Последние изменения: 29.11.2003    


Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark of Warner Bros.
Harry Potter publishing rights copyright J.K Rowling
Это произведение написано по мотивам серии книг Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере.


Джинни Поттер и философский камень

Реклама
Гарри Поттер и принц-полукровка
Гарри Поттер и огненный кубок
DVD купить

Глава 1. Драко наносит ответный удар


Юноша бледный взором горящим небо окинул и счел, что день выдался просто изумительный. Ве-ли-ко-леп-ный! Он улыбнулся при воспоминании обо всех молчаливо снесенных оскорблениях. Прежде ему не выпадала возможность отплатить сполна, но сегодня все будет по-другому…

Скрываясь за склоном небольшого холма, Драко Малфой сжал в руке волшебную палочку и посмотрел на сына Гарри Поттера, игравшего на покрытой травяным ковром лужайке. Все должно произойти в точно рассчитанный момент, напомнил себе колдун и попытался отбросить все посторонние мысли, хотя Поттер-младший, пытающийся усадить садового гнома на игрушечную метлу, здорово сбивал с толку. В свои пять лет мальчик уже был помешан на метлах, и Драко не нужно было гадать, от кого унаследовалась эта склонность.

Усилием воли отогнав от себя отвлекающие мысли, Драко услышал щелчок, напоминавший звук столкновения двух крикетных шаров. Это был знак, что его напарник занял исходную позицию и готов к атаке. Малфой был слегка разочарован планом операции: проклятья в этот раз произносил другой, ему же достался отвлекающий маневр, причем куда менее важный, чем тот, что проводил третий их соучастник. Драко вспомнил инструктаж: «Сделай так, чтобы они запомнили этот день надолго», — и изготовился. Он еще раз взглянул на пятилетнего мальчика — такого невинного и уязвимого, и почувствовал, как внутри вскипает гнев. Еще один щелчок — время! Малфой шагнул вперед и выкрикнул заклинание:

— Морсмордре субсаннацио!

Зеленая вспышка сорвалась с его волшебной палочки и устремилась ввысь, образуя над холмом огромный череп с вывалившимся из бестелесного рта змеем-языком — пугающий Знак мрака, хорошо известный всем в волшебном мире. Еще одна зеленая вспышка — чуть темнее — выпущенная напарником Малфоя, поразила их цель прямо в грудь. Эффект проклятья сказался немедленно — к огромному удовлетворению Драко.

Малфой подбежал к жертве. Через мгновение к нему присоединился коллега, с удовольствием осматривая дело рук своих. Несколько секунд они молча и с неприкрытой ненавистью изучали распростертое на земле бесчувственное тело, затем напарник и друг Малфоя улыбнулся:

— Вы, должно быть, не заметили знак «Проход запрещен», — Рон Уизли старался не приближаться к охваченному ужасом репортеру «Ежедневного пророка». Тот уже пришел в себя, и теперь его рвало слизняками, большей частью — прямо на собственную мантию.

— И мой сюрприз вам, видно, тоже не понравился, — ухмыльнулся Драко, когда репортер перевел на него выпученные глаза. — В чем проблема-то, а?

Зависший над головами Знак мрака превратился тем временем в лицо. Шрам на лбу, очки, непослушные волосы… Рот раскрылся, и из него высунулся гигантский желтый язык, словно дразня незадачливого газетчика, который, не в силах подняться, все еще лежал на спине. Его фотоаппарат валялся рядом, и слизняки деловито заползали внутрь через разбитые линзы.

Рон вновь посерьезнел, когда позади двух друзей выросла фигура Гермионы Уизли. Положив руку на плечо мужа, она подарила репортеру взгляд, живо напомнивший ему школьные годы в Хогвартсе — конкретнее, Минерву Макгонагалл. Бедолага попытался перевести дыхание, что закончилось еще одним слизняком, приземлившимся на этот раз аккурат на его туфли.

— Как вы могли убедиться, мой муж и его друг сыты по горло неусыпным вниманием прессы. Что еще более важно, они считают своим первоочередным долгом оберегать частную жизнь моего крестника и его матери. Не думаю, что вам стоит когда-либо еще приходить сюда без приглашения… — Гермиона завершила свою короткую речь ангельской улыбкой.

