Народный перевод Гарри Поттера.
Официальное Зеркало


 
с 01.03.2001


с 07.05.2002
Пожертвования на поддержку сайта

головной сайт

Разное  
02.05.2006 16:04    

Гарри Поттер — второе Евангелие?


Не секрет, что главной книгой последних десятилетий по результатам многочисленных опросов, количеству читателей, числу переводов, объемам продаж и прочим показателям признана история Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил. Сказать по правде, меня давно интересовал вопрос: что же есть в ней такого, чего нет в других замечательных во всех отношениях произведениях, коих создано немало в наше время? И кажется, к определению одной из причин, если не основной, я сейчас приблизилась.


Поводом к данному рассуждению послужило высказывание одного литературоведа и по совместительству моего преподавателя профессора Очмана: «Джоан Роулинг просто очень удачно выбрала время: она противопоставила всей технической цивилизации, технотронному миру, миру высоких технологий идею волшебства и сказки, чистой магии и чудес. Потому что в наше время в Бога люди уже не верят. А верят в кого или во что? В мистические силы, в магию, в сверхспособности».

А действительно, страшное дело же получается, если посмотреть на это под таким углом: ведь кто, по сути, Гарри Поттер? Он Мессия! Единственный, кто способен спасти магический мир, победить зло и так далее и тому подобное… Проследите его историю: рождение было предсказано пророком, затем мальчик оказался обречен на одиночество, он страдал, находил спутников, сопровождающих его повсюду, но часто в решающий момент оказывался один на один с опасностью… Ничего не напоминает? Ах да, его ещё называли и считали Избранным, Спасителем, поскольку это его миссия — победить зло и помочь рядовым колдунам.

Вот и получается, что по основным событиям, обстоятельствам рождения, миссии и т.д. Спаситель Гарри Поттер даже не напоминает, а дублирует иного Спасителя — Иисуса Христа. А эпопея Джоан Роулинг, жизнеописание Гарри Поттера — это с натяжкой, конечно, но по идейному содержанию калька с другого, теперь уже не менее известного жизнеописания — с Евангелия от Матфея, Нового Завета Библии.

Первый довод — совпадения по событиям. Идем дальше. Какие три книги оказались самыми читаемыми за всю историю существования человечества? На первом месте — Библия, на втором — трагедии Шекспира, а на третьем — рассказы Агаты Кристи. Как видите, Евангелие у нас всё-таки непревзойденное. Подтверждено тысячелетиями. И тем больше возрастает уверенность в том, что есть нечто общее между этими двумя творениями — записями от Матфея и Роулинг. Потому что детские сказки мир не покоряют, их 800 миллионов человек на чистом энтузиазме «запоем» не читают, в них должно содержаться нечто большее.

Вы можете соглашаться со мной или нет — ваше право. Но просто подумайте, посмотрите внимательно на эти два произведения, повспоминайте и сравните. Ведь, в самом деле, многое сходится. И многое объясняется — в том числе и то, почему все религии выступили категорически против Гарри Поттера, и это притом, что существует множество других книг по магии, чародейству и о школах волшебников… Тем не менее, «пострадало» лишь творение Джоан Роулинг.

Да потому что Гарри Поттер, по сути, — это второе Евангелие, но оно а) не явное, б) в него верят больше, чем в каноническое. И верят миллионы — осознанно/не осознанно ли, но истины Роулинг стали нам ближе религиозных догматов.

Теперь о том, что может нам это объяснение дать. В первую очередь, решается вопрос с концовкой седьмой книги — Гарри Поттер погибнет, но с надеждой на возрождение. И видимо, не в этом мире. Маленькое отступление: мне почему-то всё больше кажется, что в конце умрут оба: Лорд — это естественно, т.к. книга последняя в серии, а вот Гарри тоже под вопросом, потому что всё больше просачивается слухов о его возможной смерти, как будто читателей постепенно готовят. В последний раз такое было перед смертью Дамблдора. И в финале Гарри останется с Лордом один на один, без друзей рядом, поскольку и Иисус на кресте оказался в одиночку.

