Данный текст представляет собой перевод произведения «Last Will and Testament», опубликованного по адресу: astronomytower.org
Aвтор оригинального текста - hasapi
Рейтинг оригинального текста - PG-13.
Согласие автора на перевод и размещение в некоммерческих целях получено.
Драко Малфой оперся об изголовье кровати красного дерева и взглянул на небольшие часы, висящие на дальней стене просторной спальни. 12:07. А в час дня ему предстояла встреча с семейным адвокатом, на которой должно быть оглашено завещание Люциуса Малфоя. Драко вздохнул, устремив невидящий взор на темно-зеленый балдахин кровати. Он вновь задал себе вопрос, стоит ли вообще идти — у отца не было других близких родственников, и разве не очевидно, что он завещал всё сыну?.. Впрочем, когда Драко изложил эти соображения мистеру Дженису, на лице старого законника появилось ухмылка, красноречиво говорящая: «Я ничего не принимаю на веру, сынок», и, покачав седой головой, он ушел, не проронив ни слова
|
|
© 2002-2004. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало. Все права защищены. Правовая информация. Графическое оформление сделал DELer. |