдаст мастера МалфояЇмладшего в Хогвартс! «Не желаю, чтобы фамилия Малфой когда-нибудь принадлежала выпускнику Гриффиндора или какого-нибудь Хаффльпаффа, куда ты, скорее всего, и попадёшь за свою мягкотелость! Вот радость-то Дамблдору будет!» — вот что говорил всегда мистер Малфой, мисс!

— Тогда почему же он все-таки отдал Мериадока в школу? — совсем растерявшись спросила Эрмиона.

— Постойте-ка… — в мозгу у Гарри что-то наклевывалось, но он не мог понять, какое отношение это имеет к Малфоям. И вдруг он вспомнил: — Дамблдор, тогда, когда мы были на Дрян-аллее, — помните, я рассказывал, — Дамблдор спрашивал Малфоя, пойдёт ли теперь Драко в школу! А Вольдеморт…

При этих словах — а Гарри уже кричал в полный голос — по всей кухне прошла неудержимая дрожь, и на пол рухнуло несколько наполненных кипятком котлов. Рон и Добби глядели на Гарри с укором и немного дрожали. Эрмиона только осуждающе хмыкнула, выразительно мигнув на разливающийся по полу кипяток. Мальчик извиняюще огляделся, но увидел, что домовые эльфы и не думали сердиться: все они застыли в немом ужасе и, одновременно, восхищении его храбростью. Осознав это, Гарри быстро отвернулся и, не обращая внимания на умоляющее лицо Рона, понизив голос, продолжил:

— А Вольдеморт тогда ответил, что и Мериадок тоже пойдёт в школу…

— Но почему? И при чём тут Вольдеморт? И что это объясняет? — залепетала Эрмиона, тупо уставившись на Гарри.

— Это, скорее всего, означает, мисс, — горько прошептал Добби, со всей решительностью откладывая в сторону нож, которым он чистил картошку, — что Тёмный Лорд послал бедного мастера МалфояЇмладшего шпионить за Гарри Поттером…

— Говорил я тебе, что этот Малфой недалеко уйдёт от своего братца! — взвился Рон на Гарри.

— Но это невозможно, Добби! — взвизгнула Эрмиона, — Да, про него все говорят, что он явился в Гриффиндор специально для того, чтобы пошпионить, но ведь он не такой. Да и кто мог знать, что он попадёт в Гриффиндор — ведь только Шляпа-сортировщица определяет учеников в колледжи!

— Тёмный Лорд знает прогноз не хуже Шляпы, — возразил Добби, — мастер Малфой младший не шпион, — он очень умный и добрый молодой колдун, мисс! Он совсем не похож ни на кого из них… Мистер Малфой давно бы уже отдал его в колдовской приют, если бы не воспротивилась миссис Малфой. Но Тёмный Лорд нашёл ему другое дело. Я знаю, мисс, что мастер МалфойЇмладший очень запуганный молодой колдун, его просто запугал мистер Малфой, чтобы он следил за Гарри Поттером в Хогвартсе и передавал ему всё… Добби может ошибаться, но Добби думает, что именно так оно и было!..

— Да зачем же тогда брат его так мучает? — воскликнула Эрмиона.

— Да Малфою-то всё равно, для чего Мериадок оказался в Гриффиндоре! — объяснил ей Рон. — К тому же, если Добби и прав, то МалфойЇстарший явно не станет посвящать в свои планы Драко. Тем более, что и Мериадоку тогда будет совсем несладко…

— Несладко, сэр, совсем несладко! — вдруг засуетился Добби, — Добби плохой эльф, Добби должен был помочь мастеру Мериадоку! Добби надо (обязан?) ему помочь! — эльф вдруг притормозил и уставился на Гарри. — А что Гарри Поттер хотел попросить у Добби?

— Да ты уже сам всё сказал, Добби, — улыбнулся Гарри. — Мы как раз и хотели тебя попросить о том, чтобы ты приглядел за Мериадоком, а то он как-то совсем съёжился… Его и у нас не любят, потому что он — брат Малфоя, и Слизеринцы ненавидят… А если ты о нём позаботишься, он, может быть, почувствует себя хоть немного лучше…

— Добби обязательно, обязательно позаботится о мастере МалфоеЇмладшем! — радостно ухнул эльф, и вдруг его лучистые зелёные глаза зажглись огнём негодования, — Мистер Малфой — плохой колдун! Он знал, что мастеру Мериадоку будет плохо в Хогвартсе! Он всё сделает для того, чтобы услужить своему Тёмному господину! Он плохой, чёрный маг, вот он кто! — выпалил эльф трубным голосом.