Разумеется, можно найти ещё параллели, сделать другие прогнозы и предсказания. Но я твердо убеждена в том, что ТАК объединить и заинтересовать людей по всему миру, привлечь миллионы может только другой Завет, другой канонический текст. Канон… Мы даже оригинал Роулинг называем этим словом. И, скорее всего, не зря.

Ольга Чернышенко


  vano   Город: Kishinev   E-mail: 20.08.2006 17:20  
Шото вы все очень заумные вещи написали…

  vano   Город: Kishinev   E-mail: 20.08.2006 17:17  
дО Бога Поттеру далеко , но то что по тиражу и другим показателем Поттер КРУЧЕ Библии -Это ДА !!
ТЕМ более -НЕИЗВЕСНА -шо прАвдА ?1
пс: я верующий .

  Денис   Город: Ник   E-mail: 30.07.2006 14:07  
Пардон, не буду вмешиваться в спор Коти и Ко. Но у меня слегка другая точка зрения на ГП. То, что сюжеты книг совпадают, нет ничего странного. Стоит только вспомнит в какую эпоху живём. Ещё мой профессор не далее как пол-года назад втолковывал нам, что один из постулатов, которыми руководствуются постмодернисты: "всё что можно написать уже написано, а следовательно нам следует только брать отдельные части из существующего и смешивать, чтобы получилось нечто.
Вот так и тут. Совсем не исключено, что ГП создавался как слепок с Библии.
Но меня немного удивляет другое, а именно:то что так много стали писать фиков. Ведь нечто подобное происходило в Древней Греции, когда на т.сказать конкурсах авторы представляли своё виденеие трагедий. Хотя как извесно, то что мы сейчас считаем мифом, тогда принималось как реальность. И миф был оригиналом, стволом дерева, с которого разрасталась его крона.
И книги Роулинг постепенно становятся таким же корнем и основанием дерева, на котором вырастут благодаря авторам фанфиков разные домыслы, развития новых сюжетов с участием второстепенных персонажей и продолжения. И это случится даже в том случае, если в 7 книге ГП умрёт.
И моё мнение в какой-то мере совпадает с тем, что сказала Ольга Чернышенко: ГП постепенно мифологизируется.

  michael   19.07.2006 23:23  
Мдя… как интересно. В поисках более-менее не отвратного перевода шестой книги набрести на спор дихотомистки-Коти с континуалистами Саней и Ко, а также на увеличение произведений многоуважаемой г-жи Роулинг до размеров Библии :). Никогда бы не подумал. Воистину, пути Паутинные неисповедимы! Открытого перевода я не нашел, но удовольствие от ваших комментариев получил, спасибо! Особенно, конечно, меня впечатлили два из них - г-жи Чернышенко и г-на Nik'а :)

  Юля   E-mail: 06.06.2006 14:22  
For Nic. I understand you. But I want asc, if you are from Franse, why you are near the Hogvarts? Thank you and please answer.

  Виктор   Город: Питер   26.05.2006 06:16  
Уважаемая Котя! "Некоторые книги не поймёшь… и т.д.", как вы пишете - да их и тогда не поймёшь! Читать надо (не монографии) - когда и что НАДО, а почему надо… Сейчас какая-то книга может быть вам СОЗВУЧНА (как мне "Смерть героя" и вообще весь Олдингтон, когда я школу оканчивал), и вы прочитаете с такой массой эмоций, что сами не поймете - откуда. Завтра она вам будет нудна, как вату жевать (как мне тот же Олдингтон на 2-ом курсе). Потом у Вас появятся какие-то, по какому-то поводу, идеи, и Вы, не ровён час, прочитаете ту же книгу запоем - как источник информации для проверки Ваших идей. А взрыв чувств у Вас вызовет книга, которую сейчас и страницы не одолеть.
Кстати, "Илиаду" я прочитал - полностью, "читать внимательно" сие великое творение я пробовал и раньше - лет в 27, и обалдел, и потом перечитывал. Так что не зарекайтесь.
И вообще читают книгу (как я полагаю) не затем и не потому, зачем и почему ее автор пишет. Хорошо, что авторы хороших книг об этом не догадываются.