— Фините инкантатем, — Драко направил волшебную палочку на распростертое у их ног тело, ловко обошел лужу рвоты, склонился над репортером и обтер ему лицо наколдованной на скорую руку тряпкой. Затем легко, почти нежно прикоснулся к щеке несчастного. Того уже не тошнило, но он все равно был смертельно бледен — куда бледнее Драко. Пронзив журналиста взглядом своих голубых глаз, Малфой тихо добавил: — Вам лучше больше не появляться здесь, а не то мне придется сделать вам что-нибудь более неприятное, чем сегодняшний маленький инцидент. Учтите, я не всегда бываю таким добрым, как сейчас. Зарубите себе на носу: стоит уважать хотя бы частную жизнь этой семьи, если уж не уважаете их самих. Кстати, я даже не настаиваю на уважении ко мне — просто исчезните, окажите любезность…

— Не знаю насчет уважения, а вот бояться его стоит — примите это от меня в качестве дружеского совета, — хмыкнул Рон, бросив последний взгляд на физиономию Гарри Поттера, постепенно тающую в голубом небе.

— Почему бы вам теперь не уйти? — последних слов Драко оказалось достаточно, чтобы репортер кубарем скатился с холма. Очевидно, сил на аппарирование не хватало, и он просто хотел оказаться настолько далеко отсюда, насколько могли унести его подгибающиеся ноги.

— Мы уберем за вами, не стоит беспокоиться, — издевательски крикнул вдогонку Рон.

— А это еще что за мерзость, Драко?! — гневно воскликнула Гермиона, едва незадачливый репортер скрылся из виду. Рон, к ее удивлению и возмущению, не злился, а наоборот — изо всех сил пытался сдержать смех.

— Я сделал то, что мне велели, — спокойно возразил Драко. — Ты сама просила меня напугать его до полусмерти, пока будешь отвлекать Сириуса, а Рон опробует на этом писаке свежеизобретенное проклятье. Вот я его и напугал, а заодно проверил мое новое заклинание.

— Напугать его — да, — не успокаивалась Гермиона. — Но Знак мрака?! Знак мрака! Для чего, Драко?! И почему эта гадость превратилась в лицо Гарри? Чудовищно… — она с отвращением покачала головой.

Рон кашлянул и осторожно заметил:

— Э-э… Миона, честно говоря, это была моя идея. Это я ему посоветовал.

— Прекрасно сработало, — улыбнулся Драко и доверительно сообщил Рону: — И я рад, что ты наконец-то опробовал это Слизнеблевательное проклятье. Должен сказать тебе, что оно сработало куда лучше того жалкого «Подавись слизняками, Малфой», которое ты пытался применить ко мне тыщу лет назад.

Уши Рона слегка покраснели, когда он торопливо попытался объяснить жене:

— Ну, это, Драко и я подумали, что, ну…

— Рону и мне, — перебил Драко крайне серьезно, отбросив свой повседневный бесшабашный тон, — кажется, что в один прекрасный день это может дать нам небольшое тактическое преимущество перед Волдемортом. Думаю, по некоторому размышлению, ты все сама сообразишь, — Драко знал, что Гермиона догадается.

«В один прекрасный день мы встретимся лицом к лицу с Волдемортом — в последний раз. Мы должны помнить: предмет его наибольшей гордости — то, что он избавился от всех человеческих чувств. Всех, кроме ненависти. Он ненавидит, но не испытывает эмоций. И если, к примеру, мы заставим его почувствовать гнев, он потеряет контроль над собой. А наибольшую ярость он испытывает, когда над ним смеются… Я узнал это на своем горьком опыте…» — лицо Драко потемнело, а глаза на миг расфокусировались, но тут же он вновь взглянул на Гермиону и продолжил: — А кроме того, это было весело, разве нет? Уверен, Гарри оценил бы эту хохму по достоинству.

— Два психа, — покачала головой миссис Уизли. — Куда более сумасшедшие, чем даже Дамблдор.

— Это комплимент или оскорбление? — спросил Рон у Драко.

— Два в одном флаконе.

— Ну, детки, вы уже наигрались? Мы можем продолжить наш пикник? Или теперь Драко собирается напялить мантию с капюшоном и устроить тут пытки маглов, чтобы доказать остроту боевых инстинктов и готовность встать на защиту идеалов Добра и Справедливости?! — за сердитыми словами Джинни Поттер пряталась улыбка. На руках она держала маленького Сириуса.

Драко обернулся, взглянул на Джинни с сыном и не нашелся, что ответить. Он выдавил из себя бледную улыбку, с внезапной болью осознав, что прошло уже два года со дня гибели ее мужа. Драко посмотрел на Сириуса и на мгновение увидел Гарри, с улыбкой глядящего на него. Он быстро отвернулся и сжал зубы, стараясь сделать все, чтобы глаза остались сухими. В конце концов, Малфои не плачут.


Автор: The Breeze,
Оригинал на astronomytower.org
Перевод: Сохатый,
Стилист: Stasy

Система Orphus Если вы обнаружили ошибку или опечатку в этом тексте, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter.


Главы параллельно публикуются на головном сайте проекта.


Пожертвования на поддержку сайта
с 07.05.2002
с 01.03.2001