Закончив свою пламенную речь, Добби ошалело оглядел застывших в ужасе от этих слов собратьев и стремглав кинулся к ближайшему столу, на котором лежала большая блинопекарня. Гарри, сразу же уловив направление и цели эльфа, успел оттащить его от стола как раз в тот момент, когда несчастный уже положил уши в блинопекарню и собирался её захлопнуть.

— Спасибо, Гарри Поттер, сэр! — устало выдохнул пришедший в себя Добби. — Вот что, уф! привычка с домовыми эльфами делает!..

Домовые эльфы неодобрительно покачали головами и, осуждающе бормоча что-то себе под носы, разошлись, чтобы снова приступить к своим делам.

— Да, Добби, — бесцеремонно встрял Рон, — и ещё одна просьба у нас к тебе есть!

Эрмиона изумлённо-обречённо поглядела на него, но обрывать не стала.

— Кто-то ещё появился в Хогвартсе, сэр? — жалобно проскрипел эльф.

— Ой, что ты, — хохотнул Гарри, — совсем нет… Я, э-э-э… вспомнил, как ты в прошлом году достал мне жаброводоросли…

Добби гордо выкатил грудь, на которой, под рабочей курточкой, Гарри заметил Орден Мерлина III степени.

— И я, — продолжил мальчик, — подумал: не смог бы ты мне помочь ещё раз?

— Конечно, Гарри Поттер, сэр! — восторженно воскликнул Добби, — Добби достанет всё, что угодно!

— Нам не нужно, что угодно, — деликатно перебила его Эрмиона, — нам нужна шкурка злобной летучей мыши.

Эльф застыл с открытым ртом, потом нахмурился и пронизывающе посмотрел на Эрмиону:

— А зачем юной мисс шкурка злобной летучей мыши? — подозрительно проскрипел он. — Этот ингредиент, насколько известно Добби, применяется только в чёрной магии и анимаговом зельи…

— … а нам профессор Макгонаггл задала изучить его свойства, — невозмутимо продолжила Эрмиона, — но нам не досталось шкурки, потому что у неё все закончились… Новая партия ингредиентов прибудет ещё не скоро, а ведь мы в этом году сдаем на С.О.В.У., и я хочу как следует подготовиться!

По лицу Добби было видно, что доводы Эрмионы убивают подозрительность своей разумностью и логичностью. Секунду подумав, эльф снова расплылся в улыбке и заявил:

— Добби слетает к своему приятелю Бинку на Диагон-Аллею и принесёт юным господам шкурку злобной летучей мыши!

— Ты — чудо, Добби! — воскликнула довольная Эрмиона и, присев на корточки, чмокнула эльфа в щёку, от чего тот немедленно покраснел как варёный рак.

— Да, Добби, — вдруг вспомнил Гарри, — а где же Винки? Я и ей принес подарок!

Тут Добби медленно позеленел и хрипло ответил, совсем, как Хагрид, когда расставался со своим драконом, Норбертом:

— Винки нет, Гарри Поттер, сэр. Её увезли в больницу св. Лоскута…

— В институт причудливых повреждений? — ахнула Эрмиона.

Добби кивнул, тихо шмыгнул приплюснутым носом и уставился в пол:

— Добби не хотел отпускать Винки… И Дамблдор не хотел… Но мадам Помфри, мэм, настояла на том, чтобы Винки увезли в больницу. Винки в последнее время стала чахнуть, Гарри Поттер, сэр… Мадам Помфри сказала, что если её не отвезти в больницу, она непременно умрёт, — эльф вдруг поднял на ребят наполненные слезами глаза и прошептал, — она не узнаёт Добби… и никого не узнаёт.

— Ну, полно, Добби, полно! — попытался утешить его Гарри, у которого и у самого на душе было тяжело. — Ты хоть навещаешь её?

— Каждую неделю, Гарри Поттер, сэр! — встрепенулся Добби, — Добби постоянно бывает в больнице!..