  Абсолютный Игрок   24.05.2006 21:16  
Гомер был (если все-таки был) открывателем, рапсодом, если хотите… Он творил для слушателей. И "музыка" его трогала душу царей и вельмож. Какой анализ? Слова тогда такого не существовало!
Котя, а Вы не задумывались, что филолог не всегда читает… Иногда он просто начитывает, ибо без этого не может. Филолог должен все читать, а как иначе?))
"Только вот, Котя, до Мольера, Золя и Гомера вы ещё просто не доросли, честно. Не обижайтесь, всё будет." - Что это было, голос свысока? "Если ты дзенского мастера встретил в пути, слов понапрасну не трать, но и молча не всдумай пройти. Двинь ему в челюсть.." и т.д. Просто Котя ещё учиться. Она бъется головой об стенку, как наверняка бились и Вы. И все бились.))
"Специалист-филолог ОБЯЗАН знать как сделана книга, равно как, пардон, настройщик роялей обязан знать, как устроен рояль." Золотые слова!

  [email protected]   23.05.2006 03:02  
Мерлин, какое интересное предположение…Респект автору 8)
Прочитала и согласилась.

  Татьяна   Город: Москва   22.05.2006 09:29  
Сане Рубинштейн
"А многое становится "дляморальным" только из-за его разборов на косточки и даже - кое-где - из-за притягивания за уши". Золотые слова. Ох, как же мне в своё время не повезло с учителями (их было много одинаковых) литературы! Если б я не увлеклась книгами задолго до встречи с первым из них, литература, наверное, осталась бы для меня чем-то чуждым и странным, каким остался - сознаюсь! - балет. В своё время одна моя подруга, тоже филолог, спрашивала, как я представляю себе хороший урок литературы (или вообще её надо из школьной программы убрать - ну её), и я и сейчас не могу придумать ничего лучшего, нежели свободное обсуждение прочитанного. Но при этом должны непременно присутствовать два условия: а)ВСЕ ученики ДОЛЖНЫ прочитать книгу - не смехотворный пересказ, а непременно оригинал; б)учитель обязан быть наголову выше своих учеников - образованнее, начитаннее, красноречивее, интеллигентнее. Это, конечно не способ заставить всех полюбить литературу (что невозможно и не нужно), а просто так справедливо. Но в институте без анализа никуда не деться: не хотите анализировать книги - не надо идти в филологи. Специалист-филолог ОБЯЗАН знать как сделана книга, равно как, пардон, настройщик роялей обязан знать, как устроен рояль.

  Sanya Rubinshtain   Город: Королевская Звезда   20.05.2006 12:17  
Татьяна
Абсолютно согласна. Я говорила лишь относительно книг, написанных, по мнению Коти, "для анализа". Вероятнее всего, это как раз те самые, что "для морали".
Но я не считаю, что вся классика такова! Да ни за что!
А многое становится "дляморальным" только из-за его разборов на косточки и даже - кое-где - из-за притягивания за уши.




Добавить комментарий
Имя:
E-mail:
Город:

  
Внимание! Поле Имя являeтся обязательным!
Последние новости
Уоттс, Файнс и Таунсенд в Принце-полукровке...
Вышла игра по фильму "Гарри Поттер и Орден Феникса"
Представлены обложки седьмой книги
Ро закончила седьмую книгу
Новые картинки и иллюстрации

Ссылки по теме
Знак Мрака над собственным домом
Украинское представительство HP призвало на помощь Гарри Поттера
Новые фото Эммы Уотсон
Роберт Паттинсон и Кети Льюнг посетили Придурков из Хаззарда
С днём рождения, Джо и Гарри!

Поиск по сайту 

Реклама


Поиск в новостях  
Искать сортировать по




© 2002-2004. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало. Все права защищены. Правовая информация.
Графическое оформление сделал DELer.