* * *

— Вот тебе и на! — пробормотал Рон, когда они, наконец, ушли с кухни. — Добби, похоже, вовсе не так сладко живётся… А видели, как на него пялятся другие домовые эльфы, когда он плохо говорит о Малфоях?

— Да, и ты, похоже, действительно был прав Рон, — я действительно вела себя глупо, когда пыталась внушить им, что они свободны делать всё, что им вздумается, — призналась Эрмиона с самым печальным видом.

— Жаль Сгорбса, — вдруг сказал Гарри, когда они уже взбирались по мраморной лестнице.

— Младшего или старшего? — немедленно встрепенулся Рон.

— Младшего, — не задумываясь ответил Гарри и тут же поспешил добавить, глядя на возмущённые и удивлённые лица Рона и Эрмионы, — он был бы прекрасным колдуном и вообще, — неплохим человеком, если бы Вольдеморт никогда не появился… А старшего Сгорбса мне жалеть не за что — он, из того, что мы о нём знаем, ничего хорошего в своей жизни никому не сделал. И, ко всему прочему, несмотря на то, что упрятал сына в Азкабан совершенно справедливо, даже это умудрился сделать именно с той бесчеловечностью, которая сквозила во всех его поступках. Знаете, я вдруг задумался над тем, что сказал когда-то Сириус, — почему Сгорбс не стал Министром Магии, — почти уверен, что те колдуны и ведьмы, которые тогда вознегодовали против него, были правы. Сгорбс-младший вряд ли стал бы сторонником Вольдеморта, если бы его собственный отец любил его и заботился о нём. Он ведь ненавидел отца и, — Гарри от воспоминания содрогнулся, — вы не представляете, с какой радостью он рассказывал о том, как его убил. Вольдеморт заменил ему отца, и парень попал под дурное влияние…

— Ну, уж ты слишком многое оправдываешь отношениями отца и сына! — нахмурилась Эрмиона. — Я, конечно, не была рядом, когда Снейп скормил ему признавалиум, и не слышала его признаний, но что-то мне говорит, что его поступки нельзя оправдать только тем, что отец плохо к нему относился.

— Да я и не говорю, что это всё оправдывает, — задумчиво произнёс Гарри, — я как раз говорю о том, что это всё объясняет, — не больше.

— Вообще, мне в этой истории жаль только Винки! — фыркнул Рон, недовольный беседой. — Уж кто-кто, а она, бедняжка, натерпелась с лихвой. Психика у домовых эльфов послабее нашей будет, вот и не выдержала…

— Пасхальное утро! — вместо ответа выплюнул Гарри, и Толстая дама сонно отъехала в сторону, пропуская его с друзьями в общую гостиную Гриффиндора.

Ребята влезли в раму за портретом и обнаружили, что гостиная кишмя кишит учениками. В центре комнаты, на возвышении, похоже, на столе, стояли Фред с Джорджем и в один голос выкрикивали:

— Взрывающиеся орешки Уизли, подходи, налетай, торопись! По двадцать пять нутов каждая упаковка! Чертовски вкусные тянучки! Через несколько секунд во рту превращаются в гусениц! Семь сиклей — упаковка! Напортите любому врагу… Пастилки, а на самом деле…

— Похоже, им надоело ждать выпуска! — недовольно хмыкнул Рон, обведя глазами довольные рожи близнецов. — Устроили тут хохмазин!

— А-а! Рон! — завопил Фред, пытаясь перекрыть гул возбуждённых рекламной акцией первоклассников, которые таких изощренных ультрафокусов ещё никогда не видели. — Подходи, братишка! Для тебя лично, так и быть, пара тянучек бесплатно! Но чтоб сразу в рот!..

— Ага! — завопил Рон в ответ, — всё ищете, на ком бы испытать? Лучше угостите Малфоя!.. — и вдруг запнулся, от резкого толчка в бок, полученного от Эрмионы.

Она указала друзьям на далекий угол, в котором, сгорбившись, стоял Мериадок Малфой, и Рон быстро поправился:

— Ну, вы поняли о каком Малфое я говорю! То-то он будет рад!

Проорав это в уже заслонившую близнецов толпу потенциальных покупателей, Рон с надеждой обернулся на Мериадока, но у того на лице не дрогнула ни одна чёрточка.

— И ему тоже нелегко, — как бы продолжая неоконченный разговор, выдохнула Эрмиона, опускаясь в кресло и поджимая ноги, — да и брат его вот уже две недели шатается какой-то сам не свой, видимо, не может пережить твоего Сногсшибателя, Гарри!

— Да, это ему не над маленькими издеваться! — саркастически хихикнул Рон.

— Ну, это ещё как посмотреть! — откликнулся Гарри из глубокого кресла, стоявшего ближе всего к камину, — Бывают такие маленькие! Вот, Колин Криви, например! Это же просто нечто! А Панси Паркинсон? Она, конечно, сквиб, а не ведьма, но и в первом классе при встрече была страшна… А насчёт Малфоя, думаю, тут дело не в моём Сногсшибателе… Есть у меня подозрения, что очухался он тогда не сам, а кто-то его нашёл. Уж не Снейп ли?

— Кстати, — вдруг встрепенулась Эрмиона, поймав на себе взгляд Мериадока, — а что делать с МалфоемЇмладшим? Ведь, если верить Добби, он за нами шпионит самым наглым образом! Я только сейчас подумала, что постоянно видела его рядом с тобой, Гарри, только мы раньше не замечали…

— Неудивительно! — хмыкнул Рон, — он же такой сморчкоподобный!

Эрмиона уничтожающе поглядела на него и, обернувшись к Гарри, продолжила:

— Ну, так как тебе быть, ты ещё не думал?

— А как быть? — устало поинтересовался Гарри. — Сейчас он сидит достаточно далеко, чтобы отсюда ему ничего не было слышно. Что ему делать — я ведь не смогу Сногсшибателем уложить его гадкого папочку, вот и вини тут его! Будем просто следить за тем, чтобы он соблюдал дистанцию, вот и всё, а остальное лучше предоставить Добби — он лучше знает, что почём, как-никак, уйму времени проработал у Малфоев!

— Ты думаешь, папаша не снабдил его никаким магическим усилителем звука или чем-то подобным? — прервал Гарри Рон.

— Вряд ли, — отмахнулась Эрмиона, — я бы обязательно заметила, помнишь, я в прошлом году перекопала уйму книжек по магическим средствам связи и подслушивания?

— Кстати, — воскликнул Гарри, желая переменить тему разговора, — а как Рита Москита?

— Почём я знаю, — лукаво пожала плечами Эрмиона, — и, надо сказать, что именно незнание меня и радует: если о Рите Моските ничего не слышно, значит, добрая половина магического сообщества спит спокойно и видит светлые сны…

— В последнее время, в «Пророке» и, правда, ничего отвратительного не появлялось, — поддержал её Рон.

— Значит, боится, что Эрмиона сдаст её с потрохами, — удовлетворённо констатировал Гарри, — и по заслугам получила — в прошлом году сколько народу натерпелось из-за её гадостей! Хорошо хоть не пронюхала, что Хагрид — незарегистрированный анимаг! А то досталось бы и Хагриду и, если бы хоть одна тупая голова догадалась поглядеть в Книгу, Дамблдору тоже.

— Я так и не поняла, — встряла Эрмиона, — как ты узнал, каким образом Хагрид превратился в анимага?

— Да там же написано, кто и примерно как превратился!.. — Гарри хотел было принести Книгу, но оценил, что вокруг Фреда с Джорджем всё ещё толпится огромное количество народу, и передумал. Вместо этого он с одобрением оглядел близнецов и добавил:

— А хорошо Фред с Джорджем придумали — открыть собственный хохмазин — у них талант изобретать всякие взрывающиеся штуки…

— Ага! — хохотнул Рон, — знал бы ты, какой скандал разразился у нас дома, когда в июле мама снова застукала их за производством этих их ультрафокусов! Только они на этот раз с ней очень решительно поговорили и она, похоже, сдалась.

— Вы как хотите, — вдруг сонно пробормотала Эрмиона своим коленям, — а я иду спать, — завтра ещё история магии первым уроком!.. Надо хотя бы выспаться, чтобы выдержать Биннза.

— Ещё немного — и он начнёт мне сниться! — пробурчал Рон, со стоном выползая из кресла, — тогда от него вообще некуда будет деться.


Автор: Loriel,
Под редакцией Коровы рыжей,

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001